Herunterladen Diese Seite drucken
SEW-Eurodrive VARIMOT D Betriebsanleitung
SEW-Eurodrive VARIMOT D Betriebsanleitung

SEW-Eurodrive VARIMOT D Betriebsanleitung

Explosionsgeschützte verstellgetriebe und zubehör

Werbung

Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services
Explosionsgeschützte
®
Verstellgetriebe VARIMOT
und Zubehör
B
Ausgabe 11/2006
etriebsanleitung
11529008 / DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive VARIMOT D

  • Seite 1 Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services Explosionsgeschützte ® Verstellgetriebe VARIMOT und Zubehör Ausgabe 11/2006 etriebsanleitung 11529008 / DE...
  • Seite 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise zur Betriebsanleitung............4 Symbolerklärung ..................6 Sicherheitshinweise..................7 ® Sicherheitshinweise beim Einsatz von VARIMOT ........7 ® Aufbau VARIMOT in Ex-Ausführung ............. 8 Geräteaufbau ................... 8 Typenbezeichnung..................9 Typenschild..................... 10 Übersicht Anbauvarianten............... 11 Aufstellung ...................... 12 ® VARIMOT in Kategorie 2G ..............
  • Seite 4 Anlagen bestimmt und dürfen nur entsprechend den Angaben in der technischen Dokumentation von SEW-EURODRIVE und den Angaben auf dem Typenschild eingesetzt werden. Sie ent- sprechen den gültigen Normen und Vorschriften und erfüllen die Forderungen der EG- Richtlinie 94/9/EG und der EG-Richtlinie für Maschinen 98/37/EG.
  • Seite 5 Erreichung der angegebenen Produkteigen- schaften und Leistungsmerkmalen. Für Personen-, Sach- oder Vermögensschäden, die wegen Nichtbeachtung der Be- triebsanleitung entstehen, übernimmt SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG keine Haf- tung. Die Sachmängelhaftung ist in solchen Fällen ausgeschlossen. Produktnamen und Warenzeichen Die in dieser Betriebsanleitung genannten Marken und Produktnamen sind Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Titelhalter.
  • Seite 6 Wichtige Hinweise zur Betriebsanleitung Symbolerklärung Symbolerklärung In der Betriebsanleitung enthaltene wichtige Anweisungen, die die Sicherheit sowie den Betriebsschutz betreffen, sind durch folgende Symbole besonders hervorgehoben. Drohende Gefahr durch Strom. Mögliche Folgen: Tod oder schwerste Verletzungen. Drohende Gefahr. Mögliche Folgen: Tod oder schwerste Verletzungen. Gefährliche Situation.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise beim Einsatz von VARIMOT® Sicherheitshinweise ® Sicherheitshinweise beim Einsatz von VARIMOT Die folgenden Sicherheitshinweise beziehen sich auf den Einsatz von Verstellge- trieben. Bei der Verwendung von Verstellgetriebemotoren beachten Sie bitte zusätzlich die Si- cherheitshinweise für Getriebe und Motoren in der entsprechenden Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie bitte auch die ergänzenden Sicherheitshinweise in den ein- zelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
  • Seite 8 Aufbau VARIMOT® in Ex-Ausführung Geräteaufbau ® Aufbau VARIMOT in Ex-Ausführung Geräteaufbau [10] 52018AXX ® Bild 1: Aufbau VARIMOT in Ex-Ausführung Abtriebswelle komplett Platte Verstellplatte Gehäusedeckel Antriebsscheibe Nadellager Gehäuse mit Gewindebohrung Hohlwelle komplett [10] Reibring Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Verstellgetriebe VARIMOT® und Zubehör...
  • Seite 9 Aufbau VARIMOT® in Ex-Ausführung Typenbezeichnung Typenbezeichnung Das folgende Beispiel zeigt das Schema für den Typenschlüssel: DV 26B WEX II2G eDT 90L 4 TF Temperaturfühler Polzahl Motor Baugröße Motor Typenreihe Motor EX-Ausführung nach ATEX 100a Drehzahlwächter ® Baugröße Verstellgetriebe VARIMOT kennzeichnet Nassausführung ®...
  • Seite 10 Aufbau VARIMOT® in Ex-Ausführung Typenschild Typenschild Beispiel Bruchsal / Germany DF36/A/IGEX/II2G 01.1151703702.0001.06 e r/min 159/798 1440 a r/min 84/38 a Nm 104.242 Bedienungsanleitung muss beachtet werden Zum Einbau in Komplettantrieb RX77 D36/IGEX/II2G eDV112M4/C II2G / T3 Lagerfett synth. KHC2R Made in Germany 150 881 4.10 60417AXX Bild 2: Typenschild...
  • Seite 11 Aufbau VARIMOT® in Ex-Ausführung Übersicht Anbauvarianten Übersicht Anbauvarianten 52019AXX Bild 3: Übersicht Anbauvariante Verstellvorrichtung mit freiem Wellenende NV Verstellvorrichtung mit Handrad und Stellungsanzeige HS Verstellvorrichtung mit Handrad (Standardausführung) Anzeigeskala Spannungsimpulsgeber IGEX Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Verstellgetriebe VARIMOT® und Zubehör...
  • Seite 12 Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Verstellgetriebes unbedingt die Sicher- heitshinweise auf Seite 7! ® VARIMOT in Kategorie 2G Allgemeine • Die explosionsgeschützten SEW-EURODRIVE-Verstellgetriebe der Baureihen VA- ® ® Hinweise RIMOT D/DF 16-46 und VARIMOT D/DF 16-46B entsprechen den Bauvorschrif- ten der Gerätegruppe II, Kategorie 2G (Ex-Atmosphäre Gas).
  • Seite 13 Aufstellung VARIMOT® in Kategorie 3G und 3D ® VARIMOT in Kategorie 3G und 3D Allgemeine • Die explosionsgeschützten SEW-EURODRIVE-Verstellgetriebe der Baureihen VA- ® ® Hinweise RIMOT D/DF 16-46 und VARIMOT D/DF 16-46B entsprechen den Bauvorschrif- ten der Gerätegruppe II, Kategorie 3G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3D (Ex-Atmos- phäre Staub).
  • Seite 14 Aufstellung Zulässige Querkräfte ohne Vorschaltgetriebe VARIMOT ® D16 2500 2000 1500 DT71D4 DT80K4 DT80N4 1000 1200 1500 1800 n [1/min] 51908AXX VARIMOT ® D26 4000 3500 3000 2500 2000 DV100M4 1500 DT90L4 DT90S4 1000 1200 1500 1800 n [1/min] 51909AXX Betriebsanleitung –...
  • Seite 15 Aufstellung Zulässige Querkräfte ohne Vorschaltgetriebe VARIMOT ® D36 6000 5000 4000 3000 2000 DV100L4 DV112M4 1000 DV132S4 1200 1800 1500 n [1/min] 51911AXX VARIMOT ® D46 10000 9000 8000 7000 6000 5000 4000 3000 DV132M4 2000 DV132ML4 DV160M4 1000 1000 1200 1400 1600...
  • Seite 16 Aufstellung Bevor Sie beginnnen Bevor Sie beginnnen Der Antrieb darf • die Angaben auf dem Leistungsschild des Antriebes mit dem zulässigen Ex-Einsatz- nur montiert wer- bereich vor Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse den, wenn bzw. maximale Oberflächentemperatur) • die Angaben auf dem Leistungsschild des Antriebes mit dem Spannungsnetz über- einstimmen •...
  • Seite 17 Aufstellung Aufstellen Aufstellen • Der Verstellgetriebemotor darf nur auf einer ebenen , schwingungsdämpfenden und verwindungssteifen Unterkonstruktion aufgestellt/montiert werden. Dabei Gehäuse- füße und Anbauflansche nicht gegeneinander verspannen. ® • VARIMOT in Ausführung HS (Handrad mit Stellungsanzeige) muss so aufge- stellt werden, dass die Verstellspindel waagerecht liegt, weil die Stellungsan- zeige sonst nicht funktioniert.
  • Seite 18 Aufstellung Aufstellen Benötigte Werk- • Satz Schraubenschlüssel zeuge / Hilfsmittel • Aufziehvorrichtung • evtl. Ausgleichselemente (Scheiben, Distanzringe) • Befestigungsmaterial für Abtriebselemente Toleranzen bei Montagearbeiten Wellenende Flansche Durchmessertoleranz nach DIN 748 Zentrierrandtoleranz nach DIN 42948 ≤ 50 mm ≤ 230 mm •...
  • Seite 19 Aufstellung Getriebe mit Vollwelle Getriebe mit Vollwelle Es dürfen nur An- und Abtriebselemente mit einer ATEX-Zulassung verwendet werden. An- und Abtriebselemente wie Riemenscheiben, Kupplungen usw. müssen mit einem Berührungsschutz abgedeckt werden! • Riemenscheiben, Kupplungen, Ritzel etc. auf keinen Fall durch Hammerschlä- ge auf das Wellenende aufziehen (Schäden an Lagern, Gehäuse und Welle).
  • Seite 20 Aufstellung Getriebe mit Vollwelle Das folgende Bild zeigt die richtige Montageanordnung B eines Zahn- oder Kettenrades zur Vermeidung unzulässig hoher Querkräfte. 52021AXX Bild 6: Richtige Montageanordnung eines Zahn- oder Kettenrades ungünstig Nabe richtig • Montieren Sie An- und Abtriebselemente nur mit Aufziehvorrichtung. Benutzen Sie zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde.
  • Seite 21 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Drehzahlüber- wachung Der Betrieb des Verstellgetriebes der Kategorie 2G ohne Drehzahlüberwachung ist nicht zulässig! ® Serienausführung In der Serienausführung des explosionsgeschützten Verstellgetriebes VARIMOT ® bei der Flanschausführung ein Gewinde M14x1 (VARIMOT D16/26, Ausführung mit ®...
  • Seite 22 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Daten des Drehzahlwächters in der Ausführung WEXA/WEX: Hersteller: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: KFU8-UFC-Ex1.D Hilfsspannung: DC 20 - 90 V / AC 48 - 253 V ATEX-Bescheinigungsnummer: TÜV 99 ATEX 1471 Alle nachfolgend gegebenen Installations- und Einstellhinweise beziehen sich auf den Drehzahlwächter bzw.
  • Seite 23 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Montieren und einstellen des Drehzahlwächters WEXA/WEX Der Drehzahlwächter muss sich außerhalb des explosionsgefährteten Bereichs befinden. 1. Bitte lesen Sie vor Montagebeginn die Bedienungsanleitung des Drehzahlwächter- herstellers durch! BU 2- DF16 BN 1+ BU 2- DF26 D/DF36 D/DF46...
  • Seite 24 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Frontseite des Drehzahlwächters 50999AXX Bild 9: Drehzahlwächter Ausführung WEXA/WEX Frontseite des Drehzahlwächters: LED in CHK 1 (gelb/rot) zur Anzeige der Eingangspulse (blinkt gelb im Takt), einer Eingangsstörung (blinkt rot) und einer Gerätenstörung (dauernd rot) LED PWR (grün) zur Anzeige der Speisespannung LED OUT 1 (gelb)
  • Seite 25 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Einstellen der Schaltfrequenz Verstellgetriebe- Motor- Motorfrequenz Schaltdreh- Schaltfre- Impuls pro über Parameter polzahl zahl quenz Umdrehung [Hz] [1/min] [Hz] 30.0 19.4 15.0 D / DF16D / DF16B 37.5 24.0 18.7 32.9 21.1 15.9 D / DF26D / DF26B 40.3 25.8...
  • Seite 26 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Montieren und Einstellen abwei- chender Dreh- zahlwächter Werden andere Drehzahlwächter verwendet, müssen diese über einen eigensi- cheren Sensoreingang (Kennfarbe: Blau) zur Auswertung von Sensoren nach DIN 19234 (NAMUR) verfügen und zum Betrieb dieses Sensors in explosionsgefähr- deter Umgebung zugelassen sein.
  • Seite 27 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Montie- 1. Abtriebswelle des Verstellgetriebes verdrehen, bis durch die Gewindebohrung im ren/Anschließen Getriebegehäuse die bearbeitete Gussoberfläche des Reibringträgers zu erkennen des Spannungs- impulsgebers 2. Spannungsimpulsgeber: IGEX 52022AXX ® Bild 10: Einstellen des Schaltabstandes X für VARIMOT D16/26 im Klemmenkasten Klemmkasten Spannungsimpulsgeber...
  • Seite 28 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Schaltabstand X Stellt sich beim Schaltabstand X kein Schaltzustandswechsel am Spannungsimpulsge- ändern ber bei drehender Verstellgetriebewelle ein, kann der Schaltabstand geändert werden. Der Schaltzustandswechsel wird durch die gelbe LED an der Frontseite des Drehzahl- wächters (Seite 24) angezeigt.
  • Seite 29 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Anschließen 1. Gerät nach Anschlussplan verdrahten /Einstellen Dieser Anschlussplan gilt nur für digitale Anzeigegeräte des Typs HDA 4110-50 der Fa. Dr. Horn in Verbindung mit Drehzahlwächtern vom Typ KFU8-UFC-Ex1.D der Fa. Pepperl + Fuchs. BN 1+ BU 2- DC 20-90 V...
  • Seite 30 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Zeitbasis [s] Impulsmultiplikator 0.01 0.001 Impulskontrolle Kommaeinstellung Eingangsempfindlichkeit 03708ADE Bild 13: Einstellen der digitalen Ferndrehzahlanzeige Einstelldaten der digitalen Ferndreh- • Anzeigegenauigkeit: + / -1 der letzten Stelle zahlanzeige • Messzeit (Zeitbasis Quarz): nach Abnahme der Frontplatte in Schritten deka- disch einstellbar von 0,001 s im Bereich von 0,010 s bis 9,999 s, empfohlenene Messzeit: 0,5 bis 2 s •...
  • Seite 31 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen von Zusatzausstattung Referenzdaten der Digitalen Ferndrehzahlanzeige ® Referenzdrehzahl VARIMOT [min Impulse / ® Typ / Größe VARIMOT Umdrehung 4-polig 6-polig 8-polig D 16 1690 1065 D 26 1825 1200 D 36 1675 1080 D 46 1610 1073 Berechnungsbeispiel digitale Ferndrehzahlanzeige Beispiel 1...
  • Seite 32 Inspektion / Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Inspektion / Wartung Die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsintervalle sind für die Gewährleis- tung der Betriebssicherheit und des Explosionsschutzes zwingend notwendig! • Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapi- teln! • Alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sind sorgfältig und nur von gründlich geschultem Personal durchzuführen! •...
  • Seite 33 Inspektion / Wartung Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Benötigte Werk- • Satz Schraubenschlüssel zeuge / Hilfsmittel • Hammer • Dorn bzw. Durchschlag • Sicherungsring-Montagepresse Verdrehspiel überprüfen Durch den Reibringverschleiß vergrößert sich das Verdrehspiel der Abtriebswelle. Zur Überprüfung des Verdrehspiels gehen sie folgendermaßen vor: 1.
  • Seite 34 Inspektion / Wartung Reibring überprüfen Reibring überprüfen [10] 52024AXX Bild 14: Reibringe überprüfen/wechseln [1] Welle Gehäuse [2] Befestigungsschrauben Hohlwelle [7] Nadellager [10] Reibring [3] [16] [6] [5] 52025AXX Bild 15: Reibring überprüfen/wechseln [3] Flansch Antriebsscheibe [4] Verstellplatte [16] Befestigungsschraube [5] Gehäusedeckel Betriebsanleitung –...
  • Seite 35 Inspektion / Wartung Reibring wechseln 1. Alle Befestigungsschrauben [2] lösen 2. Antrieb zwischen Gehäusedeckel [5] und Gehäuse [8] trennen 3. Reibring überprüfen: • wenn Fase sichtbar: Reibring OK • wenn Reibring beschädigt oder Fase abgeschliffen: Reibring wechseln (siehe "Reibring wechseln") 51790AXX Bild 16: Reibring prüfen [1] Reibring neu...
  • Seite 36 Inspektion / Wartung Wälzlagertemperatur messen Wälzlagertemperatur messen Für die Gewährleistung der Betriebssicherheit und des Explosionsschutzes ist es notwendig, dass die Wälzlagertemperatur an den Messpunkten T1 und T2 (siehe nachfolgendes Bild) 100 °C nicht übersteigt. Wird dieser Wert überschritten, muss das betroffene Wälzlager gewechselt wer- den.
  • Seite 37 Inspektion / Wartung Abschluss der Inspektions- / Wartungsarbeiten Abschluss der Inspektions- / Wartungsarbeiten • Auf korrekten Zusammenbau des Verstellantriebes und den sorgfältigen Ver- schluss aller Öffnungen nach den Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten achten. • Nach allen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten eine Sicherheits- und Funktionskontrolle durchführen.
  • Seite 38 Betrieb und Service Kundendienst Betrieb und Service • Bei Beseitigung von Störungen muss das Getriebe und die Zusatzeinrichtun- gen grundsätzlich stillgesetzt werden. Sichern Sie das Antriebsaggregat ge- gen unbeabsichtigtes Einschalten (z. B. durch Abschließen des Schlüssel- schalters oder das Entfernen der Sicherungen in der Stromversorgung). An der Einschaltstelle ist ein Hinweisschild anzubringen, aus dem hervorgeht, dass an dem Getriebe gearbeitet wird.
  • Seite 39 Betrieb und Service Drehzahlüberwachung WEXA/WEX Drehzahlüberwachung WEXA/WEX Störung mögliche Ursache Lösung Spannungsversorgung des Spannungsim- pulsgebers durch die Auswerteelektronik überprüfen Keine Funktion des Bei korrekter Spannungsversorgung: Spannungsimpulsgeber ist nicht Spannungsimpulsge- • Herstellerdokumentation beachten! richtig angeschlossen bers • Spannungsimpulsgeber ist für den Anschluss an die Auswerteelektronik nicht geeignet (Ausführung IGEX) •...
  • Seite 40 EN1127-1 SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 09.08.2000...
  • Seite 41 EN1127-1 Applicable standard: EN1127-1 SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 09.08.2000 Vertriebsleitung / Deutschland Ort und Datum der Ausstellung...
  • Seite 42 Index Index Verdrehspiel überprüfen ........33 Abschluss der Inspektions-/ Wartungsarbeiten ...37 ® Aufbau VARIMOT ..........8 Wälzlagerfette ............ 16 Aufstellung ............12 Wälzlagertemperatur .......... 36 Wartungsintervalle ..........32 Wichtige Hinweise ..........4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......4 Zulässige Querkräfte ohne Vorschaltgetriebe ..13 Definition des Querkraftangriffs ......13 Zusatzausstattung ..........
  • Seite 43 Adressenliste Adressenliste Deutschland Hauptverwaltung Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fertigungswerk Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Vertrieb D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Postfachadresse sew@sew-eurodrive.de Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Service Mitte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710...
  • Seite 44 LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fertigungswerk Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612 Montagewerk No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25322611 Vertrieb Tianjin 300457 gm-tianjin@sew-eurodrive.cn Service http://www.sew-eurodrive.com.cn...
  • Seite 45 Tel. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon lirazhandasa@barak-online.net Italien Montagewerk Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Vertrieb Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781 Service I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it...
  • Seite 46 Electro-Services Tel. +237 4322-99 Rue Drouot Akwa Fax +237 4277-03 B.P. 2024 Douala Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vertrieb 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO.
  • Seite 47 Tel. +212 22618372 5, rue Emir Abdelkader Fax +212 22618351 MA 20300 Casablanca richard.miekisiak@premium.net.ma Mexiko Montagewerk Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300 Vertrieb SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Service Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrail Queretaro scmexico@seweurodrive.com.mx...
  • Seite 48 Ustanicka 128a 0393 PC Košum, IV floor Fax +381 11 347 1337 SCG-11000 Beograd dipar@yubc.net Singapur Montagewerk Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Vertrieb No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827 Service Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com...
  • Seite 49 Adressenliste Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 dross@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.
  • Seite 50 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Weitere Anschriften über Service-Stationen in den USA auf Anfrage. Venezuela Montagewerk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Vertrieb Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Service Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve...
  • Seite 51 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Seite 52 überzeugende Lösungen. schon die Lösung für Zugang zu Informationen An jedem Ort. übermorgen steckt. und Software-Updates bietet. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...