Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA FIT XL KIT0180522

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Seite 3 ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Seite 4 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Seite 5 difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata SMALTIMENTO A FINE VITA installazione del KIT. Questo apparecchio è contrassegnato in confor- mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic ● L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere Equipment (WEEE).
  • Seite 6 Consultare siti www.elica.com In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di www.shop.elica.com per verificare la gamma completa trasmissione del calore che la sua uniformità, con dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, temperature della superficie della padella/pentola non sia in filtrante sia in aspirante.
  • Seite 7 3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Seite 8 ● Selezione delle zone di cottura DISPLAY ZONA COTTURA Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore ● Power Level Zona di cottura accesa Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere Power Level con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza;...
  • Seite 9 impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5). effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; La modalità di viuslizzazione del countdown è la stessa verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare del Timer STAND-ALONE. l’avvenuto settaggio. ●...
  • Seite 10 • selezionare Zona/Display (4) (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna alla potenza impostata nella zona cottura. • impostare impostare la durata del Timer a Zero Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la tramite funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo settaggio di temperatura;...
  • Seite 11 premere la Zona di selezione (12) ● Power Booster • premere a lungo HOOD (11) fin quando non L’aspiratore è dotato di 1 livelli di aspirazione compariranno nel Display (12) le lettere supplementare chiamato Power Buster , Questo è lampeggianti alternate. temporizzato ed ha una durata di 5 minuti.
  • Seite 12 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Seite 13 metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio MANUTENZIONE ASPIRATORE non cambiano assolutamente. ● Pulizia dell’aspiratore : Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – con detersivi liquidi neutri. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
  • Seite 14 ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Seite 15 properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Seite 16 before inserting the hob and carefully remove shavings or IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; sawdust. IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC • The product is designed to be built into a worktop with a 61000-3-12.
  • Seite 17 • the base is made entirely from ferromagnetic material. If kits for the various installations in both the recirculating and this is not the case, heat transmission and uniformity will be duct-out version.
  • Seite 18 the special piping (Odour filters and piping purchased Function separately). For more information, see the pages relating to ON/OFF of the hob / hob extractor fan accessories and configurations (for the recirculating version) in the illustrated part of this manual. Selection of the cooking zones / Cooking zone dis- play Increase/decrease cooking power level and extrac-...
  • Seite 19 COOKING ZONE DISPLAY ● Power Level The following is shown on the cooking zone displays: The hob features 9 power levels. Touch and slide your Function Value fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the power level; Cooking zone on to the left to decrease the power level.
  • Seite 20 operate in a combined way, creating a single zone with the same power level. This function allows evenly distributed ● Power Limitation cooking with large-sized pots and pans. The Power Limitation function allows the product to be It is possible to use the front cooking zone in combination used while limiting its maximum absorption, adjusting the with the corresponding rear one (to check which zones absorbed power in all active cooking zones, ensuring that...
  • Seite 21 the function remains active in the zone in which it has working in the Temperature Manager already been set, as indicated in the Display (2). Note: by selecting another cooking zone at the same time, the symbol (8) will go back to being illuminated with ●...
  • Seite 22 When the cooking zones are switched off, the hood adapts • press FILTER (13) flashing light. its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation residual vapours and odours. of the grease filter indication. To activate this function: Press (14);...
  • Seite 23 POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
  • Seite 24 filtering characteristics remain unchanged. and how regularly the grease filter is cleaned. The odour filters can be thermally regenerated every 2/3 months in an ● Ceramic activated carbon filter maintenance oven pre-heated to 200°C for 45 minutes. The correct (For Recirculating Version only): regeneration of the filter ensures that it can constantly filter efficiently for 5 years.
  • Seite 25 Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 26 geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
  • Seite 27 Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt...
  • Seite 28 Temperaturen der Oberfläche der Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
  • Seite 29 Installationen sowohl Filter auch Absaugung 3. FUNKTIONSWEISE durchführen zu können. BEDIENFELD ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht.
  • Seite 30 DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
  • Seite 31 Zum Abschalten erneut drücken das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein ●...
  • Seite 32 Angezeigter Wert Leistung (Kw) ● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) 7,4 Kw (Default-Einstellung) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den 4,5 Kw Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die 3,1 Kw eingestellte Stufe nicht übersteigt.
  • Seite 33 Hinweis: 10 Sekunden warten und dabei keinen anderen um das Absaugystem einzuschalten. Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden Anmerkung: Der Bereich des Wrasenabzugs ist mit einem kann. sich drehenden, mechanischen FLAP ausgestattet. Der Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.) FLAP muss geöffnet werden, bevor die Abzugshaube eingestellt werden Im Bereich/Display (4) wird die zur Aktivierung des Absaugsystems geöffnet wird.
  • Seite 34 GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK ● Reset Filtersättigung • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe Nach der Wartung der Filter (Fett- und/oder Kohle/ erscheint Keramikfilter) lange auf FILTER (13) drücken; die Taste • FILTER (13) drücken, leuchtet. schaltet sich aus und das Zählwerk der Anzeige beginnt •...
  • Seite 35 wobei seine Filtereigenschaften keiner Weise 4. PFLEGE beeinträchtigt werden. Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die ● Wartung Aktivkohlefilter -Keramik(nur bei Filterversion): Kochbereiche ausgeschaltet sind Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. Hält die unangenehmen Gerüche beim Garen fest. Das Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet.
  • Seite 36 5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
  • Seite 37 ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Seite 38 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Seite 39 conformément règlementations pour correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban installations domestiques en vigueur. ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate  ; qui respecte la ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil norme DIN EN 60454 ;...
  • Seite 40 Sinon, l'efficacité de transmission de la chaleur et son www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète uniformité diminuent, la température de la surface de la des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes casserole/poêle n'est plus adaptée à la cuisson installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Seite 41 Éviter tout changement drastique de section du conduit, en 3. FONCTIONNEMENT privilégiant toujours un section équivalente à Ø 150 mm (ou la rectangulaire de 222 x 89 mm). PANNEAU DE COMMANDE ● Version Filtrante : L'air extrait sera filtré à travers des filtres à graisse et anti- odeur avant d'être renvoyé...
  • Seite 42 Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse Fonction Valeur (puissance) d’extraction Zone de cuisson allumée Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Residual Heat Indicator (Voyant chauffage cuisson. résiduel) Augmentation/Réduction temps Timer « ...
  • Seite 43 Pour couper le Timer (minuteur) : ● Sélection des zones de cuisson • sélectionner la zone de cuisson (2) Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) • définir la durée du Timer à , à l’aide de correspondant à la zone de cuisson souhaitée. (5).
  • Seite 44 Pour modifier le réglage du Power Limitation : Activation : • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la • avec la zone de cuisson allumée, appuyer sur (7), Barre de sélection (3), pour définir le nouveau réglage. Pour enregistrer le choix l’Écran (2) affiche une clignotante, alternée avec la puissance définie dans la zone de cuisson.
  • Seite 45 Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection 1min. et 35 s. (3) : vers la droit pour augmenter le niveau de puissance, Pour l’extinction du Timer : vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. • sélectionner Zone/Écran (4) Remarque ...
  • Seite 46 ● Activation indicateur saturation filtres apparaît Remarque : Ce voyant est généralement désactivé. • appuyer sur FILTER (13) lumière fixe. Pour l’activer, procéder comme suit : • appuyer de nouveau longuement sur HOOD (11) pour confirmer l’activation de l’indicateur des filtres anti-odeur •...
  • Seite 47 vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer 4. ENTRETIEN mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique (Uniquement pour Version Filtrante) : éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
  • Seite 48 5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
  • Seite 49 ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Seite 50 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
  • Seite 51 instelprocedure van de Power Limitation. een in de handel verkrijgbaar rooster te plaatsen. Het product is ontworpen om gebruikt te • Belangrijk:  gebruik een één-component lijmkit (S), met KIT WINDOWS: worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet een thermische weerstand tot 250°C; voorafgaand aan de door de fabrikant geleverd).
  • Seite 52 Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie geschikt zijn voor koken met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende...
  • Seite 53 installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in 3. WERKING afzuig uitvoering. BEDIENINGSPANEEL ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens).
  • Seite 54 Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- Functie Waarde heid (afzuigvermogen) Kookzone ingeschakeld Activering Timer “STAND ALONE” Power Level Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Residual Heat Indicator Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Pot Detector mer Kookzones Functie Bridge Zone actief Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief...
  • Seite 55 ● Selectie van de kookzones • selecteer de kookzone (2) Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die • stel de duur van de Timer in op , door middel overeenkomt met de gewenste kookzone. (5). ● Power Level [Vermogensniveau] De manier van weergave van de countdown is gelijk De kookplaat is voorzien van 9 vermogensniveaus.
  • Seite 56 van deze functie hebben we het voordeel van een snellere 3,1 kW bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het Om de instelling van de Power Limitation te wijzigen: voedsel, omdat de temperatuur die van het ingestelde vermogen niet zal overschrijden. Deze functie is •...
  • Seite 57 Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere Opmerking: De afzuigzone is voorzien van een toetsen te drukken om de countdown te starten. mechanisch draaiende FLAP. FLAP moet voorafgaand aan de inschakeling van de afzuigkap De timer kan worden ingesteld op een maximale duur worden geopend om het afzuigsysteem te activeren.
  • Seite 58 uitschakeling van de afzuigkap automatisch en geleidelijk plaatsvinden. ● Indicator verzadiging filters De kap geeft aan wanneer het noodzakelijk is om het onderhoud van de filters uit te voeren: Koolstof/keramische geurfilters: FILTER (13) gaat branden Vetfilter: FILTER (13) gaat branden en knippert Opmerking: deze functie is standaard gedeactiveerd (raadpleeg voor de activering paragraaf “Activering indicator verzadiging filters”)
  • Seite 59 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Seite 60 eigenschappen zullen absoluut niet wijzigen. ONDERHOUD AFZUIGER ● Reiniging van de afzuiger: ● Onderhoud Actief koolstoffilter - Keramisch Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND (Alleen voor filterversie): reinigingsmiddelen bevochtigde doek. Vangt de onaangename geuren die tijdens de bereiding GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN vrijkomen op.
  • Seite 61 ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Seite 62 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
  • Seite 63 por separado de acuerdo a las normas de seguridad ● ¡Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos pertinentes al componente y a su utilización con el de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica. producto.
  • Seite 64 Cuando se compran ollas o sartenes, filtrante de recirculación interior. comprobar que: Consultar sitios www.elica.com • el fondo está completamente hecho de material www.shop.elica.com para comprobar gama ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la completa de los kits disponibles, para realizar las transmisión de calor como su uniformidad se verán...
  • Seite 65 sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x 3. FUNCIONAMIENTO 89 mm). PANEL DE CONTROL ● Versión Filtrante: El aire aspirado será filtrado a través de los respectivos filtros de grasa y de olores antes de ser devuelto a la sala a través de las tuberías correspondientes (Los filtros de olores y las tuberías deben comprarse por separado).
  • Seite 66 pantalla se apague antes de acercarse a la zona de Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- cocción. ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE”...
  • Seite 67 activadas. diferente; en la pantalla (4) aparecerá la cuenta atrás de la zona de cocción seleccionada en ese momento; si ninguna Presione de nuevo para apagar zona está seleccionada, presionando en la Pantalla (4) se Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE.
  • Seite 68 ● Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) valor visualizado Potencia (Kw) La función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) 7,4 Kw (configuración por defecto) permite llevar más rápidamente a régimen la potencia configurada; Con esta función se tiene la ventaja para 4,5 Kw tener una cocción más rápida pero, sin el riesgo de quemar las comidas, para que la temperatura no supere la del nivel 3,1 Kw...
  • Seite 69 El Timer se puede configurar a un máximo de 1(h) y encender la cap para activar el sistema de aspiración. 59(mín.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizará el tiempo La campana está equipada con un sensor que, cuando la que permanece, al terminar la cuenta atrás se emitirá una aspiración está...
  • Seite 70 mantenimiento de los filtros: Filtros de olores de carbón/cerámicas FILTER (13) se enciende Filtro grasas FILTER (13) se enciende y parpadea Nota : esta función está deshabilitada por defecto (véase como habilitarla en el párrafo "Activación indicador saturación filtros") ● Reinicio saturación filtros Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón/cerámicas) presione prolongadamente FILTER (13);...
  • Seite 71 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Seite 72 puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera MANTENIMIENTO ASPIRADOR sus características de filtrado. ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE ● Mantenimiento Filtro de carbón activado – humedecido con detergentes líquidos neutros. Cerámicas (Solo para Versión Filtrante): ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA Retiene los olores desagradables de la cocción.
  • Seite 73 ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Seite 74 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Seite 75 sistemas domésticos vigentes. tenha as seguintes caraterísticas: película elástica em PVC macio, com adesivo à base de acrilato; que respeite a ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto norma DIN EN 60454; retardador de chama; ótima deve fazer parte de um circuito certificado com tensão resistência ao envelhecimento;...
  • Seite 76 • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso de kits disponíveis, para poder executar as várias contrário, reduzem-se quer a eficiência da transmissão do instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração.
  • Seite 77 sempre a secção equivalente ao Ø 150 mm (ou a 3. FUNCIONAMENTO retangular de 222 x 89 mm). PAINEL DE CONTROLO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão, através das tubagens apropriadas (Filtros de odores e tubagens devem ser comprados separadamente).
  • Seite 78 desligue antes de se aproximar da zona de cozedura. Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: velocidade (potência) de aspiração Função Valor...
  • Seite 79 mais intensa apenas quando são ativadas. Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer STAND-ALONE. Pressione novamente para desligar Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- outras.
  • Seite 80 não ultrapassa a do nível definido. Esta função está 4,5 Kw disponível para os níveis de potência de 3,1 Kw Ativação: Para mudar a configuração de Power Limitation: • da zona de cozedura ligada prima (7), no Visor (2) é •...
  • Seite 81 Valor visualizado Tempo restante 1h e 35 min Toque e percorra com os dedos ao longo da Barra de seleção (3): para a direita para aumentar o nível de 1min. e 35 seg. potência, para a esquerda para diminuir o nível de potência.
  • Seite 82 ● Redefinir saturação dos filtros FILTROS DE ODOR DE CARVÃO/CERÂMICOS Depois de ter realizado a manutenção dos filtros (gorduras • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra e/ou carbonos/cerâmicos) prima longamente FILTER (13); este apaga-se, fazendo reiniciar a contagem do indicador. •...
  • Seite 83 máquina de lavar loiça, o filtro de gorduras metálico pode 4. MANUTENÇÃO perder a cor, mas as suas características de filtragem não Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou se alteram. manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura ● Manutenção do Filtro de carvões ativos - sejam desligadas e o indicador luminoso tenha Cerâmicos (Apenas para a Versão Filtrante):...
  • Seite 84 5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Seite 85 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Seite 86 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
  • Seite 87 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της εστίας μαγειρέματος και εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power του τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 εκ. μπροστά, Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τουλάχιστον 4 εκ. στο πλάι και τουλάχιστον 50 εκ. σε Power Limitation [Περιορισμός...
  • Seite 88 • μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η Πρόκειται για μία συσκευή η οποία σχεδιάστηκε, επιφάνεια των εστιών, δοκιμάστηκε και κατασκευάστηκε βάσει των κανονισμών: • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια •...
  • Seite 89 δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 90 απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο ταχύτητας...
  • Seite 91 λειτουργία θα πρέπει να ανάψετε πρώτα μία τουλάχιστον • Πατήστε το (6) που αντιστοιχεί στην εστία εστία μαγειρέματος ● Ενεργοποίηση • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που εμφανίζεται...
  • Seite 92 εστία που βρίσκεται μπροστά δεξιά (FR), σε κάθε πάτημα • στην Οθόνη (2) της «πίσω» εστίας μαγειρέματος θα ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα, και αφού εμφανίζεται το σύμβολο πατήσετε σε όλες τις Οθόνες (2) τότε μπορείτε να αφήσετε • μέσω της Μπάρας επιλογής (3) μπορείτε να ρυθμίσετε το...
  • Seite 93 ● Temperature Manager (Warming Function) [Διαχείριση Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Θέρμανσης) ● Παύση Η λειτουργία Temperature Manager [Διαχείριση Η λειτουργία Παύσης επιτρέπει τη διακοπή οποιασδήποτε Θερμοκρασίας] είναι μία λειτουργία ελέγχου που επιτρέπει [ενεργής] λειτουργίας διότι μηδενίζει την ισχύ τη διατήρηση της θερμότητας σε...
  • Seite 94 Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλα κατά μήκος της Μπάρας επιλογής (3):προς τα δεξιά για να αυξήσετε το επίπεδο ● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων ισχύος και προς τα αριστερά για να μειώσετε το επίπεδο Αφού εκτελέσετε τη συντήρηση των φίλτρων (λίπους ή/και ισχύος.
  • Seite 95 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος μαγειρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα...
  • Seite 96 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
  • Seite 97 (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Seite 98 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 7 200 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Seite 99 • Produkten får inte installeras ovanpå kylanordningar, 60335-2-31, SS-EN 62233. • Prestanda: EN/IEC 61591; diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Seite 100 • Inte alla kastruller som är lämpliga för induktionshällar www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med arbetar på ett effektivt sätt på grund av att bottnarna delvis tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både utgörs av ferromagnetiskt material!! Vid inköp av kastruller med filtrering och frånluft.
  • Seite 101 och konfigurationer (för filtrerande version) i denna Val av kokzoner/Display för kokzon manuals illustrerade del. Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug 3. FUNKTION Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Aktivering Timer “STAND ALONE”...
  • Seite 102 ● Val av kokzoner Funktion Värde Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) som motsvarar Kokzonen är påslagen önskad kokzon. Effektnivå ● Power Level (Effektnivå) Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med restvärme) fingrarna längs Valfältet (3): Pot Detector (Kokkärlsdetektor)
  • Seite 103 (5). tryck på knappen ON/OFF (1), i 2 sekunder; en utdragen ljudsignal hörs för att bekräfta inställningen som Läget för visning av nedräkningen är den samma som gjorts. för Timer STAND-ALONE. Observera: om timern för kokzoner aktiveras under Bridge-funktionen, medför detta att båda kokzonerna ●...
  • Seite 104 • ställ in Timerns varaktighet på Noll , genom • från den tända kokzonen, tryck in (7), på Displayen (2) visas en blinkande omväxlande med den inställda effektnivån i kokzonen. Genom att öka effektnivån i kokzonen: funktionen ● Temperature Manager (Warming Function) Automatic Heat Up (automatisk uppvärmning), förblir aktiv...
  • Seite 105 Val/Display (12) (12) • tryck länge på HOOD (FLÄKTKÅPA) (11) tills Displayen ● Power Booster (effektbooster) (12) visar bokstäverna blinkande omväxlande. Fläkten är utrustad med 1 extra nivå kallad Power Buster (effektbooster), Denna är tidsinställd och har en varaktighet = kol/keramik luktfilter; = fettfilter;...
  • Seite 106 EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Seite 107 (Endast för filtrerande version): ● Underhåll av fettfiltret: Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Produkten är försedd med ett set av luktfilter. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet Mättnaden på luktfiltren uppstår efter en mer eller mindre som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), lång användning beroende på...
  • Seite 108 Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Seite 109 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 110 paksuun tasoon FLUSH-asennuksen tapauksessa. EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN Keittotason ja seinän välissä tulee olla vähintään 5 cm tilaa Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen edessä, 4 cm sivussa ja 50 cm yläpuolella. vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen, TÄRKEÄÄ = Ehdotetut etäisyydet ovat suuntaa antavia. käynnistä...
  • Seite 111 Kattiloiden ilmankiertojärjestelmänä. paistinpannujen ostovaiheessa kannattaa tarkistaa, että Tutustu sivustoihin www.elica.com • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri välitystehokkuus että tasaisuus heikkenevät, eikä asennukset: sekä suodattavan että imevän.
  • Seite 112 hajusuodattimilla ennen kuin se ohjataan takaisin Toiminto huoneeseen asianmukaisilla putkilla (hajusuodattimet ja Keittotason/imurin ON/OFF -näppäin putket ostetaan erikseen). Lisätietoja varten tutustu lisävarusteisiin konfigurointeihin liittyviin sivuihin Keittoalueiden valinta / keittoalueen näyttö (suodattavassa mallissa) tämän oppaan kuvaosiossa. Imunopeuden (tehon) ja keittotehon lisäys/vähennys Imunopeuden (tehon) ja keittotehon näyttö...
  • Seite 113 ● Keittoalueiden valinta KEITTOALUEEN NÄYTTÖ Kosketa (paina) Valinnan/näytön (2) aluetta, joka vastaa keittoalueiden näytöillä näkyy seuraavat tiedot: haluamaasi keittoaluetta. Toiminto Arvo ● Power Level (tehotaso) Keittoalue toiminnassa Tasossa on 9 tehotasoa. Kosketa ja selaa sormilla Power Level (tehotaso) Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi;...
  • Seite 114 Lähtölaskennan näyttötapa on sama kuin STAND- ● Bridge Zones (Bridge-alueet) ALONE -timerin. Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge-toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ● Power Limitation (tehon vähennys) ansiosta kypsennys tasainen, käytetään Power Limitation -toiminnon avulla voit rajoittaa tuotteen suurikokoisia vuokia ja kattiloita.
  • Seite 115 voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka aktivoituu, kun painetaan ensimmäistä kertaa näppäintä tapauksessa päällä alueella, jolle se oli jo asetettu, kuten (8). näkyy näytössä (2). Alueen, joka toimii Temperature Manager -toiminnossa, ● Tauko näyttöön (2) ilmestyy symboli Taukotoiminnon avulla voidaan keskeyttää mikä tahansa Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, päällä...
  • Seite 116 ● Automaattinen toiminta RASVASUODATIN Liesituuletin käynnistyy sopivimpaan nopeuteen • paina näyttöä (12), kun näkyviin tulee kirjain mukauttaa imukykynsä maksimaaliseen keittotasoon, jota • paina kohtaa FILTER (13): valo vilkkuu. käytetään keittoalueilla. • paina uudelleen pitkään kohtaa HOOD (11) Kun keittoalueet sammutetaan, liesituuletin sopeuttaa vahvistaaksesi rasvasuodattimen osoittimen aktivoinnin.
  • Seite 117 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Seite 118 haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu IMURIN HUOLTO millään tavoin. ● Imurin puhdistus : Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN ● Aktiivihiilisuodattimen huolto – keramiikka pesuaineisiin kostutettua liinaa. (vain suodattava malli): ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Pidättää paiston aikana syntyvät epämiellyttävät hajut. Vältä...
  • Seite 119 Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Seite 120 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Seite 121 • Klargjøring av møbel for innebygging: 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Ytelse: EN/IEC 61591, ISO 5167-1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og 62301.EN 60350-2.
  • Seite 122 Når kjelene eller www.shop.elica.com for informasjon om den komplette pannene kjøpes må man kontrollere følgende: serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- • Bunnen må kun bestå av ferromagnetisk materiale. I og avtrekksfunksjon.
  • Seite 123 filterversjon) i den illustrerte delen av denne håndboken. Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket 3. DRIFTSFUNKSJON Aktivering av “STAND ALONE” Timer KONTROLLPANEL Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner...
  • Seite 124 ● Valg av kokesoner DISPLAY FOR KOKESONE Stryk over (trykk) området for Valg/Display (2) som på display’ene for de ulike kokesonene vises: tilsvarer ønsket kokesone. funksjon Verdi ● Power Level (effektnivå) Kokesonen er på Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. Stryk over og la Power Level (effektnivå) fingrene gli langs Valglinjen (3): mot høyre for å...
  • Seite 125 (5). ● Bridge-Zones Måten nedtellingen vises på er identisk som for Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes STANDALONE-timeren. som kombinasjonsplater. På denne måten får man en enkelt kokesone med samme effektnivå. Denne funksjonen ● Power Limitation (effektbegrenser) gir et jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler. Funksjonen Power Limitation (effektbegrenser) gjør at man Det er mulig å...
  • Seite 126 Automatic Heat Up vil deaktiveres. som brukes til å holde varmen ved en konstant verdi med et optimalt effektnivå. Den er ideell for å holde allerede Merknad: Ved å samtidig velge en annen kokesone vil klargjorte varmretter varme. Funksjonen Temperature symbolet (7) lyse på...
  • Seite 127 • Trykk enda en gang lenge på HOOD (11) for å aktivere blinke luktfilterindikator Merknad: Når tiden løper ut vil effekten gå tilbake til nivået kull/keramikk. som ble stilt inn tidligere. FETTFILTRE ● Automatisk maskinfunksjon Kjøkkenviften slår seg på ved en passende hastighet, og vil •...
  • Seite 128 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Seite 129 (Kun for filterversjon): ● Vedlikehold av fettfilter: Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er Holder på fettpartiklene fra stekeprosessen. utstyrt med en serie luktfilter. Må rengjøres en gang i måneden (eller når varselsystemet Filtrene mettes etter en lang- eller kortvarig bruk avhengig for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme av type kjøkken og regelmessigheten i rengjøringen av vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav...
  • Seite 130 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Seite 131 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 7200 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Seite 132 garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, produktet. at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet LOVREGULERING ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: Apparatet er designet, afprøvet og produceret i •...
  • Seite 133 • at bunden kun er fremstillet af ferromagnetisk materiale. www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de Hvis dette ikke er tilfældet, vil varmeoverførslen være forskellige installationer med hhv. udsugning eller mindre effektiv...
  • Seite 134 3. DRIFT ● Filtrerende udgave: Luften, der suges ind, vil blive filtreret gennem specielle BETJENINGSPANEL fedtfiltre og lugtfiltre, inden den returneres til rummet, gennem passende rør (lugtfiltre og rør skal købes separat). For mere information, se siderne vedrørende tilbehør og konfigurationer (for filtreringsversion) i den illustrerede del af denne vejledning.
  • Seite 135 Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- Residual Heat Indicator (Indikator for til- hed (effekt) bageværende varme) Aktivering af Timer “STAND ALONE” Pot Detector (Grydedetektor) Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Bridge Zone-funktion aktiv Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer Funktionen Temperature Manager (Tempe- kogezone raturkontrol) er aktiv...
  • Seite 136 mod venstre, for at reducere effektniveauet. på kogepladen ikke overskrider det maksimalt indstillede absorberingsniveau. Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen ● Power Booster (Effektbooster) forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau nettet inden for de næste 2 minutter.
  • Seite 137 Det er muligt at bruge den forreste kogezone i kombination ● Pause med den tilsvarende bagerst (for at kontrollere, i hvilke Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten. af denne manual).
  • Seite 138 og lugtrester suges ud. tænder symbolet (8) igen med intensiv styrke, For at aktivere denne funktion: hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den Tryk på (14); allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2). Gentag handlingen for at deaktivere.
  • Seite 139 EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig- Brune –...
  • Seite 140 opvaskecyklus. Ved vask i opvaskemaskine, risikerer VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT fedtfilteret at blive misfarvet, men dette vil ikke forringe dets ● Rengøring af sugeapparat: filtrerende egenskaber. Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE rengøringsmiddel til rengøring. ● Vedligeholdelse Filter med aktivt kul - UNDGÅ...
  • Seite 141 łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Seite 142 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
  • Seite 143 bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy ryzyka natury elektrycznej. dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami ● Uwaga:  dla zapewnienia prawidłowego montażu dotyczącymi instalacji domowych. produktu zaleca się owinięcie przewodów rurowych taśmą UWAGA: okablowanie zestawu, które należy podłączyć...
  • Seite 144 • jest całości wykonane materiału www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną ferromagnetycznego. W przeciwnym razie, obniża się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych równomierność oraz skuteczność przesyłania ciepła, z instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. temperaturą powierzchni patelni/garnka nieodpowiednią do gotowania ●...
  • Seite 145 Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, 3. DZIAŁANIE zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 x 89 mm). PANEL STEROWNICZY ● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane przez odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry przeciwzapachowe pośrednictwem odpowiednich...
  • Seite 146 WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: Aktywacja Timera „STAND ALONE” Funkcja Wartość Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Włączona strefa grzewcza gotowania. Power Level (Poziom Mocy) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE”...
  • Seite 147 Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć strefy grzewczej wybranej w danym momencie; jeśli nie zostanie wybrana żadna strefa, po naciśnięciu na Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do Wyświetlacz (4) pojawi się odliczanie Timer (Czasomierza) pozostałych. STAND ALONE. Kiedy czasomierz ukończy odliczanie wydany zostanie ●...
  • Seite 148 ● Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) wyświetlana wartość Moc (KW) Funkcja Automatic Heat UP umożliwia szybsze osiągnięcie 7,4 Kw (ustawienie domyślne) ustawionej mocy; Gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale bez ryzyka przypalenia potrawy, ponieważ temperatura nie 4,5 Kw przekracza ustawionego poziomu. Ta funkcja jest dostępna 3,1 Kw dla poziomów mocy od Aby zmienić...
  • Seite 149 59(min). Pozostały czas będzie wyświetlany w Strefie/ zasysanie jest aktywne. Zasysanie zostanie Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie wznowione tylko po otwarciu FLAP. Skonsultować również wyemitowany sygnał dźwiękowy. wskazówki w części ilustrowanej w niniejszej instrukcji. Uwaga: Gdy odliczanie będzie krótsze niż 10 minut, na czasomierzu pojawi się...
  • Seite 150 ● Reset nasycenie filtrów przeprowadzeniu konserwacji filtrów (przeciwtłuszczowego lub węglowego/ceramicznego) długo wcisnąć przycisk FILTER (13); wyłącza się, uruchamiając ponowne zliczanie wskaźnika. ● Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów Uwaga: Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny. Aby go uaktywnić należy: • włączyć płytę z wyciągiem •...
  • Seite 151 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Seite 152 przeciwtłuszczowy może ulec przebarwieniu, mimo to jego KONSERWACJA OKAPU właściwości filtracyjne nie ulegają zmianie. ● Czyszczenie okapu: Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE ● Konserwacja Filtra Węglowego – Ceramiczne neutralnym płynnym detergentem. (Tylko w Wersja Filtrującej): DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Zatrzymuje nieprzyjemne zapachy powstające podczas PRZYRZĄDÓW! gotowania.
  • Seite 153 Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Seite 154 bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Seite 155 Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji být nejméně 5 cm od přední strany, nejméně 4 cm od boční zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost strany a nejméně 50 cm od horních skříněk. zvyšte pouze v případě...
  • Seite 156 částečně vyrobeným z feromagnetického www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment materiálu!! Při nákupu hrnců a pánví ověřte, zda: dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné • dno je kompletně zhotovené z feromagnetického instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním.
  • Seite 157 týkajících se příslušenství a konfigurací (pro filtrační Funkce provedení) v ilustrované části této příručky. ON/OFF varné desky/odsavače par pro varnou desku 3. PROVOZ Výběr varných zón / Displej varné zóny Zvýšení/snížení stupně výkonu vaření a rychlosti OVLÁDACÍ PANEL sání (výkonu) Zobrazení...
  • Seite 158 displej nezhasne. ostatními funkcemi. DISPLEJ VARNÉ ZÓNY ● Výběr varných zón na displejích jednotlivých varných zón je uvedeno: Dotkněte se (stiskněte) oblasti Výběru/Displeje (2) odpovídající požadované varné zóně. Funkce Hodnota Zapnutá varná zóna ● Power Level (stupeň výkonu) Deska má 9 úrovní výkonu, dotkněte se a posouvejte prsty Power Level (úroveň...
  • Seite 159 provedení nového nastavení. Pro uložení provedeného • nastavte dobu trvání časovače , pomocí výběru stiskněte tlačítko ON/OFF (1) na 2 sekundy; (5). bude vydán delší zvukový signál na potvrzení provedeného Režim zobrazení odpočítávání je stejný jako u nastavení. časovače STAND-ALONE. ●...
  • Seite 160 Poznámka: při zvolení současně jiné varné zóny hotových pokrmů teplých. Funkce Temperature Manager podsvícení symbolu (7) znovu zeslábne a bude se tak se aktivuje při prvním stisknutí tlačítka (8). moci přistoupit, i pro tuto zónu, k aktivaci funkce; v každém Na displeji (2) zóny, která...
  • Seite 161 na předem nastavený stupeň. • znovu dlouze stiskněte HOOD (11) pro potvrzení aktivace indikátoru uhlíkových proti zápachových/keramických filtrů. ● Automatické fungování Digestoř se zapne s nejvhodnější rychlostí a přizpůsobí schopnost odsávání maximálnímu stupni vaření použitému TUKOVÝ FILTR ve varných zónách. •...
  • Seite 162 TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
  • Seite 163 látky. (Pouze pro filtrační provedení): NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Zadržuje nepříjemné pachy pocházející z vaření. ● Údržba tukových filtrů: Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. Zadržuje tukové částice pocházející z vaření. K nasycení pachových filtrů dochází po víceméně delším Je třeba ho mýt jednou za měsíc (nebo když systém používání...
  • Seite 164 Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Seite 165 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Seite 166 vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Výkon: EN/IEC 61591; nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ po pílení. IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Seite 167 Pri nákupe hrncov alebo www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu panvíc skontrolujte, či: súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne • dno je výlučne iba z feromagnetického materiálu. V montáže filtračnej aj odsávacej verzie.
  • Seite 168 príslušných tukových a zápachových filtrov pred opätovným Funkcia dopravením do miestnosti, pomocou príslušných potrubí ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky/odsávača (zápachové filtre a potrubia sa musia kúpiť osobitne). Viac pre varnú dosku informácií nájdete na stránkach týkajúcich sa príslušenstiev a konfigurácií (pre filtračnú verziu) v ilustrovanej časti tohto Voľba varných zón / Displej varnej zóny návodu.
  • Seite 169 svetlom slabej intenzity, ktorá bude silnejšia iba v symbol , ktorý informuje o tom, že sa nachádzate v tejto momente, keď sa aktivujú. fáze. Skôr ako sa priblížite k varnej zóne, počkajte, kým sa Stlačte znova pre vypnutie displej vypne. Poznámka: Táto funkcia má prednosť pred všetkými ostatnými.
  • Seite 170 (samostatný). zobrazená hodnota Výkon (kW) Po skončení odpočítavania zaznie zvukový signál a varná 7,4 kW (predvolené nastavenie) zóna sa vypne. Na vypnutie časovača: 4,5 kW • vyberte varnú zónu (2) 3,1 kW • nastavte trvanie časovača na , pomocou Pre zmenu nastavenia Power Limitation: (5).
  • Seite 171 úroveň teploty. Táto funkcia je k dispozícii pre úrovne Na vypnutie časovača: • zvoľte Zóna/Displej (4) výkonu od Aktivácia: • nastavte trvanie časovača na nulu prostredníctvom • na zapnutej varnej zóne stlačte (7), na displeji (2) sa zobrazí blikajúca , ktorá sa strieda s výkonom ●...
  • Seite 172 Výberu/Displeja (12) Poznámka: táto funkcia je predvolene vypnutá (pozrite spôsob jej zapnutia v odseku „Aktivácia indikátora nasýtenia filtrov“) ● Power Booster (zvýšenie výkonu) Odsávač je vybavený 1 prídavného odsávania nazvanou ● Reset nasýtenia filtrov Power Booster. Táto je časovaná a trvá 5 minút. Po vykonaní...
  • Seite 173 Variť – dusiť – osmažiť - grilovať dusiť, udržať mierny var, variť (dlho), miesiť cesto predĺžené varenia (ryža, omáčky, pečené mäso, ryba) v Variť – začať vrieť – zahustiť - miesiť sprievodných tekutinách (napr. voda, víno, vývar, mlieko), Stredný vý- miesť...
  • Seite 174 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Seite 175 (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Seite 176 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Seite 177 ● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása Győződjön meg arról, hogy a terméket megfelelően után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a ártalmatlanítja. A felhasználó hozzájárul a környezetre és szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen egészségre vonatkozó, lehetséges...
  • Seite 178 • Nem minden indukciós edény működik hatékonyan, a részben ferromágneses anyagból készült alj miatt!! A Keresse www.elica.com és főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú...
  • Seite 179 3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
  • Seite 180 ● Power Level (Teljesítményszint) Power Level (Teljesítményszint) A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: jelző) jobbra a teljesítményszint növeléséhez; balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Pot Detector (Edény felismerő) A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ Aktív Bridge zóna funkció...
  • Seite 181 A visszaszámlálás megtekintésének módja ugyanaz, nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig; mint a STAND ALONE” időzítőé. egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. ● Power Limitation (Teljesítményhatár) ● Bridge Zones A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék A főzőzóna a Bridge funkciónak köszönhetően képes használatának beálltását...
  • Seite 182 váltakozik a főzőzónán beállított teljesítmény mellett. A Timer kikapcsolásához: főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: • válassza ki a Zóna/Kijelzőt (4) Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció aktív • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Nullára marad, az új hőmérséklet-beállítás mellett; A főzőzóna teljesítményszintjének csökkentésével: az (5) segítségével Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció...
  • Seite 183 mentén: jobbra a teljesítményszint növeléséhez, balra kapcsolva. annak csökkentéséhez. A bekapcsoláshoz a következőképp járjon el: Megjegyzés: A beállított teljesítményszint megjelenik a • kapcsolja be az elszívó lapot Választás/Kijelző (12) területen • kikapcsolt elszívó motorral és főzőzónával nyomja meg a Választó zónát (12) ●...
  • Seite 184 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Seite 185 elszívó változathoz) karbantartása: ● A zsírszűrő karbantartása: Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. termék szagszűrőkkel van felszerelve. Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget A szagszűrők telítettsége a főzés módjától és a zsírszűrő jelző...
  • Seite 186 погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Seite 187 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
  • Seite 188 Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
  • Seite 189 оползотворяването и рециклирането на този продукт, Важно: Ви съветваме да се обърнете към компетентните За да избегнете перманентни щети върху повърхността местни служби, службите за събиране на битови на плота, не използвайте никога: отпадъци или към магазина, от който сте закупили •...
  • Seite 190 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 191 ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Увеличаване/Намаляване на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация Функция Стойност Активиране на Timer “STAND ALONE” Включена...
  • Seite 192 осветени със слаба светлина, която ще се засили Таймерът на зоната на готвене се занулява. само в момента, в който бъдат активирани. Ако желаете, повторете операцията за повече зони Натиснете отново за да изключите за готвене: Забележка: Тази функция има приоритет спрямо Всяка...
  • Seite 193 бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона За да бъде деактивирана Функцията Bridge е достатъчно да бъде повторена същата процедура за активиране Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран по време на Функцията Bridge, ще доведе до автоматичното изключване на двете зони за готвене; тъй...
  • Seite 194 всяка активна функция на плота, премествайки на оптимизирано ниво на мощност; идеално за да се стойност нула мощността на готвене. поддържат топли вече приготвените храни. Функцията Temperature Manager (Температурен мениджър) се Активиране: активира при първото натискане на бутона (8). • натиснете (9), визуализира...
  • Seite 195 ● Power Booster (усилвател на мощност) ● Активиране на индикатор за запушване на филтри Аспираторът е оборудван с 1 ниво на допълнителна аспирация, наречено Power Buster, То е със зададено Забележка: Този индикатор обикновено е изключен. време и с продължителност на функциониране 5 За...
  • Seite 196 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 197 машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
  • Seite 198 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Seite 199 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Seite 200 (certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi standardului DIN EN 60454; ignifug; cu excelentă exonerat de orice răspundere privind eventualele rezistență la îmbătrânire; rezistent la oscilațiile bruște de temperatură; utilizabil la temperaturi scăzute. deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE instalare a ECHIPAMENTULUI.
  • Seite 201 și randamentul de transmisie a căldurii, cât și uniformitatea www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de acesteia, cu temperaturi ale suprafeței tigăii/oalei, ce nu seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, sunt adecvate pentru gătit atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
  • Seite 202 trebuie achiziționate separat). Pentru mai multe informații, Funcție consultați paginile referitoare la accesorii și configurații ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui pentru plita de gătit manual. Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și 3.
  • Seite 203 cu lumină de intensitate redusă, iar lumina va deveni care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Apăsaţi din nou pentru a stinge zona de gătit.
  • Seite 204 selectată nicio zonă, apăsând pe tasta Afișaj (4) va fi valoare vizualizată Putere (Kw) afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- 7,4 Kw (setare implicită) ALONE (temporizator AUTONOM). Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este 4,5 Kw emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw •...
  • Seite 205 ● Automatic Heat UP (Încălzire automată) și 59(min.) Pe zona/afișajul (4) va fi vizualizat timpul rămas, iar la terminarea numărătorii inverse va fi emis un Funcția Automatic Heat UP (Încălzire automată) permite semnal sonor. aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu această...
  • Seite 206 este închisă complet, determină oprirea automată a Notă: conform setărilor implicite, această funcție este motorului. Aspiratia reîncepe numai când se redeschide dezactivată (pentru a o activa, consultați paragraful CLAPETA. Consultați și indicațiile din secțiunea ilustrată a „Activare indicator de saturație a filtrelor”) acestui manual.
  • Seite 207 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Seite 208 modifică deloc. ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Curățarea hotei de aspirare: ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): detergent lichid neutru. Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU gătitului.
  • Seite 209 следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Seite 210 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
  • Seite 211 сетевой кабель был смонтирован правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) •...
  • Seite 212 электронного оборудования. Утилизуйте согласно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ местным нормативам по переработке отходов. Для ВАРКИ получения дополнительной информации по обращению ● Емкости для варки с данным изделием, переработке и утилизации, следует обратиться в соответствующий местный орган, Используйте только кастрюли, которые име- в...
  • Seite 213 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 214 дисплей не погаснет. К. Функция Внимание! В случае (например) длительного ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки вароч- использования выключение варочной зоны может не ной поверхности быть мгновенным, потому что она находится в фазе Выбор варочной зоны / Дисплей варочной зоны охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Повышение/Понижение...
  • Seite 215 необходимо предварительно активировать требуемую • Коснитесь (нажмите) области Выбор/дисплей (2) зону. (уровень мощности отличный от нуля) ● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно нажмите (коснитесь) ON/OFF • Используйте символы (5) для установки (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: времени таймера, который отображается в зоне/ загорится...
  • Seite 216 будет отпустить кнопку: символ • с помощью Панели выбора (3) можно будет установить рабочий уровень (мощность), который будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны - для отключения функции Bridge достаточно повторить процедуру включения Примечание: таймер варочных зон, включенный в ходе работы функции перекрытия Bridge, приведет к автоматическому...
  • Seite 217 ● Pausa (пауза) подогретом состоянии уже приготовленных блюд. Функция Temperature Manager активируется при первом Функция Пауза позволяет приостановить любую активную функцию на поверхности с уменьшением нажатии кнопки (8). мощности до ноля. На дисплее (2) зоны, работающей в режиме Включение: управления температурой, появится символ •...
  • Seite 218 по времени и имеет продолжительность 5 минут. зонах нажмите Зону выбора (12) Чтобы выбрать его, коснитесь и проведите пальцами • нажмите и удерживайте HOOD (вытяжка) (11), пока вдоль Панели выбора (3) (за пределы уровня на дисплее (12) не появятся буквы и...
  • Seite 219 ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
  • Seite 220 кратковременном цикле. При мойке в посудомоечной ● Очистка металлической решетки: машине металлический жироулавливающий фильтр Решетку следует мыть вручную горячей водой с может обесцветиться, однако его фильтрующие нейтральным моющим средством и аккуратно характеристики совершенно не изменятся. высушивать во избежание окисления. ● Уход...
  • Seite 221 електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Seite 222 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
  • Seite 223 встановлено комплект, буде зачинено. Електричне які можуть знизити адгезію (напр., антиадгезиви, підключення комплекту до приладу повинно консерванти, жири, олія, порошки, залишки старого клею і т.д.).  Клей необхідно розподілити рівномірно по здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим всьому периметру рами. Після склеювання залиште технічним...
  • Seite 224 всмоктування та відведення назовні або у режимі матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. теплопередачі, а температура поверхні посуду може бути невідповідною; Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ●...
  • Seite 225 стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби і їх розміри див. сторінку аксесуарів в керівництві ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ по монтажу і установці - Виконання витяжки з видаленням. Використання труб і настінних випускних отворів...
  • Seite 226 ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
  • Seite 227 іншими. Коли таймер завершить зворотній відлік, видається звуковий сигнал і конфорка вимикається. Для вимкнення Timer: ● Вибір конфорки • оберіть конфорку (2) Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що відповідає бажаній конфорці. • встановіть тривалість таймеру на , за ● Power Level (рівень потужності) допомогою...
  • Seite 228 використовується, і, якщо необхідно працювати з Значення на Потужність (кВт) поверхнею, її слід вимкнути. дисплеї кВт (налаштування за ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) замовчуванням) Функція Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) 4,5 кВт дозволяє швидше довести потужність до бажаного рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу 3,1 кВт...
  • Seite 229 час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) Примітка: Система витяжки обладнана пристроєм FLAP поворотною механічною заслінкою. Перед Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної ввімкненням витяжки потрібно спочатку відкрити іншої команди, щоб почався зворотний відлік. заслінку, щоб привести в дію витяжну систему. Таймер...
  • Seite 230 ● Індикатор забруднення фільтрів На витяжці вказується, коли необхідно виконати обслуговування фільтрів: для вугільних/керамічних фільтрів для поглинання запаху: вмикається індикатор FILTER (13); для жировловлювального фільтра: індикатор FILTER (13) починає блимати. Примітка: ця функція вимкнена за замовчуванням (див. як вона активується в параграфі "Активація індикатора забруднення...
  • Seite 231 ТАБЛИЦІ РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ Застосування (виходячи з досвіду та навичок Рівень потужності Типологія варіння готування) під'їм температури їжі протягом короткого періоду часу Швидке розігрівання до швидкого закипання в разі води або швидкого Макс. розігрівання різних кулінарних рідин потужність підрум'янення, початок готування, жаріння продуктів Жарити...
  • Seite 232 засобів, вручну або в посудомийній машинці за низької ● Очищення металевої решітки: температури в режимі короткого циклу. При митті в Грати слід мити уручну гарячою водою з нейтральним посудомийній машині, жировий фільтр може миючим засобом і акуратно висушувати щоб уникнути знебарвитися, але...
  • Seite 233 ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Seite 234 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
  • Seite 235 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек етіп жаю керек; желім жағылған соң ол кепкенше 24 сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы сағат күтіңіз. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Есіңізде болсын! Бұрандалар мен ысырмаларды ос ережелерге сай орындалуы тиіс. нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ...
  • Seite 236 қолжетімді болады, ал кәстрөлдің/табаның беткі температурасы жинақтардың толық ассортиментін көру үшін тамақ пісіру үшін жеткіліксіз болуы мүмкін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға...
  • Seite 237 бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді 3. ПАЙДАЛАНУ (немесе 222 x 89 мм тікбұрышты қиманы) сақтауға ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне БАСҚАРУ ПАНЕЛІ бол бермеңіз. ● Рециркуляциялық нұсқа: Шығарылған ауа арнайы түтік арқылы бөлмеге қайта жіберілмес бұрын арнайы май ұстағыш және иіс сүзгілері...
  • Seite 238 өшірілуін күтіңіз. Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп "STAND ALONE"...
  • Seite 239 қосылады. OFF (1) (Қосу/Өшіру) түймесін басыңыз (түртіңіз): таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: Ескертпе: (6) түймесін тағы басып, ұстап барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді орнатылады. болып...
  • Seite 240 Іске қосу: көрсету үшін және белгілерін кезекпен көрсетеді. • (10) түймесін басыңыз, өшіру үшін процедураны • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, қайталаңыз. Ескертпе: перне құлпы белсенді болған кезде басқа саусағыңызды дисплейде және белгілері көрінгенше таңдау жолағы (3) бойымен сырғытыңыз; кез...
  • Seite 241 ажыратылмаса, плитка автоматты түрде өшеді. қалаған аймақты таңдаңыз; функцияны сонымен қатар Ескертпе: Pause Function (Кідіру функциясы) сорып жылжыту жолағымен (3) қуатты деңгейіне дейін шығару жұмысына әсер етпейді. апару арқылы өшіре аласыз. ТҮТІН СОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ ● "БӨЛЕК" таймер Таймер функциясы пісіру аймақтарынан (және сору ●...
  • Seite 242 көмегімен таңдалса, автоматты жұмыс тоқтатылады; • май сүзгісінің индикаторының белсендірілгенін растау ал егер, бір жағынан, Қуат арттырғыш таңдалса, үшін HOOD (11) түймесін тағы басыңыз. таймер уақыты аяқталған соң автоматты жұмыс жалғасады, сол арада белгісі жыпылықтап тұрады. Ескертпе: егер пісіру панелі автоматты жұмыс істеу режимі...
  • Seite 243 ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Seite 244 және қысқа циклде айына бір рет (немесе сүзгінің ● Металл торды тазалау: толғанын көрсететін жүйе тазалау қажеттігін көрсеткен Тор ыстық сумен және бейтарап жуғыш қоспамен кезде) жуу қажет. Ыдыс жуғышта тазаланғаннан кейін қолмен жуылып, одан кейін тотықтанудың алдын алу металл май сүзгісінің түсі оңып кетуі мүмкін, бірақ үшін...
  • Seite 245 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
  • Seite 246 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Seite 247 eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, 2. KASUTAMINE vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu serva perimeetrile. Pärast liimimist laske kuivada umbes 24 PLIIDIPLAADI KASUTAMINE tundi. Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua kandumine generaatorilt pannile.
  • Seite 248 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 249 KUUMUTUSALA KUVA Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Funktsioon Väärtus Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Kuumutusala on sisse lülitatud võimsuse) kuvamine Power Level (võimsustase) Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Residual Heat Indicator...
  • Seite 250 ● Kuumutusala valimine (5). Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule Pöördloenduse kuvarežiim on sama, mis STAND (või libistage üle selle). ALONE taimeril. ● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, paremale tõmmates võimsuse tase suureneb;...
  • Seite 251 hakkab sümbol (7) uuesti madala intensiivsusega ● Alade ühendamine (Bridge) põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu kuumutusaladest ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd näitab kuva (2).
  • Seite 252 Temperature Manager'i funktsioonil töötava kuumutusala Kui kuumutusala lülitatakse välja, kohandab õhupuhasti oma tõmbekiirust, vähendades seda järk-järgult nii, et see kuval (2) kuvatakse sümbol oleks auru ja lõhnade eemaldamiseks piisav. Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, Funktsiooni aktiveerimine hakkab sümbol (8) uuesti madala intensiivsusega Vajutage nuppu (14).
  • Seite 253 • Vajutage nuppu FILTER (13), kui tuli vilgub. • Vajutage ja hoidke uuesti all nuppu HOOD (11) – sellega kinnitate rasvafiltri märguande aktiveerimise. VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või...
  • Seite 254 pesutsükliga. Metallist rasvafiltri pesemisel TÕMBEVENTILAATORI HOOLDUS nõudepesumasinas võib selle värvus muutuda, kuid see ei ● Tõmbeventilaatori puhastamine muuda kuidagi filtri tööomadusi. Puhastamiseks tohib kasutada neutraalse vedela ainult puhastusvahendiga niisutatud lappi. ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI - filtreeriva versiooni puhul) VAHENDEID.
  • Seite 255 šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Seite 256 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar tinklo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Seite 257 gamintojo nurodymais. prireikus, pakeiskite anglies filtrą (-us). Tam, kad riebalų filtras veiktų gerai, prireikus, jį nuvalykite. Siekdami • norint optimizuoti montavimą su filtru, rekomenduojama pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite šiame baldo pagrinde įrengti angą, kurioje reikia įmontuoti vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. komercines groteles.
  • Seite 258 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 259 3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
  • Seite 260 ● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
  • Seite 261 • pasirinkite kaitinimo zoną (2) • paspauskite ekraną (FL-2), po to slinkite pasirinkimo juosta (3), kad • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą naudodami (5). pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su (ĮJ./IŠJ.) (1);...
  • Seite 262 • pasirinkite zoną / ekraną (4) (2) parodoma mirksinti , kuri pakaitomis rodoma su kaitinimo zonoje nustatyta galia. • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę nuliui Padidinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic naudodami Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju temperatūros nustatymu;...
  • Seite 263 (3): į dešinę, kad padidintumėte galios lygį, į kairę, kad • įjunkite kaitlentę su siurbimo įrenginiu sumažintumėte galios lygį. • kai siurbimo variklis ir kaitinimo zonos išjungtos, Pastaba: Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo / paspauskite pasirinktą zoną (12) ekrano (12) srityje •...
  • Seite 264 GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
  • Seite 265 Jį reikia išvalyti kartą per mėnesį (arba, kai filtrų ● Aktyviosios anglies - keramikinio filtro prisisotinimo informacinė sistema nurodo, kad tai reikia priežiūra (tik versijai su filtrais): padaryti) neagresyviais plovikliais, plaunant rankomis arba Sulaiko virimo metu atsiradusius nemalonius kvapus. indaplovėje žemoje temperatūroje ir trumpu ciklu. Plaunant Produktas turi kvapų...
  • Seite 266 Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Seite 267 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Seite 268 FLUSH uzstādīšanas gadījumā. gatavošanas beigām. Palieliniet ātrumu tikai lielā dūmu un tvaiku daudzumā, lietojot palielināšanas funkciju tikai Minimālajam attālumam starp plīti un sienu jābūt vismaz 5 ārkārtas gadījumos. Lai uzturētu smaku samazināšanas cm no priekšpuses, vismaz 4 cm no sāniem un vismaz 50 sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles cm no sienas augšējās daļas.
  • Seite 269 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 270 3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators...
  • Seite 271 tiek norādīts: ● Power Level (Jaudas līmenis) Darbība Vērtība Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Gatavošanas zona ieslēgta pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Power Level (Jaudas līmenis) pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. Residual Heat Indicator (Atlikušā...
  • Seite 272 • Power Limitation (jaudas ierobežošana) ● Bridge (Savienojuma) zonas Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas zonu ar to pašu jaudas līmeni.
  • Seite 273 deaktivizēta automātiskās uzsildīšanas funkcija. ● Temperature Manager (Warming Function) (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina simbols (7) atgriezīsies izgaismots ar vieglas siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā intensitātes gaismu, tad iespējams turpināt arī šajā zonā jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus iespējot funkciju;...
  • Seite 274 • nospiediet FILTER (13) fiksēto gaismu. Izvēles joslu (3) (virs līmeņa ), šis simbols mirgos. • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu smakas Piezīme: laika perioda beigās jauda atgriežas iepriekš filtra indikatora aktivizāciju iestatītajā līmenī. ogles/keramikas. ● Automātiskā darbība TAUKU FILTRS Tvaiku nosūcējs ieslēgsies vispiemērotākajā...
  • Seite 275 JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā laikā paaugstināt ēdiena temperatūru, līdz tas ūdens Ātri uzsildīt vārīšanās gadījumā ātri vārās, vai arī ātri sasildīt Maksimālā gatavošanas šķidrumus jauda apbrūnināt, sākt gatavot, apcep saldētus produktus, ātri Cept - vārīt uzvārīt Apbrūnināt –...
  • Seite 276 ● Prettauku filtra apkope: ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai versijai) Notur gatavošanas laikā radītās tauku daļiņas. Notur gatavošanas laikā radītās smakas. Izstrādājums Tas ir jātīra vienu reizi mēnesī (vai, kad filtru piesātinājuma ir aprīkots ar smaku filtru komplektu. norādīšanas sistēma norādīs šādu nepieciešamību), ar neagresīviem mazgāšanas līdzekļiem, ar roku vai trauku Smakas filtru piesātinājums rodas pēc vairāk vai mazāk...
  • Seite 277 ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Seite 278 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Seite 279 slučaju FLUSH instalacije. PREPORUKE ZA UPOTREBU Minimalna udaljenost između ploče za kuvanje i zida mora Saveti za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na biti najmanje 5 cm sa prednje strane i najmanje 4 cm bočno okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na i najmanje 50 cm u odnosu na viseće kuhinjske elemente.
  • Seite 280 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Seite 281 3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
  • Seite 282 DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
  • Seite 283 • odaberite zonu kuvanja (2) • pritisnite Display (displej) (FL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
  • Seite 284 • odaberite područje/Display (displeju) (4) (displeju) (2) prikazuje se trepereće , koji se menja sa snagom zone kuvanja. • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz pomoć Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija Automatic Heat UP (automatsko grejanje) ostaje aktivna, s novom postavkom temperature;...
  • Seite 285 Napomena: Postavljeni nivo snage će biti prikazan u kuvanje pritisnite Područje Izbora (12) području Izbor/Display (displej) (12) dugo pritisnite HOOD (aspirator) (11) sve dok se na Display (displej) (12) ne pojeve slova koja ● Power Booster (Povećavanje snage) izmenično trepere. Aspirator je opremljen sa 1 dodatnim nivoom usisavanja koji se zove Pover Buster (Povećavanje snage);...
  • Seite 286 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 287 može izbledeti, ali njegova filterska svojstva se ne menjaju. ODRŽAVANJE ASPIRATORA ● Čišćenje aspiratora: ● Filter sa aktivnim ugljenom – Keramički(Samo Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tečne ISKLJUČIVO za filtrirajuću verziju): neutralne deterdžente. Upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. Proizvod ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! je opremljen kompletom filtera za miris.
  • Seite 288 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Seite 289 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
  • Seite 290 Opomba = Predlagane razdalje so okvirne: pri načrtovanju pare, funkcijo Booster uporabite le v skrajnih primerih. Za prostorov je treba upoštevati navedbe proizvajalca kuhinje. ohranjanje učinkovitosti sistema odstranjevanja vonjav, zamenjajte filter/e z aktivnim ogljem, ko je to potrebno. Za • za optimizacijo namestitve filtra je priporočljivo narediti ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno očistite.
  • Seite 291 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 292 3. OPIS DELOVANJA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" KOMANDNA PLOŠČA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja).
  • Seite 293 ● Izbira kuhalnih mest ZASLON KUKALIŠČA Dotaknite se (pritisnite) območje Izbira/Prikaz (2), ki na zaslonih posameznih kuhališč je prikazano: ustreza želenemu kuhalnemu polju. Funkcija Vrednost ● Power Level Kuhalno polje vključeno Kuhališče ima 9 stopenj moči S prstom se dotaknite in Power Level povlecite po dolžini Vrstice izbire (3).
  • Seite 294 (5). pritisnite tipko ON/OFF (1), za 2 sekundi; za potrditev Način prikaza odštevanja je enaka kot s časovnikom nastavitve se bi slišal dolg zvočni signal. STAND-ALONE. ● Bridge Zones ● Power Limitation (Omejitev moči) S funkcijo Bridge se kuhališča lahko poveže, da delujeta Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča kombinirano in ustvarita enotno področje z isto stopnjo nastavitev delovanja izdelka z omejitvijo največje jakosti...
  • Seite 295 Opomba: s sočasno izbiro drugega kuhalnega polja bo stopnjo moči , idealno za ohranjanje toplih pripravljenih jedi. Funkcija Temperature Manager (Upravljanje simbol (7) znova osvetljen z medlo svetlobo, na ta temperature) se aktivira s prvim pritiskom na tipko (8). način boste lahko aktivirali funkcijo tudi v tem področju; funkcija pa ostane aktivna tudi v področju, v katerem je bila Na prikazovalniku (2) področja obdelave s funkcijo že prej nastavljena, kot je to prikazano na prikazovalniku...
  • Seite 296 predhodno nastavljeno raven. indikatorja oglenih/keramičnih filtrov vonjav. ● Avtomatsko delovanje Napa se vklopi z najprimernejšo hitrostjo in prilagaja MAŠČOBNI FILTER zmogljivost sesanja najvišji stopnji moči na področjih • pritisnite na prikazovalnik (12) v trenutku, ko se prikaže kuhališč. črka Ko kuhališča izklopite, napa prilagodi svojo hitrost sesanja •...
  • Seite 297 TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
  • Seite 298 stroju kovinski maščobni filter lahko zbledi, toda lastnosti VZDRŽEVANJE ASPIRATORJA filtriranja se v ničemer ne spremenijo. ● Čiščenje sesalnika: Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo z SAMO ● Filtri z aktivnim ogljem - keramični (samo nevtralnim tekočim čistilom. različice s filtriranjem): NE UPORABLJAJTE ORODJA ALI ČISTILNIH PRIPOMOČKOV! Zadržuje neprijetne vonjave kuhanja.
  • Seite 299 Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Seite 300 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Seite 301 Napomena = Predložene udaljenosti su indikativne: nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju prilikom planiranja prostora potrebno je pridržavati se uputa velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo proizvođača kuhinje. u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite •...
  • Seite 302 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Seite 303 3. RAD Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND UPRAVLJAČKA PLOČA ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
  • Seite 304 ● Odabir zona kuhanja PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Vrijednost ● Power Level (razina snage) Zona za kuhanje uključena Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite Power Level (razina snage) prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage;...
  • Seite 305 • pritisnite Display (zaslon) (FL-2) poslije toga klizite po • postavite trajanje Timer (mjerača vremena) na Traci za odabir (3), za postavljanje nove postavke. Za spremanje odabira pritisnite tpomoću (5). Način prikaza odbrojavanja je isti kao i kod Timer tipku ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) (1), 2 sekunde;...
  • Seite 306 1 min i 35 s. (zaslonu) (2) prikazuje se trepereće , koji se mijenja sa snagom zone kuhanja. Za isključivanje funkcije Timer (mjerača vremena): Povećanjem razine snage kuhanja zone: funkcija • odaberite Zona/Display (zaslon) (4) Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) ostaje •...
  • Seite 307 ● Brzina (snaga) usisavanja: pokreće brojanje indikatora. Napa je opremljena s 4 razine brzine (snage) usisa od ● Aktivacija indikatora zasićenosti filtera Napomena: Ovaj pokazatelj je obično isključen. Za njegovo uključivanje postupite na slijedeći način: Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3): prema udesno za povećavanje razine snage, prema lijevo za •...
  • Seite 308 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 309 filtarska svojstva se ne mijenjaju. ODRŽAVANJE NAPE ● Čišćenje nape: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tekuće ISKLJUČIVO Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): neutralne deterdžente. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! je opremljen kompletom filtara za miris.
  • Seite 310 şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Seite 311 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Seite 312 • Bu ürün SET ÜSTÜ kurulum durumunda 2-6 cm IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; kalınlığında tezgaha ve ANKASTRE kurulum durumunda IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; 2,5-6 cm kalınlığında tezgaha uygulanmak için imal EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC edilmiştir.
  • Seite 313 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla...
  • Seite 314 3. ÇALIŞTIRMA Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi KONTROL PANELİ “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması...
  • Seite 315 ● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
  • Seite 316 • Pişirme bölümünü (2) seçin ayarını değiştirmek için: • Göstergeye (FL-2) basın, ardından yeni ayarı yapmak için • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için Seçim çubuğu (3) üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için (5) öğesini kullanın. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı...
  • Seite 317 seviyeleri için kullanılabilir. Görüntülenen değer Kalan süre Etkinleştirme: 1 saat, 35 dak • Açık pişirme bölgesinde öğesine (7) basın; 1 dak, 35 sn. Göstergede (2) pişirme bölümünde ayarlanan güçle Zaman sayacını kapatmak için: değişmeli olarak yanıp sönen " " sembolü görüntülenir. •...
  • Seite 318 ● Aspiratör hızı (gücü): ● Filtrelerin doygunluk göstergesinin etkinleştirilmesi Aspiratör arasında olmak üzere 4 hız (güç) Not: Bu gösterge normalde etkin değildir. seviyesiyle donatılmıştır. Etkinleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: Parmaklarınızı Seçim çubuğunu (3) boyunca kaydırın: Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın; güç •...
  • Seite 319 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Seite 320 ● Yağ filtresinin bakımı: ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı (yalnızca Filtreleme yapan modelde): Pişirme işleminden çıkan yağ parçacıklarını tutar. Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları Ayda bir kez (veya filtre doygunluk göstergesi sistemi böyle giderir. Ürün bir takım koku filtresiyle donatılmıştır. bir ihtiyaç...
  • Seite 321 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Seite 322 ‫ستتو ق َّ ف‬ ‫تج ن ُّ ب‬ ِ ّ ‫ك ل‬ َّ ‫فإن‬ ُّ ‫يت م‬ ‫مر َّ ة‬ ‫في‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الهواء‬ ‫شفط‬ ‫عمل ي َّة‬ ، ‫بالشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ● . ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬...
  • Seite 323 ‫الطبخ‬ ‫أوعية‬ ‫استخدام‬ ‫التشغيلي‬ ‫ع ُمره‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫مت متييز هذا اجلهاز وفقًا للتوجيه األورويب‬ ‫الطهي‬ ‫وأوعية‬ ‫أواني‬ ● ‫ رقم 3113، توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة‬UK SI 2013 .‫ال تستخدم إال األواين اليت حتمل الرمز‬ .(WEEE) ‫اإللكترونية‬...
  • Seite 324 ‫استخدام‬ ‫الخارجي‬ ‫باإلخالء‬ ‫المزود‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫في‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬...
  • Seite 325 ‫قيمة‬ ‫الوظيفة‬ ‫زيادة/تقليل مستوى قدرة الطهي وسرعة )قدرة( الشفط‬ ‫عرض مستوى قدرة الطهي وسرعة )قدرة( الشفط‬ ‫منطقة الطهي املُوقَدة‬ "‫تنشيط املؤقت "اإلعداد املستقل‬ (Power Level) ‫مستوى القدرة‬ .‫الشاشة : مؤقت "اإلعداد املستقل"/مؤقت مناطق الطهي‬ Residual Heat Indicator ‫مُؤشِّر احلرارة املُتبقِّية‬ ‫زيادة/تقليل...
  • Seite 326 ‫قوة‬ ‫جعل‬ ‫يتم‬ ‫بحيث‬ ‫المستخدمة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫جميع‬ ‫امتصاص‬ ‫لقوة‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬ ‫للموقد‬ ‫الكلية‬ ‫الكهربي‬ ‫االمتصاص‬ (Power Level ‫القدرة‬ ‫مستوى‬ ● ‫الموقد‬ ‫هذا‬ ‫عليها‬ ‫المضبوط‬ ‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫امتصاص‬ ‫المو ق َ د‬ ‫أصابعك‬ ‫ومرر‬ ‫المس‬ ،‫تسخين‬ ‫قوة‬ ‫مستويات‬ ‫بعدد‬...
  • Seite 327 ‫الوظيفة‬ ‫لتعطيل‬ ‫التشغيلية‬ ‫الخاصية‬ ‫هذه‬ ‫تفعيل‬ ‫ال م ُ ح د َّد‬ ‫من‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫هي‬ ‫ما‬ ‫لتحديد‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ ‫بالصور‬ ‫المشروح‬ ‫الجزء‬ ‫إلى‬ ‫ا ِرج ِ ع‬ ،‫عليها‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫)9( وس ي ُ ضاء‬ ‫اضغط‬ • :Bridge ‫الجسر‬...
  • Seite 328 ‫السابق‬ ‫الضبط‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫تعود‬ ‫شريط‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫تفعيل‬ ‫إيقاف‬ ‫يمكن‬ ‫؛‬ (2) ‫االختيار‬ ‫ عند‬Power Level ‫القدرة‬ ‫مستوى‬ ‫وضع‬ ‫عبر‬ (3 ‫االختيار‬ ‫األوتوماتيكي‬ ‫التشغيل‬ ● ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ ‫بالحرارة‬ ‫التحكم‬ ‫وظيفة‬ ● ‫الش ف ّ اط‬ ‫مناسبة‬...
  • Seite 329 ‫الدهون‬ ‫مر ش ّ ِح‬ ‫الحرف‬ ‫فيها‬ ‫يظهر‬ ‫التي‬ ‫اللحظة‬ ‫في‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ • ‫وامضة‬ ‫إضاءة‬ ، FILTER (13) ‫على‬ ‫اضغط‬ • ‫مؤشر‬ ‫تفعيل‬ ‫لتأكيد‬ HOOD (11) ‫على‬ ‫طويلة‬ ‫لفترة‬ ‫جديد‬ ‫من‬ ‫اضغط‬ • ‫الدهون‬ ‫إزالة‬ ‫مرشحات‬...
  • Seite 330 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ (‫االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي‬ ‫نوع الطهي‬ ‫مستوى القوة‬ ‫ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت‬ ‫التسخني السريع‬ ‫يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي‬ ‫القوة القصوى‬ ‫التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة‬ ‫القلي...
  • Seite 331 ‫الروائح‬ ‫مرشحات‬ ‫تجديد‬ ‫يمكن‬ ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫تنظيف‬ ‫وانتظام‬ ‫المطبخ‬ ‫السيراميك‬ ‫النشط‬ ‫بالكربون‬ ‫يعمل‬ ‫الذي‬ ‫المرشح‬ ‫صيانة‬ ● ‫مسب ق ً ا‬ ً ‫حراري ا‬ ‫002 مئوية‬ ° ‫حرارة‬ ‫على‬ ‫مسخن‬ ‫فرن‬ ‫في‬ ‫أشهر‬ ‫كل‬ ‫بالترشيح‬ ‫المزود‬ ‫اإلصدار‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫لمدة‬ ‫المستمر‬...
  • Seite 332 OFF!
  • Seite 333 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 334 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 335 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Seite 336 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Seite 337 LIB0184382 - LIB0184384 - LIB0184383 L1= 600mm 1+2 3+4 1,6 - 1,85 kw 2,1 - 3 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm 2,1 - 3 kw 1,6 - 1,85 kw min. Ø 230mm min. Ø 120mm min.
  • Seite 338 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Seite 339 L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Seite 340 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Seite 341 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm R6mm L1= 830mm...
  • Seite 342 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Seite 343 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm ≥100mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥60mm ≥100mm...
  • Seite 344 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 347 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Seite 348 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz clack! clack! clack!
  • Seite 350 inst inst inst...
  • Seite 351 inst 10.1 10.2...
  • Seite 352 KIT0167757 L < 650mm FRONT 11.1...
  • Seite 353 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 11.2 11.3...
  • Seite 354 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.4...
  • Seite 355 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 11.5...
  • Seite 356 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 11.6...
  • Seite 357 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 15.2 11.7...
  • Seite 358 KIT0167756 www.shop.elica.com 11-11.1 11.2 12.1 11.3 12.1...
  • Seite 359 KIT0167756 www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 12.2...
  • Seite 360 KIT0167756 KIT0167756 www.shop.elica.com M6x20mm 15.1 12.3...
  • Seite 361 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Seite 362 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 13.1 13.2...
  • Seite 363 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 13.3 13.4...
  • Seite 364 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 13.5 ø3,5x13mm 13.6 ø3,5x13mm 15.1...
  • Seite 365 FRONT 14.1...
  • Seite 366 15.2 14.2...
  • Seite 367 15.0...
  • Seite 368 15.1...
  • Seite 369 15.2...
  • Seite 372 LIB0184382 Ed. 10/22...