Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
W&H Piezomed SA-320 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Piezomed SA-320:

Werbung

Gebrauchsanweisung
SA-320

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H Piezomed SA-320

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung SA-320...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole .......................................... 4 1. Einleitung ........................................8 2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............................10 3. Auspacken ........................................ 11 4. Lieferumfang ......................................12 5. Sicherheitshinweise ....................................13 6. Beschreibung ......................................19 Vorderseite ......................................19 Rückseite ......................................20 Fußsteuerung S-N1/S-NW ...................................21 Handstück mit Kabel ..................................23 7.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 12. Fehlermeldungen ....................................38 13. Notbetrieb ......................................40 14. Hygiene und Pflege ....................................42 Allgemeine Hinweise ................................... 42 Begrenzung bei der Wiederaufbereitung ............................43 Erstbehandlung am Gebrauchsort..............................44 Manuelle Reinigung .................................... 45 Manuelle Desinfektion ..................................48 Maschinelle Reinigung und Desinfektion ............................49 Trocknung ......................................
  • Seite 4: Symbole

    Symbole in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Erläuterungen, ohne Gefahr (falls Menschen verletzt (falls eine Sache beschädigt werden für Mensch oder Sache werden können) kann) Thermodesinfizierbar Sterilisierbar Für Ultraschallbad geeignet bis zur angegebenen Temperatur Anwendungsteil des Typs B (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet)
  • Seite 5 Symbole auf dem Steuergerät Gebrauchsanweisung befolgen Gerät der Schutzklasse II Artikelnummer Herstellungsdatum Fußsteuerung Seriennummer Nicht mit dem Hausmüll Ein / Aus Elektrische Spannung entsorgen DataMatrix Code für Elektrische Sicherung Wechselstrom Produktinformation inklusive UDI (Unique Device Erde Elektrische Leistungsaufnahme Identification) des Steuergeräts CE-Kennzeichnung mit Kennnummer Stromstärke...
  • Seite 6 Symbole auf der Verpackung CE-Kennzeichnung DataMatrix Code für Artikelnummer mit Kennnummer der Produktinformation inklusive UDI XXXX Seriennummer benannten Stelle (Unique Device Identification) Oben Markenzeichen der RESY OfW Herstellungsdatum GmbH zur Kennzeichnung von recyclingfähigen Transport- Hersteller und Umverpackungen aus Zerbrechlich Papier und Pappe Datenstruktur nach Vor Nässe schützen Health Industry Bar Code...
  • Seite 7 Symbole auf dem Sprayschlauchset CE-Kennzeichnung mit Nicht wiederverwenden Latexfrei Kennnummer der benannten XXXX Stelle Chargenbezeichnung Verwendbar bis Sterilisation mit Ethylenoxid Hersteller Artikelnummer Vor Hitze schützen Bei beschädigter Verpackung DataMatrix Code für Nicht erneut nicht verwenden Produktinformation sterilisieren inklusive UDI (Unique Device Identification) Vorsicht! Datenstruktur nach...
  • Seite 8: Einleitung

    1. Einleitung Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären. Wir müssen aber auch vor möglichen Gefahrensituationen warnen. Ihre Sicherheit, die Sicherheit Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein großes Anliegen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 9 Einleitung Produktion nach EU-Richtlinie Das Medizinprodukt entspricht den Vorschriften der Richtlinie 93/42/EWG. Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: >...
  • Seite 10: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    2. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. W&H garantiert die Übereinstimmung des Geräts mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Original W&H Zubehör und Ersatzteilen.
  • Seite 11: Auspacken

    3. Auspacken  Heben Sie den Einsatz  Entnehmen Sie das mit dem Stativ und der Sprayschlauchset. Fußsteuerung heraus.  Heben Sie den Einsatz mit  Entnehmen Sie den Karton dem Steuergerät heraus. mit dem Zubehör laut Lieferumfang. Die W&H Verpackung ist umweltfreundlich und kann über ...
  • Seite 12: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Steuergerät 30078000 30078001 30078003 30078004 30078005 30078006 30078007 REF 06985000 Handstück mit Kabel 1,8m REF 07159200 Handstück mit Kabel 3,5m REF 07004400 Fußsteuerung S-N1 REF 30264001 Fußsteuerung S-NW REF 07795800 SPI-Dongle REF 04653500 Bügel für Fußsteuerung Sprayschlauchset 2,2m REF 436360 (3 Stk., Einweg) Sprayschlauchset 3,8m...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung das Steuergerät auf Beschädigung und lose Teile. > Nehmen Sie das Medizinprodukt bei Beschädigung nicht in Betrieb. > Kontrollieren Sie bei jedem Neustart die eingestellten Parameter. >...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise > Verwenden Sie nur original W&H Sicherungen. > Berühren Sie nie gleichzeitig den Patienten und die elektrischen Kontakte des Medizinprodukts. Das Steuergerät ist als „Gewöhnliches Gerät” (geschlossene Geräte ohne Schutz gegen das Eindringen von Wasser) eingestuft. Ausfall der Spannungsversorgung Bei Ausfall der Spannungsversorgung, beim Ausschalten des Steuergeräts oder Wechseln zwischen den Programmen werden die zuletzt eingestellten Werte gespeichert und nach dem Einschalten wieder aktiviert.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Instrumente > Verwenden Sie nur von W&H freigegebene Instrumente und den zugehörigen Instrumentenwechsler. > Achten Sie darauf, dass das eingesetzte Instrument mit der angezeigten Instrumentengruppe übereinstimmt. > Eine Übersicht für die richtige Leistungseinstellung ist dem jeweiligen Instrument beigelegt. > Achten Sie darauf, dass die ursprüngliche Form der Instrumente (z. B. durch Herunterfallen) sich nicht verändert hat. >...
  • Seite 16 Sicherheitshinweise Risiken durch elektromagnetische Felder Das Handstück mit Kabel hält die in der EN 50527-2-1/2016 definierten Referenzwerte für aktive implantierbare medizinische Geräte (AIMD) und Herzschrittmacher ein. Die Funktionalität von implantierbaren Systemen, wie Herzschrittmacher und implantierbarer Cardioverter-Defibrillator (ICD), können durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. Dieses Medizinprodukt ist für die Anwendung an Patienten mit unipolaren und bipolaren Herzschrittmachern oder ICD geeignet, wenn ein Sicherheitsabstand zwischen dem Steuergerät und dem Herzschrittmacher oder ICD von mindestens 30 cm eingehalten wird.
  • Seite 17 Sicherheitshinweise Kühlmittelversorgung Das Medizinprodukt ist für die Verwendung mit physiologischer Kochsalzlösung ausgelegt. > Stellen Sie immer richtige Betriebsbedingungen und Kühlmittelfunktion sicher. > Verwenden Sie nur geeignete Kühlmittel und beachten Sie die medizinischen Angaben und Hinweise der Hersteller. > Verwenden Sie das W&H Sprayschlauchset oder von W&H freigegebenes Zubehör. Sprayschlauchset Im Lieferumfang sind steril verpackte Einwegsprayschläuche enthalten.
  • Seite 18 Sicherheitshinweise Hygiene und Pflege vor der erstmaligen Anwendung > Reinigen Sie das Steuergerät. > Reinigen und desinfizieren Sie das Handstück mit Kabel, die Universalablage, das Stativ, die Instrumente und den Instrumentenwechsler. > Sterilisieren Sie das Handstück mit Kabel, die Universalablage, die Instrumente und den Instrumentenwechsler. Probelauf Halten Sie das Handstück mit Kabel nicht in Augenhöhe! >...
  • Seite 19: Beschreibung

    6. Beschreibung Vorderseite Pumpendeckel Stativhalterung Display Umschalt-Tasten Pumpendeckel ÖFFNEN Tasten PLUS / MINUS Anschluss Handstück...
  • Seite 20: Rückseite

    Beschreibung Rückseite Stativhalterung Anschlussbuchse für Fußsteuerung Netzschalter EIN / AUS Netzbuchse Sicherungslade mit 2 Sicherungen REF 06661800 (250 V – T1,25AH)
  • Seite 21: Fußsteuerung S-N1/S-Nw

    Beschreibung Fußsteuerung S-N1/S-NW Bügel ORANGE montieren/abnehmen Programmwechsel GRÜN Pumpe GELB EIN/AUS Boost Funktion aktivieren GRAU Motorstart (Pedal) VARIABEL oder EIN/AUS (Werkseinstellung = variabel)
  • Seite 22 Beschreibung Fußsteuerung S-N1 / S-NW ORANGE S-N1 / S-NW: Programmwechsel > Betätigen Sie den ORANGEN Taster und wechseln Sie die Programme 1 – 3 in aufsteigender Reihenfolge. Beim Wechsel vom letzten Programm auf das erste Programm ertönt ein längeres akustisches Signal (Verletzungsgefahr). S-N1: Programmwechsel >...
  • Seite 23: Handstück Mit Kabel

    Beschreibung Handstück mit Kabel Das Handstück mit Kabel darf nicht demontiert werden! Das Handstück mit Kabel darf nicht geölt werden! Kühlmittelrohr Das Handstück mit Kabel ist ein Anwendungsteil des Typs B (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet). Temperaturangabe Temperatur des Medizinprodukts an der Bedienerseite: maximal 55 °C (131 °F) Temperatur des Medizinprodukts an der Patientenseite (vorderer Bereich des Handstücks): maximal 48 °C (118,4 °F)
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Stellen Sie das Steuergerät auf eine ebene, waagrechte Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Steuergerät jederzeit vom Stromnetz getrennt werden kann.  Netzkabel und Fußsteuerung  Stativ einstecken. Achten Sie auf die anstecken. Positionierung! Achten Sie auf die (Maximale Tragkraft Positionierung! 1,5 kg)
  • Seite 25 Inbetriebnahme einschalten/ausschalten  Sprayschlauch anstecken.  Schließen Sie das Steuergerät an das > Pumpendeckel öffnen Stromnetz an. > Sprayschlauch einlegen Trennen Sie das Steuergerät vom Stromnetz. Achten Sie beim Herausnehmen auf dieselbe Reihenfolge.  Schalten Sie das Steuergerät mit dem Netzschalter ein >...
  • Seite 26 Inbetriebnahme Kühlmittelfüllfunktion Achten Sie darauf, dass vor jeder Anwendung die Kühlmittelfüllfunktion ausgeführt ist. Die Kühlmittelfüllfunktion erscheint nur am Display, wenn ein Handstück angesteckt ist.  Kühlmittelfüllfunktion  Durch gleichzeitiges Drücken von PLUS / MINUS aktivieren Sie die Kühlmittelfüllfunktion.  Durch Drücken einer beliebigen Taste am Gerät brechen Sie die Kühlmittelfüllfunktion ab.
  • Seite 27: Instrumente

    8. Instrumente Einsetzen / Abnehmen Instrument einsetzen Instrument abnehmen  Positionieren Sie das  Stecken Sie den Instrument auf das Gewinde Instrumentenwechsler auf des Handstückes. das Instrument.  Drehen Sie den  Drehen Sie mit dem Instrumentenwechsler bis Instrumentenwechsler das zum hörbaren Einrasten.
  • Seite 28: Setup-Einstellungen

    9. Setup-Einstellungen Steuergerät Aufrufen der Setup-Einstellungen Drücken Sie gleichzeitig die Taste  und  , um in die Setup-Einstellungen zu gelangen. Drücken Sie die Taste  oder , um die Setup-Einstellung auszuwählen. Die angewählte Setup-Einstellung ist grün umrandet. Betriebsstundenzähler Variabel oder EIN / AUS Fußsteuerung Lautstärke Lautstärke-Anzeige...
  • Seite 29: Fußsteuerung S-N1

    Setup-Einstellungen Fußsteuerung S-N1 Umschalten von VARIABEL auf EIN / AUS  Fußsteuerung  Einstellung auswählen = VARIABEL (Werkseinstellung) Stufenlose Leistungsregelung des Instruments (bis max. zur eingestellten Leistung im jeweiligen Programm) = EIN / AUS...
  • Seite 30: Lautstärke

    Setup-Einstellungen Lautstärke  Lautstärke  Lautstärke erhöhen  Lautstärke verringern Lautlos...
  • Seite 31: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Setup-Einstellungen Werkseinstellungen wiederherstellen Nach einem Reset wird das Steuergerät neu gestartet.  Reset  Reset-Countdown starten  Reset-Countdown kann innerhalb von 5 Sekunden unterbrochen werden...
  • Seite 32: Bedienung

    10. Bedienung Hauptmenü-Einstellungen Aufrufen der Hauptmenü-Einstellungen Drücken Sie die Taste  oder , um das gewünschte Menü auszuwählen. Das angewählte Menü ist grün umrandet. Instrumentenanzeige Programme (1 – 3) Leistung Kühlmittel Betriebs-Modus Boost Funktion Drücken Sie gleichzeitig die Taste  und , um von den Hauptmenü-Einstellungen in die Setup-Einstellungen zu wechseln.
  • Seite 33: Programm Ändern (P1 - P3)

    Bedienung Programm ändern (P1 – P3)  Programm  Nächstes Programm  Vorheriges Programm...
  • Seite 34: Leistung Ändern

    Bedienung Leistung ändern Der Leistungsbereich ist von 5 – 100 einstellbar. Jede Änderung wird sofort im ausgewählten Programm gespeichert.  Leistung  Leistung erhöhen  Leistung verringern Durch Halten der Taste PLUS / MINUS können Sie die Leistung fortlaufend erhöhen / verringern. Die maximale Leistungseinstellung des Instruments wird auf der Instrumentenkarte angezeigt.
  • Seite 35: Kühlmittelmenge Ändern

    Bedienung Kühlmittelmenge ändern Die Kühlmittelmenge ist von 10 – 100 einstellbar. Jede Änderung wird sofort im ausgewählten Programm gespeichert. Sie können die Kühlmittelmenge auch während der Anwendung verändern.  Kühlmittel  Durchflussmenge in 10 %-Stufen erhöhen  Durchflussmenge in 10 %-Stufen verringern Kühlmittel AUS Die max.
  • Seite 36: Betriebsmodus Ändern

    Bedienung Betriebsmodus ändern Jede Änderung wird sofort im ausgewählten Programm gespeichert. Sie können den Betriebs-Modus während der Anwendung nicht verändern.  Betriebsmodus ändern > Basic: Unabhängig von der Belastung des Instruments bleibt die Leistung des Handstücks gleich. > Smooth: Im Modus „Smooth”...
  • Seite 37: Werkseinstellungen

    11. Werkseinstellungen Instrumentengruppe 1 – 3 Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Programm Leistung Kühlmittel Modus *Boost Funktion * Mit der Boost Funktion können Sie die Leistung für 15 Sekunden um 20 % des eingestellten Werts erhöhen. Aktivieren Sie die Boost Funktion durch Betätigen des gelben Tasters auf der Fußsteuerung.
  • Seite 38: Fehlermeldungen

    12. Fehlermeldungen Fehler Beschreibung Abhilfe > Fußsteuerung richtig anschließen Fußsteuerung nicht erkannt > Richtige Fußsteuerung anschließen > Fußsteuerung richtig anschließen Fußsteuerung defekt > Richtige Fußsteuerung anschließen Info: Fußsteuerung erkannt > Handstück anschließen > LED-Sockel prüfen (richtig aufgesteckt, defekt) Handstück nicht erkannt >...
  • Seite 39 Fehlermeldungen Fehler Beschreibung Abhilfe > LED-Sockel prüfen (richtig aufgesteckt, defekt) Instrumentenerkennung defekt (Notbetrieb aktivieren siehe Seite 40, 41 oder LED-Sockel wechseln) Taste (Folientastatur) während > Gerät ausschalten, erneut starten. des Einschaltens betätigt > Gerät ausschalten und abkühlen lassen Fehler Elektroniktemperatur >...
  • Seite 40: Notbetrieb

    13. Notbetrieb Aktivieren Sie den Notbetrieb nur bei Ausfall der Instrumentenerkennung während der Behandlung. Drücken Sie gleichzeitig die Taste  und  , um in die Setup-Einstellungen zu gelangen.  Deaktivieren Sie die Spitzenerkennung durch Drücken der Taste PLUS / MINUS. ...
  • Seite 41 Notbetrieb Im Notbetrieb ist es nicht möglich, die Programme zu wechseln, den Modus zu ändern oder die Boost Funktion zu aktivieren. Instrumentenanzeige Leistung Kühlmittel Der Leistungsbereich ist von 5 – 70 einstellbar. Die Kühlmittelmenge ist von 10 – 100 einstellbar. Die Kühlmittelmenge kann im Notbetrieb nicht deaktiviert werden.
  • Seite 42: Hygiene Und Pflege

    14. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. > Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzmaske und Handschuhe. > Verwenden Sie zur manuellen Trocknung nur ölfreie, gefilterte Druckluft mit maximal 3 bar Betriebsdruck. >...
  • Seite 43: Begrenzung Bei Der Wiederaufbereitung

    Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemische Einflüsse durch die Wiederaufbereitung bestimmt. > Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 44: Erstbehandlung Am Gebrauchsort

    Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort > Reinigen Sie das Handstück mit Kabel sofort nach jeder Behandlung, um eventuell eingedrungene Flüssigkeiten (z. B. Blut, Speichel etc.) auszuspülen und ein Festsetzen der Innenteile zu vermeiden. > Betätigen Sie die Kühlmittelfüllfunktion mindestens 10 Sekunden lang. >...
  • Seite 45: Manuelle Reinigung

    Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung > Legen Sie das Handstück mit Kabel, die Universalablage, das Stativ und den Instrumentenwechsler nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! Handstück mit Kabel / Universalablage / Stativ / Instrumente / Instrumentenwechsler > Reinigen Sie das Handstück mit Kabel, die Universalablage, das Stativ, die Instrumente und den Instrumentenwechsler unter fließendem Trinkwasser (<...
  • Seite 46 Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung Zerlegen des Handstücks/Austausch des LED-Sockels  Schrauben Sie die Handstückkappe ab.  Ziehen Sie den LED-Sockel heraus. Reinigung der Kühlmittelrohre / Spraydüsen Der Düsenreiniger kann im Ultraschallbad und/oder im Reinigungs- und Desinfektionsgerät gereinigt werden. Reinigen Sie die Austrittsöffnungen mit dem Düsenreiniger vorsichtig von Schmutz und Ablagerungen. Blasen Sie mit Druckluft das Kühlmittelrohr und die Austrittsöffnungen frei.
  • Seite 47 Hygiene und Pflege Manuelle Reinigung Reinigung der Lichtquelle Vermeiden Sie ein Zerkratzen der Lichtquelle! Waschen Sie die Lichtquelle mit Reinigungsflüssigkeit und einem weichen Tuch. Trocknen Sie die Lichtquelle mit Druckluft oder vorsichtig mit einem weichen Tuch. > Führen Sie nach jeder Reinigung eine Sichtprüfung durch. >...
  • Seite 48: Manuelle Desinfektion

    Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion Handstück mit Kabel / Universalablage / Stativ / Instrumente / Instrumentenwechsler > W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung vom Handstück mit Kabel, der Universalablage, dem Stativ, den Instrumenten und dem Instrumentenwechsler für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung der Desinfektionsmittels „mikrozid®...
  • Seite 49: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    Hygiene und Pflege Maschinelle Reinigung und Desinfektion Handstück mit Kabel / Universalablage / Stativ / Instrumente / Instrumentenwechsler W&H empfiehlt die maschinelle Reinigung und Desinfektion mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät (RDG). Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und Desinfektionsgeräten, Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln.
  • Seite 50: Trocknung

    Hygiene und Pflege Trocknung Handstück mit Kabel / Universalablage / Stativ / Instrumente / Instrumentenwechsler > Achten Sie darauf, dass das Handstück mit Kabel, die Universalablage, das Stativ, die Instrumente und der Instrumentenwechsler nach der Reinigung und Desinfektion innen und außen komplett trocken ist. >...
  • Seite 51: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Hygiene und Pflege Kontrolle, Pflege und Prüfung Kontrolle – Handstück mit Kabel / Universalablage / Stativ / Instrumente / Instrumentenwechsler > Prüfen Sie das Handstück mit Kabel, die Universalablage, das Stativ, die Instrumente und den Instrumentenwechsler nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen.
  • Seite 52: Verpackung

    Hygiene und Pflege Verpackung Handstück mit Kabel / Universalablage / Instrumente / Instrumentenwechsler Verpacken Sie das Handstück mit Kabel, die Universalablage, die Instrumente und den Instrumentenwechsler in Sterilisationsverpackungen, die folgenden Anforderungen entsprechen: > Die Sterilisationsverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeignet sind.
  • Seite 53: Sterilisation

    Hygiene und Pflege Sterilisation Handstück mit Kabel / Universalablage / Instrumente / Instrumentenwechsler W&H empfiehlt die Sterilisation entsprechend EN 13060, EN 285 oder ANSI/AAMI ST55. > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Dampfsterilisatoren. > Das ausgewählte Programm muss für das Handstück mit Kabel, die Universalablage, die Instrumente und den Instrumentenwechsler geeignet sein.
  • Seite 54 Hygiene und Pflege Sterilisation Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung von dem Handstück mit Kabel, der Universalablage, der Instrumente und dem Instrumentenwechsler für eine wirksame Sterilisation wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators LISA 517 B17L* (W&H Sterilization S.r.l., Brusaporto (BG)) und des Dampfsterilisators Systec VE-150* (Systec) erbracht.
  • Seite 55: Lagerung

    Hygiene und Pflege Lagerung Handstück mit Kabel / Universalablage / Instrumente / Instrumentenwechsler > Lagern Sie das Sterilgut staubfrei und trocken. > Die Haltbarkeit des Sterilguts ist abhängig von den Lagerbedingungen und Art der Verpackung.
  • Seite 56: Service

    15. Service Wiederkehrende Prüfung Eine regelmäßige wiederkehrende Prüfung des Medizinprodukts auf Funktion und Sicherheit ist erforderlich und soll mindestens einmal innerhalb von drei Jahren erfolgen, falls nicht durch gesetzliche Regelung kürzere Abstände vorgeschrieben sind. Die wiederkehrende Prüfung umfasst das vollständige Medizinprodukt und darf nur von einem autorisierten Servicepartner durchgeführt werden.
  • Seite 57 Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. > Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat.
  • Seite 58: W&H Zubehör Und Ersatzteile

    16. W&H Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör. Bezugsquelle: W&H Partner (Link: https://www.wh.com) 07945930 07172900 04653500 07004400 Fußsteuerung S-N1 Transportkoffer Sterilisationskassette Bügel für Fußsteuerung 30264001 Fußsteuerung S-NW 06985000 06205600 08046870 06661800 Handstück mit 1,8 m Kabel LED-Sockel...
  • Seite 59 W&H Zubehör und Ersatzteile 00636901 07721800 04005900 07233500 Düsenreiniger Stativ W&H Adapterset Universalablage 07795800 04363600 04719400 Sprayschlauchset 2,2 m SPI-Dongle Sprayschlauchset 2,2 m (3 Stk., Einweg) 04364100 Sprayschlauchset 3,8 m (3 Stk., Einweg)
  • Seite 60: Technische Daten

    17. Technische Daten Steuergerät SA-320 Netzspannung: 100 – 130 V / 220 – 240 V Frequenz: 50 – 60 Hz Zulässige Spannungsschwankung: ±10 % Nennstrom: 0,1 – 1,0 A / 0,1 – 0,5 A Netzsicherung: 2 x 250 V – T1,25AH Max.
  • Seite 61 Technische Daten Klassifizierung nach Abschnitt 6 der Allgemeinen Festlegungen für die Sicherheit medizinischer elektrischer Geräte (ME) gemäß IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 ME-Gerät der Schutzklasse II (Schutzleiterkontakt wird nur als Funktionserdverbindung verwendet!) Anwendungsteil des Typs B (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet) S-N1 / S-NW sind wasserdicht gemäß...
  • Seite 62: Entsorgung

    18. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektro-Altgeräte > Verpackung...
  • Seite 64: W&H Schulungszertifikat

    W&H Schulungszertifikat für den Anwender Der Anwender wurde in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen (Medizinproduktebetreiberverordnung, Medizinproduktegesetz) in die sachgerechte Handhabung des Medizinprodukts eingewiesen. Im Besonderen wurde auf die Kapitel Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Bedienung, Hygiene und Pflege sowie Service (regelmäßige wiederkehrende Prüfungen) ausführlich hingewiesen. Produktname Seriennummer (SN) Hersteller mit Adresse...
  • Seite 65 W&H Schulungszertifikat für den Instrukteur Der Anwender wurde in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen (Medizinproduktebetreiberverordnung, Medizinproduktegesetz) in die sachgerechte Handhabung des Medizinprodukts eingewiesen. Im Besonderen wurde auf die Kapitel Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Bedienung, Hygiene und Pflege sowie Service (regelmäßige wiederkehrende Prüfungen) ausführlich hingewiesen. Produktname Seriennummer (SN) Hersteller mit Adresse...
  • Seite 67: Garantieerklärung

    Ga rantie e rkläru ng Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 12 Monaten.
  • Seite 68: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt „Service“ finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.
  • Seite 69: Open Source Software

    Open Source Software Die Software auf diesem Gerät wurde unter Nutzung der Bibliothek Qt der Firma Digia erstellt. Als Betriebssystemkern wird Linux verwendet, der initiale Startvorgang erfolgt unter Nutzung des Bootloaders U-Boot. Für die CANopen Kommunikation wird CanFestival eingesetzt. Diese und alle sonstigen Softwarekomponenten sind durch die Firma W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH oder Dritte urheberrechtlich geschützt.
  • Seite 70: Herstellererklärung

    Herstellererklärung...
  • Seite 71 Herstellererklärung...
  • Seite 72 Herstellererklärung...
  • Seite 73 Herstellererklärung...
  • Seite 74: Hersteller

    Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50756 ADT t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 021 / 09.02.2021 office@wh.com wh.com Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis