Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Demontage Der Rollen - BCS ROTEX AVANT Serie Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SMONTAGGIO DEI RULLI
• Scaricare la barra di torsione del condizionatore ruotan-
do in senso orario la leva A (fig.21).
• Rimuovere il deflettore di scarico posteriore F (fig.24).
• Allentare e sfilare dallo snodo la vite B (fig.23).
• Allentare e sfilare le viti C ed E (fig.23).
• Sfilare i rulli verso l'estremità destra della barra.
• Per una maggiore facilità d'intervento rimuovere le para-
tie laterali D (fig.25).
DISASSEMBLING THE ROLLERS
• Release the conditioner torsion toolbar by rotating the
lever A clockwise (fig.21).
• Remove the rear release baffle F (fig.24).
• Loosen and extract the screw B from the joint (fig.23).
• Loosen and extract screws C and E (fig.23)
• Extract the rollers towards the right end of the toolbar.
• For easier access remove the lateral panels D (fig.25).
DEMONTAGE DES ROULEAUX
• Décharger la barre de torsion du conditionneur en tour-
nant le levier A (fig.21) dans le sens horaire.
• Enlever le déflecteur de vidange postérieur F (fig.24).
• Desserrer et retirer du joint à rotule la vis B (fig.23).
• Desserrer et retirer les vis C et E (fig.23).
• Enlever les rouleaux vers l'extrémité droite de la barre.
• Pour une plus grande facilité d'intervention il faut enlever
les parois latérales D (fig.25).
DESMONTAJE DE LOS RODILLOS
• Liberar la barra de torsión del acondicionador girando la
palanca A (fig.21) en el sentido de las agujas del reloj.
• Quitar el deflector de liberación posterior F (fig.24).
• Aflojar y sacar de la articulación el tornillo B (fig.23).
• Aflojar y sacar los tornillos C y E (fig.23).
• Sacar los rodillos hacia el extremo derecho de la barra.
• Para una mayor facilidad en las operaciones, quitar los
mamparos laterales D (fig.25).

DEMONTAGE DER ROLLEN

• Den Drehbalken des Befeuchters durch Drehen des He-
bels A (Abb.21) im Uhrzeigersinn abladen.
• Den hinteren Ablenker F zum Abladen (Abb.24) entfer-
nen.
• Die Klemmutter vom Gelenk der Schraube B (Abb.23)
lockern und herausziehen.
• Die Schrauben C und E (Abb.23) lockern und heraus-
nehmen.
• Die Rollen vom rechten Ende des Balkens herausziehen.
• Die seitlichen Schotte D (Abb.25) zum Erleichtern der Ar-
beiten abnehmen.
• Nel rimontare i rulli pulire e ingrassare le superfici sferi-
che di centraggio, quindi calzare i rulli facendoli coincidere
con i denti degli ingranaggi di trascinamento.
• In reassembling the rollers clean and grease the sphe-
rical centering surfaces, then fit in the rollers by making
them line up with the drive gear teeth.
• En remettant les rouleaux il faut tout d'abord nettoyer et
graisser les superficies sphériques de centrage, ensuite
insérer les rouleaux en les faisant coïncider avec les dents
des engrenages de traînement.
• Al volver a montar los rodillos, limpiar y engrasar las
superficies esféricas de centrado y, a continuación, poner
los rodillos haciéndoles coincidir con los dientes de los en-
granajes de arrastre.
• Beim erneuten Anbringen der Rollen die sphärischen
Zentrierflächen reinigen und fetten, daraufhin die Rollen
darauf setzen und darauf achten, daß sie mit den Zähnen
der Zugräder übereinstimmen.
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis