Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
Guider 3
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Flashforge Guider 3

  • Seite 1 Guider 3 User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 English 3 – 21 Čeština 22 – 40 Slovenčina 41 – 59 Magyar 60 – 78 Deutsch 79 – 97...
  • Seite 3 Avoid exposing the equipment to damp or direct sunlight environments. • Humidity will increase the risk of electric leakage. Exposure to sunlight will accelerate the aging of plastic parts. Make sure to only use the power cord provided by Flashforge. • Do not use the equipment during thunderstorms. •...
  • Seite 4 20cm must be reserved around the front, back, left, and right sides of the equipment. Recommended storage temperature: 0-40°C. Compatible Filament Requirements When using this equipment, it's recommended to use Flashforge's filaments. If non- Flashforge filaments are used, there will be certain differences in material properties, and print parameters may need adjustments.
  • Seite 5 Equipment Introduction 1. Upper cover 7. Platform plate 12. Filament spool 2. Air filter 8. Filament holder 3. USB port chamber door 13. Network cable 4. Screen switch 9. Chamber light port 5. Front door 10. Camera 14. Power switch 6.
  • Seite 6 Printer Parameters Device name Guider 3 Extruder quantity Printing precision ±0.15~0.002mm X/Y-axis: 0.011mm Positioning accuracy Z-axis: 0.0025mm Layer thickness 0.05-0.4mm Build volume 300×250×340mm Nozzle diameter 0.4mm default (0.6/0.8mm optional) Printing speed 10-250mm/s Max extruder temperature 320°C ABS / PLA / PC / PA / HIPS / ASA / PETG /...
  • Seite 7 Preparation Before Printing Power Connection First, connect the power cord to the socket and press the switch to start the machine. After that, turn on the touch screen. Filament Loading Open the filament chamber door, hang the filament on the filament spool holder, and pass the filament clockwise through the corresponding filament sensor at the upper left of the chamber inside until the filament is visible from the other end of the filament guide tube.
  • Seite 8 Click on the filament icon (second from left) and [Load] on the screen, select the corresponding filament for the extruder, start filament feeding, and operate the printer by following the on-screen instructions. Calibration The 3D printer includes the following calibration operations: Z-axis calibration, sensor calibration, assist calibration (complete mode, simplified mode).
  • Seite 9 Please proceed in the following order: Click the settings button and [Calibration] on the touch screen. • Select the [Z-axis calibration] button. • Perform Z-axis calibration by following the prompts on the screen. • Select the [Sensor calibration] button. • Perform sensor calibration by following the prompts on the screen.
  • Seite 10 First Printing File Transfer (Wi-Fi Transfer) Import the file to FlashPrint for slicing and select the printer type as Guider 3 to connect to it. Alternatively, you can connect it by entering IP address, or by automatic scanning. You can view the IP address in the [About] submenu on the touch screen. After the slicing is completed, send the file directly to the printer for printing.
  • Seite 11 Camera Connection Before using the camera, remove the camera cover. Turn on the camera switch, and after the equipment is connected to FlashPrint, the real-time videos and images can be viewed in the FlashPrint – [Multi-Machine Control]. Model Removal After Finishing Printing Warning: When removing the model from the build plate, please let the platform cool down first.
  • Seite 12 Printer Interface Note: As the firmware will be upgraded from time to time, please refer to the actual display screens. The following is only a brief introduction of functions. Printing Screen Some parameters can be adjusted during printing. Click the […] icon to control the printing speed, fan, and light.
  • Seite 13 Filament Screen The filament screen includes: [Load], [Unload], and [Clean]. During filament loading and unloading, users can select on the screen the corresponding filament to be installed. If the currently used filament is not listed on the screen, users can customize the filament and set the required temperature for filament loading.
  • Seite 14 Preheating Screen The temperature of the extruder and platform can be set in advance as required on the preheating screen. Tools Screen [Calibration]: Z-axis calibration, sensor calibration, assist calibration (complete • mode, simplified mode). [Home]: Here you can make each axis of the printer return to the zero position. •...
  • Seite 15 Settings Screen Several functions can be turned on or off in the settings screen. When [Air] is turned on, the fan on the back of the printer will be started. The • front of the fan is equipped with HEPA filter cotton, which can filter the dust and odour generated during printing.
  • Seite 16 Maintenance Maintenance Screen Users can click on the [Settings] button and then [Maintain] to help them with printer maintenance. Extruder Maintenance Note: When operating the extruder, power supply must be disconnected. Nozzle Replacement The replacement method can be viewed by clicking on the [How to change the extruder?] question on the maintenance screen.
  • Seite 17 Platform Flatness Calibration Generally, users do not need to carry out this operation. When the flatness of the printer that had undergone Z-axis calibration or automatic levelling compensation is still improper, it may be that the previously installed platform flatness has been damaged. At this time, sensor calibration is required to adjust the platform flatness.
  • Seite 18 The relative position between the nozzle and the platform is too high (too far away from the platform), or too low (touching the platform) during printing. How to level it? Click on the [Settings] menu, select [Level and Calibration], and select [Z-Calibration]. Proceed with following the on-screen steps.
  • Seite 19 The printed model is warping or not sticking well. How to deal with this situation? Method 1: Increasing the platform temperature can effectively alleviate this problem, as the high temperature can increase the adhesion between the platform and the model. Method 2: Choose to add a raft when slicing the model can effectively alleviate this problem.
  • Seite 20 Is it normal that yellowish-brown stains appear on the guide rails after a long time of use? It is a normal phenomenon. The guide rails come with lubricating oil, and yellowish- brown stains will appear when the guide rails are used for a long time. Is it normal for the machine to shake during printing? It is a normal phenomenon.
  • Seite 21 EU Declaration of Conformity This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives. WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
  • Seite 22 Nevystavujte zařízení vlhkému prostředí nebo přímému slunečnímu záření. • Vlhkost zvyšuje riziko úniku elektrického proudu. Vystavení slunečnímu záření urychlí stárnutí plastových dílů. Ujistěte se, že používáte pouze napájecí kabel dodaný společností Flashforge. • Zařízení nepoužívejte za bouřky. • Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vypněte jej a odpojte ze zásuvky.
  • Seite 23 0-40°C. Požadavky na kompatibilní vlákna Při používání tohoto zařízení se doporučuje používat vlákna Flashforge. Pokud použijete filamenty jiné než od společnosti Flashforge, dojde k určitým rozdílům ve vlastnostech materiálu a může být nutné upravit parametry tisku. Požadavky na skladování vláken Po vybalení...
  • Seite 24 Představení zařízení 1. Horní kryt 6. Ohebný ocelový 11. Extruder 2. Vzduchový filtr plát 12. Držák cívky 3. Port USB 7. Plošina vlákna 4. Napájecí tlačítko 8. Dvířka komory 13. Síťový port displeje pro vlákna 14. Vypínač napájení 5. Přední dvířka 9.
  • Seite 25 Parametry tiskárny Název zařízení Guider 3 Počet extrudérů Přesnost tisku ±0,15 ~ 0,002 mm Osa X/Y: 0,011 mm Přesnost polohování Osa Z: 0,0025 mm Tloušťka vrstvy 0,05-0,4 mm Maximální rozměr modelu 300 × 250 × 340 mm Průměr trysky Standardně 0,4 mm (volitelně 0,6/0,8 mm)
  • Seite 26 Příprava před tiskem Připojení napájení Nejprve připojte napájecí kabel do zásuvky a stisknutím vypínače stroj spusťte. Poté zapněte dotykovou obrazovku. Vkládání vláken Otevřete dvířka komory pro filament, zavěste filament na držák cívky filamentu a protáhněte filament ve směru hodinových ručiček příslušným snímačem filamentu v levé...
  • Seite 27 Klikněte na ikonu filamentu (druhá zleva) a [Load] na obrazovce, vyberte odpovídající filament pro extrudér, spusťte vkládání filamentu a ovládejte tiskárnu podle pokynů na obrazovce. Kalibrace 3D tiskárna zahrnuje následující kalibrační operace: Kalibrace v ose Z, kalibrace snímače, pomocná kalibrace (kompletní režim, zjednodušený režim). 3D tiskárna byla vyrovnána a zkalibrována před opuštěním továrny, takže není...
  • Seite 28 Postupujte prosím v následujícím pořadí: Na dotykové obrazovce klikněte na tlačítko nastavení a na tlačítko [Calibration]. • Vyberte tlačítko [Z-axis calibration]. • Proveďte kalibraci osy Z podle pokynů na obrazovce. • Vyberte tlačítko [Sensor calibration]. • Proveďte kalibraci snímače podle pokynů na obrazovce. •...
  • Seite 29 Přenos souborů (přenos přes Wi-Fi) Importujte soubor do aplikace FlashPrint pro přípravu modelu a vyberte typ tiskárny Guider 3, abyste se k ní mohli připojit. Případně ji můžete připojit zadáním IP adresy nebo automatickým skenováním. IP adresu můžete zobrazit v podnabídce [About] na dotykové...
  • Seite 30 Připojení fotoaparátu Před použitím fotoaparátu sejměte kryt fotoaparátu. Zapněte vypínač fotoaparátu a po připojení zařízení k aplikaci FlashPrint lze v aplikaci FlashPrint - [Multi-Machine Control] prohlížet videa a snímky v reálném čase. Vyjmutí modelu po dokončení tisku Varování: Při vyjímání modelu ze stavební desky nechte plošinu nejprve vychladnout. Teplotu platformy můžete zkontrolovat na stavovém řádku obrazovky.
  • Seite 31 Rozhraní tiskárny Poznámka: Vzhledem k tomu, že firmware bude čas od času aktualizován, řiďte se dle vzhledu obrazovky vaší tiskárny. Níže je uvedeno pouze stručné představení funkcí. Tisková obrazovka Některé parametry lze během tisku upravit. Kliknutím na ikonu [...] můžete ovládat rychlost tisku, ventilátor a osvětlení.
  • Seite 32 Obrazovka stavu filamentu Obrazovka stavu filamentu obsahuje: [Load], [Unload] a [Clean]. Během vkládání a vyjímání filamentu mohou uživatelé na obrazovce vybrat příslušný filament, který se má vložit. Pokud aktuálně používaný filament není na obrazovce uveden, mohou uživatelé filament přizpůsobit a nastavit požadovanou teplotu pro vkládání...
  • Seite 33 Obrazovka předehřívání Teplotu extrudéru a platformy lze předem nastavit podle potřeby na obrazovce předehřevu. Obrazovka nástrojů [Calibration]: Kalibrace osy Z, kalibrace snímače, pomocná kalibrace (kompletní • režim, zjednodušený režim). [Home]: Zde můžete každou osu tiskárny vrátit do nulové polohy. • [Move]: Zde můžete ručně...
  • Seite 34 Obrazovka nastavení Na obrazovce nastavení lze zapnout nebo vypnout několik funkcí. Po zapnutí funkce [Air] se spustí ventilátor na zadní straně tiskárny. Přední strana • ventilátoru je vybavena bavlněným HEPA filtrem, který dokáže odfiltrovat prach a zápach vznikající při tisku. Po přístupu k funkci [Platform Temp] lze nastavit dobu tepelné...
  • Seite 35 Údržba Obrazovka údržby Uživatelé mohou kliknout na tlačítko [Settings] a poté na tlačítko [Maintain], které jim pomůže s údržbou tiskárny. Údržba extrudéru Poznámka: Při manipulaci s extrudérem musí být odpojeno napájení. Výměna trysek Způsob výměny lze zobrazit kliknutím na otázku [How to change the extruder?] na obrazovce údržby.
  • Seite 36 Kalibrace rovinnosti plošiny Tuto operaci uživatelé zpravidla provádět nemusí. Pokud je rovinnost tiskárny, která prošla kalibrací osy Z nebo automatickou kompenzací nivelace, stále nesprávná, může to být způsobeno poškozením dříve instalované rovinnosti platformy. V tomto okamžiku je nutné provést kalibraci snímače, aby se upravila rovinnost plošiny. Postupujte podle kroků...
  • Seite 37 Relativní poloha mezi tryskou a plošinou je během tisku příliš vysoká (příliš daleko od plošiny) nebo příliš nízká (dotýká se plošiny). Jak ji vyrovnat? Klikněte na nabídku [Settings], vyberte možnost [Level and Calibration] a vyberte možnost [Z-Calibration]. Pokračujte podle pokynů na obrazovce. Lze použít vlákna jiných značek? Lze použít i vlákna jiných značek.
  • Seite 38 Vytištěný model se deformuje nebo špatně drží. Jak tuto situaci řešit? Metoda 1: Zvýšení teploty platformy může tento problém účinně zmírnit, protože vysoká teplota může zvýšit přilnavost mezi platformou a modelem. Metoda 2: Tento problém lze účinně zmírnit volbou přidáním výztuží při přípravě modelu.
  • Seite 39 Je normální, že se na vodicích lištách po delší době používání objeví žlutohnědé skvrny? Je to normální jev. Vodicí lišty se dodávají s mazacím olejem a při dlouhodobém používání vodicích lišt se na nich objeví žlutohnědé skvrny. Je normální, že se zařízení během tisku třese? Je to normální...
  • Seite 40 EU prohlášení o shodě Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic EU. OEEZ Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19 / EU). Místo toho musí...
  • Seite 41 Zariadenie nevystavujte vlhkému prostrediu ani priamemu slnečnému žiareniu. • Vlhkosť zvyšuje riziko úniku elektrického prúdu. Vystavenie slnečnému žiareniu urýchľuje starnutie plastových častí. Uistite sa, že používate iba napájací kábel dodaný spoločnosťou Flashforge. • Zariadenie nepoužívajte v búrkovom počasí. • Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a odpojte zo zásuvky.
  • Seite 42 Odporúčaná teplota skladovania: 0 - 40 °C. Požiadavky na kompatibilné vlákna Pri používaní tohto zariadenia sa odporúča používať vlákna Flashforge. Ak použijete vlákna iné ako od spoločnosti Flashforge, dôjde k určitým rozdielom vo vlastnostiach materiálu a možno bude potrebné upraviť parametre tlače. Požiadavky na optické úložisko Po vybalení...
  • Seite 43 Predstavenie zariadenia 1. Horný kryt 6. Pružný oceľový 11. Extrúder 2. Vzduchový filter plech 12. Držiak cievky 3. Port USB 7. Plošina vlákna 4. Tlačidlo 8. Dvere komory na 13. Sieťový port napájania vlákna 14. Vypínač displeja 9. Svetelná komora napájania 5.
  • Seite 44 Parametre tlačiarne Názov zariadenia Guider 3 Počet extrudérov Presnosť tlače ±0,15 ~ 0,002 mm Os X/Y: 0,011 mm Presnosť polohovania Os Z: 0,0025 mm Hrúbka vrstvy 0,05-0,4 mm Maximálna veľkosť modelu 300 × 250 × 340 mm Priemer dýzy Štandardne 0,4 mm (voliteľne 0,6/0,8 mm) Rýchlosť...
  • Seite 45 Príprava pred tlačou Pripojenie napájania Najprv pripojte napájací kábel do elektrickej zásuvky a stlačením vypínača stroj spustite. Potom zapnite dotykovú obrazovku. Vkladanie vláken Otvorte dvierka komory na filament, zaveste filament na držiak cievky filamentu a pretiahnite filament v smere hodinových ručičiek cez príslušný snímač filamentu v ľavom hornom rohu komory dovnútra, kým nebude filament viditeľný...
  • Seite 46 Kliknite na ikonu filamentu (druhá zľava) a [Load] na obrazovke, vyberte vhodný filament pre extrudér, začnite načítavať filament a obsluhujte tlačiareň podľa pokynov na obrazovke. Kalibrácia 3D tlačiareň obsahuje tieto kalibračné operácie: kalibrácia osi Z, kalibrácia senzora, pomocná kalibrácia (úplný režim, zjednodušený režim). 3D tlačiareň...
  • Seite 47 Postupujte v nasledujúcom poradí: Na dotykovej obrazovke kliknite na tlačidlo nastavenia a kliknite na tlačidlo • [Kalibrácia]. Vyberte tlačidlo [Kalibrácia osi Z]. • Vykonajte kalibráciu osi Z podľa pokynov na obrazovke. • Vyberte tlačidlo [Kalibrácia snímača]. • Snímač kalibrujte podľa pokynov na obrazovke. •...
  • Seite 48 [Nastavenia] a v ponuke kliknite na PIN a požiadajte o zadanie kódu PIN. Po pripojení zariadenia Guider 3 k sieti zapnite prepínač Polar Cloud a zadajte svoje konto a kód PIN.
  • Seite 49 Pripojenie fotoaparátu Pred použitím fotoaparátu odstráňte kryt fotoaparátu. Zapnite vypínač fotoaparátu a po pripojení zariadenia k aplikácii FlashPrint môžete v reálnom čase prezerať videozáznamy a snímky v aplikácii FlashPrint - [Multi-Machine Control]. Odstránenie modelu po dokončení tlače Varovanie: Pri vyberaní modelu zo stavebnej dosky nechajte platformu najprv vychladnúť.
  • Seite 50 Rozhranie tlačiarne Poznámka: Keďže firmvér sa z času na čas aktualizuje, sledujte vzhľad obrazovky tlačiarne. Nižšie je uvedený len stručný úvod k funkciám. Obrazovka tlače Niektoré parametre je možné upraviť počas tlače. Kliknutím na ikonu [...] môžete ovládať rýchlosť tlače, ventilátor a osvetlenie. Keď...
  • Seite 51 Obrazovka stavu filamentu Obrazovka stavu vlákna obsahuje položky [Load] (Načítať), [Unload] (Vyčistiť) a [Clean] (Vyčistiť). Počas vkladania a vyberania vlákna si používatelia môžu na obrazovke vybrať príslušné vlákno, ktoré sa má vložiť. Ak aktuálne používaný filament nie je na obrazovke uvedený, používatelia môžu filament prispôsobiť...
  • Seite 52 Obrazovka predhrievania Teplotu vytláčacieho stroja a plošiny možno prednastaviť podľa potreby na obrazovke predhrevu. Obrazovka nástrojov [Kalibrácia]: kalibrácia osi Z, kalibrácia snímača, pomocná kalibrácia (úplný • režim, zjednodušený režim). [Domov]: Tu môžete vrátiť každú os tlačiarne do nulovej polohy. • [Move]: Tu môžete manuálne posúvať...
  • Seite 53 Obrazovka nastavení Na obrazovke nastavení môžete zapnúť alebo vypnúť niekoľko funkcií. Keď je zapnutá funkcia [Air], spustí sa ventilátor na zadnej strane tlačiarne. • Predná časť ventilátora je vybavená bavlneným HEPA filtrom, ktorý dokáže odfiltrovať prach a pachy vznikajúce počas tlače. Po prístupe k funkcii [Platform Temp] môžete nastaviť...
  • Seite 54 Údržba Obrazovka údržby Používatelia môžu kliknúť na tlačidlo [Settings] (Nastavenia) a potom na tlačidlo [Maintain] (Udržiavať), ktoré im pomôže pri údržbe tlačiarne. Údržba extrudéra Poznámka: Pri manipulácii s extrudérom musí byť odpojené napájanie. Výmena trysiek Spôsob výmeny si môžete pozrieť kliknutím na položku [Ako vymeniť extrudér?] na obrazovke údržby.
  • Seite 55 Kalibrácia rovinnosti plošiny Používatelia túto operáciu spravidla nemusia vykonávať. Ak je rovinnosť tlačiarne, ktorá prešla kalibráciou osi Z alebo automatickou kompenzáciou vyrovnania, stále nesprávna, môže to byť spôsobené poškodením predtým nainštalovanej rovinnosti platformy. V tomto okamihu je potrebné vykonať kalibráciu snímača na opravu rovinnosti platformy. Postupujte podľa krokov zobrazených na obrazovke.
  • Seite 56 Relatívna poloha medzi tryskou a platformou je počas tlače príliš vysoká (príliš ďaleko od plošiny) alebo príliš nízka (dotýka sa plošiny). Ako ju vyvážiť? Kliknite na ponuku [Settings], vyberte položku [Level and Calibration] a vyberte položku [Z-Calibration]. Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Môžu sa použiť...
  • Seite 57 Vytlačený model sa deformuje alebo nedrží dobre. Ako túto situáciu vyriešiť? Metóda 1: Zvýšenie teploty platformy môže tento problém účinne zmierniť, pretože vysoká teplota môže zvýšiť priľnavosť medzi platformou a modelom. Metóda 2: Tento problém možno účinne zmierniť tým, že sa pri príprave modelu rozhodnete pridať...
  • Seite 58 Je normálne, že sa na vodiacich lištách po dlhšom používaní objavia žltohnedé škvrny? Je to normálny jav. Vodiace koľajnice sú dodávané s mazacím olejom a pri dlhodobom používaní vodiacich koľajníc sa na nich vytvoria žltohnedé škvrny. Je normálne, že sa zariadenie počas tlače trasie? Je to normálny jav.
  • Seite 59 EÚ vyhlásenie o zhode Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a ďalšie príslušné ustanovenia smerníc EÚ. OEEZ Tento výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE - 2012/19/EÚ). Namiesto toho sa musí...
  • Seite 60 Ne tegye ki a készüléket párás környezetnek vagy közvetlen napfénynek. A • nedvesség növeli az elektromos szivárgás kockázatát. A napfénynek való kitettség felgyorsítja a műanyag alkatrészek öregedését. Győződjön meg róla, hogy csak a Flashforge által szállított tápkábelt használja. • Ne használja a készüléket viharos időben. •...
  • Seite 61 és jobb oldala körül legalább 20 cm távolságot kell tartani. Ajánlott tárolási hőmérséklet: 0-40°C. A kompatibilis szálakra vonatkozó követelmények Ajánlott Flashforge szálak használata az eszköz használatakor. Ha nem Flashforge fonalakat használ, akkor az anyagtulajdonságok némileg eltérnek, és szükség lehet a nyomtatási paraméterek módosítására.
  • Seite 62 A készülék bemutatása 1. Felső borító 6. Rugalmas 11. Extruder 2. Légszűrő acéllemez 12. Szál orsótartó 3. USB-port 7. Platform 13. Hálózati port 4. Kijelző 8. Szálkamra ajtó 14. Tápkapcsoló bekapcsológomb 9. Fénykamra 15. Tápcsatlakozó 5. Első ajtó 10. Kamera A csomag tartalma 3D nyomtató...
  • Seite 63 Nyomtató paraméterei A készülék neve Guider 3 Extruderek száma Nyomtatási pontosság ±0,15 ~ 0,002 mm X/Y tengely: 0,011 mm Helymeghatározási pontosság Z tengely: 0,0025 mm Rétegvastagság 0,05-0,4 mm A modell maximális mérete 300 × 250 × 340 mm Fúvóka átmérője Standard 0,4 mm (opcionálisan 0,6/0,8 mm)
  • Seite 64 Előkészítés nyomtatás előtt Tápcsatlakozás Először csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorba, és a gép elindításához nyomja meg a hálózati kapcsolót. Ezután kapcsolja be az érintőképernyőt. Szálak behelyezése Nyissa ki a kamra ajtaját, akassza a szálat az szál-orsótartóra, és húzza a szálat az óramutató...
  • Seite 65 Kattintson a szál ikonra (balról a második) és a [Betöltés] gombra a képernyőn, válassza ki a megfelelő szálat az extruderhez, kezdje el a szál betöltését, és működtesse a nyomtatót a képernyőn megjelenő utasításoknak megfelelően. Kalibrálás A 3D nyomtató a következő kalibrálási műveleteket tartalmazza: Z-tengely kalibrálás, érzékelő...
  • Seite 66 Kérjük, a következő sorrendben járjon el: Az érintőképernyőn kattintson a beállítás gombra, majd a [Kalibrálás] gombra. • Válassza ki a [Z-tengely kalibrálás] gombot. • Végezze el a Z-tengely kalibrálását a képernyőn megjelenő utasításokat követve. • Válassza ki a [Szenzor kalibrálás] gombot. •...
  • Seite 67 átvitele a nyomtatóra és a nyomtatás. Első nyomtatás Fájlátvitel (Wi-Fi átvitel) Importálja a fájlt a FlashPrintbe a modell előkészítéséhez, és válassza ki a Guider 3 nyomtatótípust, amelyhez csatlakozni kíván. Alternatívaként csatlakoztathatja az IP-cím megadásával vagy automatikus szkenneléssel. Az IP-címet az érintőképernyő [About] almenüjében tekintheti meg.
  • Seite 68 Kamera csatlakoztatása A kamera használata előtt távolítsa el a kamera fedelét. Kapcsolja be a kamera hálózati kapcsolóját, és miután csatlakoztatta a készüléket a FlashPrint alkalmazáshoz, a FlashPrint - [Multi-Machine Control] alkalmazásban valós időben megtekintheti a videókat és képeket. A modell eltávolítása a nyomtatás befejezése után Figyelmeztetés: amikor leveszi a modellt az építőlemezről, először hagyja lehűlni a platformot.
  • Seite 69 Nyomtató interfész Megjegyzés: Mivel a firmware időről időre frissül, kövesse a nyomtató képernyőjének megjelenését. Az alábbiakban csak röviden ismertetjük a funkciókat. Képernyő nyomtatása Néhány paraméter a nyomtatás során is beállítható. Kattintson a [...] ikonra a nyomtatási sebesség, a ventilátor és a világítás vezérléséhez. Ha a kamera be van kapcsolva, a felhasználók a nyomtatási folyamatról készült fényképeket és videókat is elmenthetik a képernyőre.
  • Seite 70 Szál állapot képernyő A szálak állapotának képernyője a [Betöltés], [Kiürítés] és a [Tisztítás] lehetőséget tartalmazza. A szál behelyezése és eltávolítása során a felhasználók a képernyőn kiválaszthatják a megfelelő szál behelyezését. Ha a jelenleg használt szál nem szerepel a képernyőn, a felhasználók testre szabhatják a szálakat, és beállíthatják a kívánt hőmérsékletet a szál behelyezéséhez.
  • Seite 71 Előmelegítő képernyő Az extruder és a platform hőmérséklete az előmelegítő képernyőn igény szerint előre beállítható. Eszközök képernyő [Kalibrálás]: Z-tengely kalibrálás, érzékelő kalibrálás, segédkalibrálás (teljes mód, • egyszerűsített mód). [Home]: Itt a nyomtató minden egyes tengelyét visszaállíthatja a nullpozícióba. • [Mozgatás]: Itt manuálisan mozgathatja a nyomtató X, Y és Z tengelyét. •...
  • Seite 72 Beállítások képernyő A beállítások képernyőn számos funkció be- és kikapcsolható. A [Levegő] bekapcsolásakor a nyomtató hátulján lévő ventilátor elindul. A • ventilátor elülső része pamut HEPA-szűrővel van felszerelve, amely képes kiszűrni a nyomtatás során keletkező port és szagokat. A [Platform Temp] funkció elérése után beállíthatja a platform hőszigetelési •...
  • Seite 73 Karbantartás Karbantartási képernyő A felhasználók a [Beállítások] gombra, majd a [Karbantartás] gombra kattintva segíthetnek a nyomtató karbantartásában. Az extruder karbantartása Megjegyzés: Az extruder kezelése közben a tápellátást ki kell kapcsolni. Fúvókák cseréje A csere módját a karbantartási képernyőn a [Hogyan cseréljem ki az extruder?] gombra kattintva tekintheti meg.
  • Seite 74 A platform laposságának kalibrálása A felhasználóknak általában nem kell elvégezniük ezt a műveletet. Ha a Z-tengely kalibráláson vagy automatikus szintezési kompenzáción átesett nyomtató síkossága még mindig nem megfelelő, az a korábban telepített platform síkosságának sérülése miatt lehet. Ekkor a platform síkosságának korrigálása érdekében el kell végezni az érzékelő kalibrálását.
  • Seite 75 A fúvóka és a platform közötti relatív pozíció túl magas (túl messze van a platformtól) vagy túl alacsony (a platformhoz ér) a nyomtatás során. Hogyan lehet ezt kiegyensúlyozni? Kattintson a [Beállítások] menüre, válassza a [Szint és kalibrálás] menüpontot, majd válassza a [Z-kalibrálás] lehetőséget. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Más márkájú...
  • Seite 76 A kinyomtatott modell deformálódik vagy nem tartja jól. Hogyan oldható meg ez a helyzet? 1. módszer: A platform hőmérsékletének növelése hatékonyan enyhítheti ezt a problémát, mivel a magas hőmérséklet növelheti a platform és a modell közötti tapadást. 2. módszer: Ez a probléma hatékonyan csökkenthető, ha a modell elkészítésekor megerősítéseket adunk hozzá.
  • Seite 77 Normális, hogy hosszabb használat után sárgásbarna foltok jelennek meg a vezetősíneken? Ez egy normális jelenség. A vezetősíneket kenőolajjal látják el, és sárgásbarna foltok keletkeznek, ha a vezetősíneket hosszú ideig használják. Normális, hogy a készülék remeg nyomtatás közben? Ez egy normális jelenség. Minél nagyobb a nyomtatási sebesség, annál észrevehetőbb az eszköz remegése.
  • Seite 78 EU-megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. OEEZ Ezt a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelv (WEEE - 2012/19/EU) értelmében nem szabad a szokásos háztartási hulladékként ártalmatlanítani. Ehelyett vissza kell küldeni a vásárlás helyére, vagy el kell vinni egy nyilvános újrahasznosítható...
  • Seite 79 Setzen Sie das Gerät keiner feuchten Umgebung oder direktem Sonnenlicht aus. ● Feuchtigkeit erhöht das Risiko eines elektrischen Lecks. Sonneneinstrahlung beschleunigt die Alterung der Kunststoffteile. Achten Sie darauf, dass Sie nur das von Flashforge mitgelieferte Stromkabel ● verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei stürmischem Wetter.
  • Seite 80 Seite des Geräts eingehalten werden. Empfohlene Lagertemperatur: 0-40°C. Anforderungen an kompatible Fasern Es wird empfohlen, bei der Verwendung dieses Geräts Flashforge-Fäden zu verwenden. Wenn Sie nicht Flashforge-Filamente verwenden, gibt es einige Unterschiede in den Materialeigenschaften und Sie müssen möglicherweise die Druckparameter anpassen.
  • Seite 81 Einführung in das Gerät 1. Obere Abdeckung 6. Flexible Stahlplatte 12. Filamentspulenhalter 2. Luftfilter 7. Plattform 13. Netzwerkanschluss 3. USB-Anschluss 8. Tür der Heizkammer 14. Netzschalter 4. Display- 9. Lichtkammer 15. Stromanschluss Einschalttaste 10. Kamera 5. Vordertür 11. Extruder Inhalt des Pakets ●...
  • Seite 82 Drucker-Parameter Name des Geräts Guider 3 Anzahl der Strangpressen Druckgenauigkeit ±0,15 ~ 0,002 mm Ortungsgenauigkeit X/Y-Achse: 0,011 mm Z-Achse: 0,0025 mm Schichtdicke 0,05-0,4 mm Maximale Größe des Modells 300 × 250 × 340 mm Durchmesser der Düse Standard 0,4 mm (optional 0,6/0,8 mm)
  • Seite 83 Vorbereitung vor dem Druck Stromanschluss Schließen Sie zunächst das Netzkabel an die Steckdose an und drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät zu starten. Schalten Sie dann den Touchscreen ein. Einbringen von Filamenten Öffnen Sie die Filamentkammertür, hängen Sie das Filament an den Filamentspulenhalter und ziehen Sie das Filament im Uhrzeigersinn durch den entsprechenden Filamentsensor oben links im Inneren der Kammer, bis das Filament am anderen Ende des Filamentführungsrohrs sichtbar ist.
  • Seite 84 Klicken Sie auf das Filamentsymbol (das zweite von links) und auf [Laden] auf dem Bildschirm, wählen Sie das entsprechende Filament für den Extruder aus, beginnen Sie mit dem Laden des Filaments und bedienen Sie den Drucker gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm. Kalibrierung Der 3D-Drucker umfasst die folgenden Kalibrierungsvorgänge: Kalibrierung der Z-Achse, Sensorkalibrierung, Hilfskalibrierung (vollständiger Modus, vereinfachter Modus).
  • Seite 85 Bitte gehen Sie in der folgenden Reihenfolge vor: ● Klicken Sie auf dem Touchscreen auf die Schaltfläche Setup und dann auf die Schaltfläche [Kalibrierung]. ● Wählen Sie die Schaltfläche [Z-Achsenkalibrierung]. ● Führen Sie die Kalibrierung der Z-Achse gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
  • Seite 86 Dateiübertragung (Wi-Fi Übertragung) Importieren Sie die Datei in FlashPrint für die Modellvorbereitung und wählen Sie den Guider 3 Druckertyp aus, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll. Alternativ können Sie ihn durch Eingabe einer IP-Adresse oder durch automatisches Scannen verbinden. Sie können die IP-Adresse im Untermenü [Info] auf dem Touchscreen anzeigen.
  • Seite 87 Ecke, klicken Sie auf [Einstellungen] und klicken Sie auf die PIN im Menü, um nach einer PIN zu fragen. Nachdem du den Guider 3 mit dem Netzwerk verbunden hast, schalte den Polar Cloud Schalter ein und gib dein Konto und deine PIN ein.
  • Seite 88 Druckerschnittstelle Hinweis: Da die Firmware von Zeit zu Zeit aktualisiert wird, achten Sie auf das Erscheinungsbild des Druckerbildschirms. Nachfolgend finden Sie nur eine kurze Einführung in die Funktionen. Druck-Bildschirm Einige Parameter können während des Druckens angepasst werden. Klicken Sie auf das Symbol [...], um die Druckgeschwindigkeit, den Lüfter und die Beleuchtung zu steuern.
  • Seite 89 Filament-Status Der Filament-Statusbildschirm enthält [Laden], [Entladen] und [Reinigen]. Während des Einsetzens und Entnehmens des Filaments kann der Benutzer das entsprechende Filament auf dem Bildschirm auswählen. Wenn das aktuell verwendete Filament nicht auf dem Bildschirm aufgelistet ist, können die Benutzer das Filament anpassen und die gewünschte Temperatur für das Einsetzen des Filaments einstellen.
  • Seite 90 Vorheizen Die Extruder- und Plattformtemperatur kann auf dem Vorheizbildschirm nach Bedarf voreingestellt werden. Werkzeuge ● [Kalibrierung]: Kalibrierung der Z-Achse, Sensorkalibrierung, Hilfskalibrierung (vollständiger Modus, vereinfachter Modus). ● [Home]: Hier können Sie jede Achse des Druckers in die Nullposition zurücksetzen. ● [Verschieben]: Hier können Sie die X-, Y- und Z-Achse des Druckers manuell verschieben.
  • Seite 91 Einstellungen Im Einstellungsbildschirm können mehrere Funktionen ein- oder ausgeschaltet werden. ● Wenn Sie [Air] einschalten, wird das Gebläse auf der Rückseite des Druckers eingeschaltet. Die Vorderseite des Lüfters ist mit einem HEPA-Baumwollfilter ausgestattet, der Staub und Gerüche, die während des Druckens entstehen, herausfiltern kann.
  • Seite 92 Wartung Wartungsbildschirm Benutzer können auf die Schaltfläche [Einstellungen] und dann auf die Schaltfläche [Warten] klicken, um die Wartung des Druckers zu erleichtern. Wartung des Extruders Hinweis: Bei der Handhabung des Extruders muss die Stromversorgung unterbrochen werden. Auswechseln der Düsen Die Methode des Austauschs kann durch Anklicken von [How to change the extruder?] auf dem Wartungsbildschirm angezeigt werden.
  • Seite 93 Kalibrierung der Ebenheit der Plattform In der Regel müssen die Benutzer diesen Vorgang nicht durchführen. Wenn die Ebenheit eines Druckers, der einer Z-Achsenkalibrierung oder einem automatischen Nivellierungsausgleich unterzogen wurde, immer noch nicht korrekt ist, kann dies auf eine Beschädigung der zuvor installierten Plattformebenheit zurückzuführen sein. In diesem Fall muss eine Sensorkalibrierung durchgeführt werden, um die Ebenheit der Plattform zu korrigieren.
  • Seite 94 Die relative Position zwischen der Düse und der Plattform ist während des Drucks zu hoch (zu weit von der Plattform entfernt) oder zu niedrig (berührt die Plattform). Wie kann man das ausgleichen? Klicken Sie auf das Menü [Einstellungen], wählen Sie [Ausrichten und Kalibrieren] und wählen Sie [Z-Kalibrierung].
  • Seite 95 Das gedruckte Modell verformt sich oder hält nicht gut. Wie lässt sich diese Situation lösen? Methode 1: Die Erhöhung der Temperatur der Plattform kann dieses Problem wirksam lindern, da die hohe Temperatur die Haftung zwischen der Plattform und dem Modell erhöhen kann.
  • Seite 96 Warum ist der Startbildschirm weiß? Wenn Sie beim Einschalten ein Geräusch hören, tauschen Sie den Bildschirm oder das Kabel aus. Wenn nicht, wenden Sie sich an den Alza-Kundendienst. Ist es normal, dass sich nach längerem Gebrauch gelb-braune Flecken auf den Führungsschienen bilden? Das ist ein normales Phänomen.
  • Seite 97 Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten: ●...
  • Seite 98 EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien. WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19/EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder zu einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbaren Abfall gebracht werden.