Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • General Safety Instructions
  • Intended Use
  • Before Using the Appliance for the First Time
  • Operating Instructions
  • Instructions de Sécurité Générales
  • Usage Conforme
  • Mise en Service
  • Mode D'emploi
  • Accessoires Spéciaux
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Garantie
  • Общи Указания За Безопасност
  • Пускане В Експлоатация
  • Ръководство За Употреба
  • Специални Принадлежности
  • Технически Данни
  • Všeobecné Bezpečnostní Předpisy
  • Nebezpečí Úrazu ElektrickýM Proudem
  • Návod K Obsluze
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Uvedení Do Provozu
  • Technické Údaje
  • Význam Symbolů
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Brugsanvisning
  • Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Normas Generales de Seguridad
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Uso
  • Yleisiä Turvallisuusohjeita
  • Käyttöönotto
  • Käyttöohje
  • Merkkien Selitys
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Upute Za Uporabu
  • Puštanje U Rad
  • Posebni Pribor
  • Tehnički Podaci
  • Objašnjenje Simbola
  • Izjava O Jamstvu
  • Fontos Biztonsági Tudnivalók
  • Használati Utasítás
  • Használatbavétel
  • Műszaki Adatok
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Istruzioni D'uso
  • Utilizzo Previsto
  • Messa in Funzione
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Beoogd Gebruik
  • Generelle Sikkerhets- Bestemmelser
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Konserwacja
  • IndicațII Generale de Siguranță
  • Pericol de Electrocutare
  • Utilizare Conform Destinației
  • Punere În Funcțiune
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Accesorii Speciale
  • Declarație de Garanție
  • Explicația Simbolurilor
  • Общие Указания По Безопасности
  • Руководство По Эксплуатации
  • Первое Использование
  • Технические Данные
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Nebezpečenstvo Poranenia
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Návod Na Použitie
  • Zvláštne Príslušenstvo
  • Vyhlásenie O Záruke
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Namen Uporabe
  • Prva Uporaba
  • Navodilo Za Uporabo
  • Servis, Popravila in Nadomestni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Razlaga Simbolov
  • Garancijska Izjava
  • Пуштање У Рад
  • Упутство За Употребу
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Första Användning
  • Bruksanvisning
  • Underhåll
  • Tekniska Data
  • Kullanim Amaci
  • KullanıM Kılavuzu
  • Özel Aksesuarlar
  • Teknik Bilgiler
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
13
tondo
13
lupo
de
Gebrauchsanleitung | Feinschneider
en
Operating instructions | Deli slicer
fr
Mode d'emploi | Trancheuse fine
bg
Ръководство за употреба | Уред за фино рязане
cs
Návod k obsluze | Kráječ
da
Brugsanvisning | Pålægsmaskine
es
Instrucciones de uso | Cortafiambres
fi
Käyttöohje | Siivutuskone
hr
Upute za uporabu | Rezač za fino rezanje
hu
Használati utasítás | Szeletelőgép
it
Istruzioni d'uso | Affettatrice
nl
Gebruiksaanwijzing | Fijnsnijder
no
Bruksanvisning | Skjæremaskin
pl
Instrukcja obsługi | Krajalnica
ro
Instrucțiuni de utilizare | Feliator fin
ru
Руководство по эксплуатации | Слайсер
sk
Návod na použitie | Stroj na jemné krájanie
sl
Navodilo za uporabo | Fini rezalnik
sr
Упутство за употребу | Фина месорезница
sv
Bruksanvisning | Skärmaskin
tr
Kullanım kılavuzu | İnce dilimleyici
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ritter tondo 13

  • Seite 1 tondo lupo Gebrauchsanleitung | Feinschneider Operating instructions | Deli slicer Mode d'emploi | Trancheuse fine Ръководство за употреба | Уред за фино рязане Návod k obsluze | Kráječ Brugsanvisning | Pålægsmaskine Instrucciones de uso | Cortafiambres Käyttöohje | Siivutuskone Upute za uporabu | Rezač za fino rezanje Használati utasítás | Szeletelőgép Istruzioni d‘uso | Affettatrice Gebruiksaanwijzing | Fijnsnijder...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Anschlagplatte Stop plate Plaque protège-lame Schnittstärke-Verstellknopf Slice thickness adjustment knob Bouton de réglage de l’épaisseur de coupe Ein-/Ausschalter On/off switch Interrupteur marche/arrêt Rundmesser Rotary blade Lame Messerverschluss Blade catch Dispositif de serrage de la lame Restehalter Left-over holder Pousse-restes Schneidgutschlitten Slice carriage Chariot Verriegelungshebel...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch ALLGEMEINE – Arbeiten Sie mit dem Gerät SICHERHEITSHINWEISE erst, nachdem es sicher aufgestellt wurde. Um Verletzungen oder Sach­ schäden zu vermeiden, beach­ – Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das ten Sie unbedingt nachfolgende Sicherheitshinweise und bewah­ scharfe Messer des Gerätes ren Sie diese für den weiteren gelangen können.
  • Seite 9 Deutsch Stromschlaggefahr – Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine ord­ – Ziehen Sie bei Betriebsstö­ nungsgemäß installierte und rungen, vor jeder Reinigung frei zugängliche Steckdose mit und wenn das Gerät nicht in Schutzleitersystem in unmittel­ Gebrauch ist, immer den Netz­ barer Nähe an.
  • Seite 10: Verletzungsgefahr

    – Vor dem Auswechseln von gen von Geräteteilen den Zubehör oder Zusatzteilen, Betrieb sofort ein und setzen die im Betrieb bewegt werden, Sie sich mit dem ritter­Kunden­ muss das Gerät ausgeschal­ dienst in Verbindung. Nehmen tet und vom Netz getrennt Sie keine eigenständigen Ver­...
  • Seite 11: Zweckbestimmung

    Deutsch Klappen Sie die Grafiken im Gerät zusammenbauen sich oben an der Anschlag­ vorderen und hinteren Buch­ platte (1). Für die maximale Positionieren Sie den Schneid­ rücken aus. Schnittbreite muss der Schnitt­ gutschlitten und den Restehalter stärke­Vestellknopf mehrfach um Bitte lesen Sie die Anleitung vor nach dem Reinigen wie nachfol­...
  • Seite 12: Wartung

    Nach jedem Schneidevorgang und den Schneidgutschlitten Damit sich keine verderblichen an seinen Führungskufen (12) • Wischen Sie das Gehäuse, Rückstände festsetzen können, gelegentlich mit etwas ritter­War­ das Rundmesser sowie alle reinigen Sie den Feinschneider tungsfett (oder wahlweise etwas anderen abgenommenen Teile regelmäßig.
  • Seite 13: Reach-Verordnung

    Motor ist wartungsfrei. die ersetzten Teile noch für das www.ritterwerk.de ganze Gerät. Im Reparaturfall setzen Sie sich mit dem ritter­Kundendienst in Alle über die vorstehende TECHNISCHE DATEN Verbindung. Damit ist sicher Garantie hinaus gehenden Das Gerät entspricht den gestellt, dass Mängel und Störun­...
  • Seite 136 ritterwerk GmbH Zentralkundendienst Industriestraße 13 82194 Gröbenzell Telefon (08142) 440 16-60 Telefax (08142) 440 16-70 kundendienst@ritterwerk.de www.ritterwerk.de Stand: 04/24 www.ritterwerk.de/follow-us Teile-Nr. 570.654...

Diese Anleitung auch für:

Lupo 13

Inhaltsverzeichnis