Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach RS 350 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RS 350:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
1904501901
AusgabeNr.
1904501901_1001
Rev.Nr.
10/03/2023
RS 350
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Rollsieb
DE
Originalbedienungsanleitung
Rotating sieve
GB
Translation of original instruction manual
Tamis rotatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Rolzeef
NL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Sito obrotowe
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
6
18
27
37
47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach RS 350

  • Seite 1 Art.Nr. 1904501901 AusgabeNr. 1904501901_1001 Rev.Nr. 10/03/2023 RS 350 Rollsieb Originalbedienungsanleitung Rotating sieve Translation of original instruction manual Tamis rotatif Traduction des instructions d’origine Rolzeef Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Sito obrotowe Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. 5270 0050 Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Auspacken ......................11 Aufbau ........................ 11 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Transport ......................13 Wartung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................59 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9 Benutzer. Halten Sie Ihre Gliedmaßen von fernhalten. Winkeleinstellung und Scharnieren während des Auf- • Nicht in die laufende Trommel greifen. und Abklappen des Rollsiebes fern. • Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur bei abgezogenem Netzstecker durchgeführt werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Tragen Sie eine Schutzbrille. Das Tragen von Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheits- schuhe verringert das Risiko von Verletzungen. • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung anschließen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere m Achtung! Reklamationen werden nicht anerkannt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis plett montieren! zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Ziehen Sie den Siebeinsatz (16) vorsichtig aus der Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, Siebtrommel (10) heraus. für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), Montieren Sie die Trommelleisten (14) wieder an eine Absicherung von C 16A oder K 16A! den vorher markierten stellen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Lagerplatz. handfest an und schrauben Sie die Trommelrie- menabdeckung wieder am Gehäuse fest. 15. Wartung WARNUNG! Achtung! Lagern Sie das Gerät nicht ungeschützt draußen Ziehen Sie vor allen Wartungssarbeiten den Netzstecker. oder in feuchter Umgebung www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Spannung nachspannen oder ersetzen. Siebgut wird nicht komplett Siebgut verklumpt und/oder zu Zerkleinern Sie das Siebmaterial durchgesiebt feucht vor und/oder warten Sie bis das Siebmaterial trockener ist Siebtrommelneigung zu steil Verringern Sie die Neigung der Siebtrommel www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Read and observe the operating instructions and safety instructions before starting up! 5270 0050 The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Assembly ......................23 Start up ......................23 Electrical connection ..................24 Cleaning ......................24 Storage ......................24 Transport ......................24 Maintenance ...................... 25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 59 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Scheppach GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
  • Seite 21 • When charging with soil, do not insert the shovel or garden fork into the running screening drum. • Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 The machine has been built according to the state-of- health. If the machine noise exceeds 85 dB, please the-art and the recognised technical safety require- wear suitable hearing protection. ments. However, individual residual risks can arise during operation. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Make sure the rotary with the screw (A). sifter is in a secure position. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Ensure that the sieve drum does not sud- denly move downwards in an uncontrolled way. Otherwise, the device can become damaged. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Screening material is not fully Screening material clumping and/or too Break up the sievings and/or wait screened moist for them to be drier. Screen drum angle too steep Reduce the angle of the screen drum 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 à la mise en service ! 5270 0050 Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à m Attention ! certains endroits en rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Montage ......................32 Mise en service ....................33 Raccordement électrique .................. 33 Nettoyage ......................34 Stockage ......................34 Transport ......................34 Maintenance ...................... 34 Élimination et recyclage ..................35 Dépannage ......................36 Déclaration de conformité ................. 59 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce D-89335 Ichenhausen manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques...
  • Seite 30 N'approchez pas vos membres du raccordé au réseau. réglage de l'angle et des charnières lors de l'ouverture • Ne pas toucher le tambour mélangeur en marche. et de la fermeture du tamis roulant. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 électrique peut prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être conduire à des blessures graves. actionnée. Utilisez l’outil recommandé dans le pré- sent manuel. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- (D). tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu). Lors du serrage des écrous (D), veillez à ce que les • Vérifiez que les fournitures sont complètes. roues (2) restent libres. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 VDE et DIN en vigueur. N’uti- influer sur la granulométrie du granulat tamisé. lisez que les câbles de raccordement dotés du même Pour effectuer l’opération, le tambour reste dans le signe. cadre de la machine. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Arrêtez la machine, enlevez le câble d’alimenta- Maintenez le moteur d’une main et resserrez les tion et enlevez la poussière grossière se trouvant vis de maintien du moteur de l’autre main à fond. sur la machine. Remettez la courroie en place. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Le produit n’est pas Produit à tamiser coagulé et/ou trop Broyez les mottes avant de tamiser et/ou attendez que le matériau sèche. entièrement tamisé humide Inclinaison trop importante du Réduisez l’inclinaison du tambour de criblage tambour de criblage 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 WAARSCHUWING - Ter vermindering van het risico op letsel, moet de gebruikshandleiding worden gelezen. 5270 0050 Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 37...
  • Seite 38 Montage ......................42 In gebruik nemen ....................42 Elektrische aansluiting ..................43 Reiniging ......................43 Opslag ........................ 44 Transport ......................44 Onderhoud ......................44 Afvalverwerking en hergebruik ................45 Verhelpen van storingen ..................46 Conformiteitsverklaring..................59 38 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 39 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- den. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
  • Seite 40 Wij aanvaarden schakelen. Netstekker loskoppelen. geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be- • Neem alle veiligheidsinformatie op de machine in drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin- acht! gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Verwijder instelgereedschap of de moersleutel, gebruikt. voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die zich in een draaiend onderdeel bevindt, kan verwondingen ver- oorzaken. www.scheppach.com NL | 41...
  • Seite 42 • Alle veiligheidsvoorzieningen moeten zijn aange- • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook bracht. type en bouwjaar van het apparaat aan. • Nadat u deze op het net heeft aangesloten, is uw RS350 klaar voor gebruik. 42 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 43 Om het werkstuk te demonteren, gaat u in omge- 12. Reiniging keerde volgorde te werk. In dit geval moet de zeefrand later worden afge- dekt met een trommelstrip. Let op! Trek bij onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact. www.scheppach.com NL | 43...
  • Seite 44 Aansluitingen en reparaties Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitsluitend Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa- bij uitgeschakelde motor alsook losgekoppelde voe- ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- dingsstekker uitvoeren. den uitgevoerd. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 46 Zeefgoed wordt niet volledig Zeefgoed klontert en/of is te vochtig Verklein het zeefmateriaal voor en/of gezeefd wacht tot het zeefmateriaal droger is. Schuinte zeeftrommel te steil Verklein de schuinte van de zeeftrommel. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 5270 0050 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 47...
  • Seite 48 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............50 Ryzyka szczątkowe ......................51 Dane techniczne ........................52 Rozpakowanie ........................52 Montaż..........................52 Uruchomienie ........................53 Przyłącze elektryczne ......................53 Czyszczenie .........................54 Przechowywanie ........................54 Transport ..........................54 Konserwacja ........................54 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ...................55 Pomoc dotycząca usterek ....................56 Deklaracja zgodności ......................59 48 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 49 Wprowadzenie Maszyna może być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie Producent: jej użytkowania I związanych z tym niebezpieczeństw. Scheppach GmbH Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników. Günzburger Straße 69 Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w D-89335 Ichenhausen tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących...
  • Seite 50 • W celu usunięcia usterek odłączyć maszynę. Wy- stąd szkody. ciągnąć wtyczkę sieciową. Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnym • Instalacje, naprawy i prace konserwacyjne przy wyposażeniem i narzędziami producenta. instalacji elektrycznej mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę. 50 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz przewodów przyłączeniowych. i wilgoć. Przedostanie się wody do urządzenia elek- • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. www.scheppach.com PL | 51...
  • Seite 52 Moc wyjściowa P2 W wie) Zmiany techniczne zastrzeżone! Ze względu na kwestie związanie z pakowaniem, urządzenie rs 350 dostarczane jest w postaci częścio- Hałas i drgania wo zmontowanej. m Uwaga: Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę prze- Uchwyty (1) (Rys.
  • Seite 53 • Wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające mu- W celu zamontowania wkładki sitowej należy wy- szą być zamontowane. konać powyższe czynności w odwrotnej kolejno- • Po podłączeniu do zasilania urządzenie rs 350 jest ści. gotowe do użycia. Jedna z listw bębnowych musi pokrywać przyle- •...
  • Seite 54 Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. mienić. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wil- Przytrzymaj silnik jedną ręką i ręcznie dokręć śru- gocią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia. by silnika drugą ręką. Ponownie przykręć pokrywę paska silnika. 54 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 55 - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 55...
  • Seite 56 Sprawdź pasek bębna sitowego, lub zbyt małe naprężenie naciągnij lub wymień. Materiał nie jest całkowicie Przesiewany materiał zbrylony i/ Rozdrobnij materiał i/lub poczekaj przesiewany lub zbyt wilgotny aż przeschnie. Zbyt duże nachylenie bębna Zmniejszyć nachylenie bębna sitowego sitowego 56 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 31 32 17 18 www.scheppach.com...
  • Seite 59 Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC 18. Prohlášení o shodě Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 18. Vyhlásenie o zhode erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel...
  • Seite 60 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

1904501901