Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elica NIKOLATESLA PRIME BL/F/83 Montage- Und Gebrauchsanweisung

Elica NIKOLATESLA PRIME BL/F/83 Montage- Und Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NIKOLATESLA PRIME BL/F/83:
Inhaltsverzeichnis
  • Cooking Containers
  • Installation
  • Electrical Connection
  • Operation
  • Using the Hob
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Risparmio Energetico
  • Versione Aspirante
  • Versione Filtrante
  • Installazione
  • Collegamento Elettrico
  • Funzionamento
  • Utilizzo del Piano Cottura
  • Manutenzione
  • Économie D'énergie
  • Version Aspirante
  • Version Filtrante
  • Branchement Électrique
  • Utilisation de la Plaque de Cuisson
  • Utilisation de L'aspirateur
  • Entretien
  • Code D'erreur
  • Service Assistance
  • Versión Filtrante
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Utilização Do Aspirador
  • Het Gebruik
  • Het Installeren
  • Elektrische Aansluiting
  • Gebruik Van de Kookplaat
  • Gebruik Van de Afzuigkap
  • Instalacja Okapu
  • El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ
  • Εντοπισμός Βλαβών
  • Басқару Тақтасы
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 109
EN Instruction on mounting and use
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL
Instrukcja montażu i obsługi
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
TR
Montaj ve kullanım talimatları
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫الط رق التركي ب واالس تعم‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA PRIME BL/F/83

  • Seite 1 EN Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Montaj ve kullanım talimatları...
  • Seite 6 FDS 100 2,8 m...
  • Seite 8 FDS 100 2,8 m...
  • Seite 10 KIT FDS 100 www.elektrotechnik-schabus.de...
  • Seite 12 FDS 100 2,9x9,5mm FDS100...
  • Seite 14 min.500 min.50...
  • Seite 15 inst. minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Seite 16 inst. 6.5 mm minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Seite 18 inst. 2,8 m...
  • Seite 19 inst. 2,8 m...
  • Seite 21 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Seite 22 380V-415V ~ 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V...
  • Seite 23 clack! clack! clack!
  • Seite 26 inst.
  • Seite 28 7a.1 BACK FRONT 7a.2 7a.3...
  • Seite 29 7a.4...
  • Seite 30 ³...
  • Seite 31 > > ³...
  • Seite 32 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121004 KIT0121006 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121005 KIT0121009 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 www.elica.com www.shop.elica.com 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Seite 34 clack! 9a.1.2...
  • Seite 35 9a.1.3 clack!
  • Seite 36 3,5x9,5mm clack!
  • Seite 37 BACK FRONT...
  • Seite 39 11.1...
  • Seite 40 ³ 26,50 R.10...
  • Seite 41 12.1 12.2...
  • Seite 43 60/120 max 630...
  • Seite 44 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427 www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 45 FIG.15 FIG.17 FIG.16...
  • Seite 47 17.3 17.3...
  • Seite 50 clack! clack!
  • Seite 52 17c.2 17c.1...
  • Seite 54 clack!
  • Seite 55 2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw Ø 120mm Ø 120mm Ø 200mm Ø 200mm 1,2 - 1,4 kw 1,2 - 1,4 kw Ø 110mm Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
  • Seite 109 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung örtlichen Vorschriften in Bezug auf enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung Sicherheit durchgeführt werden. übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder Anweisungen verschuldet...
  • Seite 110 können. ersticken Sie die Flammen dann zum Beispiel mit einem Deckel oder einer - Für Menschen mit Herzschrittmachern Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie und aktiven Implantaten ist es wichtig, keine Gegenstände auf der Kochflächen vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher mit dem Gerät kompatibel ist.
  • Seite 111 beschädigen. oder Mängel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis, sofern sie unter - Erhitzen Sie niemals eine mit Aufsicht stehen oder nachdem sie in die Nahrungsmittel gefüllte Dose oder sichere Benutzung des Gerätes Konserve aus Blech, ohne sie vorher eingeführt wurden und sie sich den geöffnet zu haben: Sie könnte Gefahren, die von dem Gerät ausgehen, explodieren!
  • Seite 112 Haube heiß werden. elektronischen Geräten abgegeben werden. Bei der Entsorgen beachten Sie bitte die örtlichen Vorschriften. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht Weitere Informationen über die Behandlung, Verwertung und an das Stromnetz an, bis die Installation das Recycling dieses Produkts erhalten Sie in Ihrem Rathaus, bei Ihrer Müllabfuhr oder bei dem Händler, wo das Produkt vollständig abgeschlossen ist.
  • Seite 113 2. Betriebsart Kochen mit Induktion 2.2 Energieeinsparung Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Um bessere Ergebnisse zu erhalten, empfehlen wir: Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche - Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung Bodendurchmesser mit dem des Kochfeldes übereinstimmt.
  • Seite 114: Elektrischer Anschluss

    - Falls das Gerät nicht mit einem Netzkabel geliefert wird, ist Abb. 13b ein Leiter mit einem Querschnitt von mindestens 2,5 mm und Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und einer Leistung bis 7200 Watt zu verwenden; während es für www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über höhere Spannungen 4 mm sein müssen.
  • Seite 115 3.2 Montage Vor dem Einbau: • Nachdem Sie das Produkts ausgepackt haben, stellen Sie sicher, dass es keine Schäden während des Transports erlitten hat und im Falle von Problemen, kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Kundendienst, bevor Sie mit dem Einbau fortfahren. •...
  • Seite 116: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten / Display ON/OFF des Kochfelds/Gebläses Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) Auswahl des Kochfelds Pause Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Anzeige Gebläse aktiv Absaugleistung...
  • Seite 117: Verwendung Des Kochfelds

    VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Eigenschaften des Kochfelds Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Safe Activation (sichere Aktivierung) Aus diesem Grund: Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf •...
  • Seite 118 Power Booster (Leistungsverstärker) Erhöhen der Leistungsstufe im Kochbereich: Die Funktion Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe Autonatic Heat Up (automatisches Aufheizen) bleibt mit der neuen „Temperatureinstellung“ aktiv; ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, Reduzieren der Leistungsstufe des Kochbereichs: die danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Stufe Funktion Automatic Heat (automatische Hitze) wird zurück.
  • Seite 119 Pause Hinweis: Die Anzeige des Countdowns erscheint bei einer Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem verbleibenden Zeit von unter 10 Minuten im folgenden Format Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf . Minuten Null zu bringen. Sekunden durchgehend Aktivierung:...
  • Seite 120 Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein nun: akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. - zeigt das Display (2) im linken hinteren Bereich (RL) abwechselnd die Symbole „C“ und „0“. Dies weist darauf hin, Zum Ausschalten des Timers: dass die Einstellung durchgeführt werden kann: •...
  • Seite 121: Verwendung Des Gebläses

    VERWENDUNG DES GEBLÄSES Den Auswahlbalken (12) (mehr als Stufe 3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen, dann den Power Booster 2 Einschalten aktivieren ON/OFF (1) Kochfeld/Gebläse kurz drücken (antippen): Die Stufe Power Booster (Leistungsverstärker) 2 wird im Bereich Auswahl/Display (12) angezeigt, indem das Symbol Das Symbol leuchtet auf;...
  • Seite 122 Aktivierung Anzeige Sättigung Filter Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. Um sie zu aktivieren: - die Gebläsefläche mit einschalten; - mit ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken - „ “ (11) lange drücken, bis am Display (12) die Buchstaben „F“...
  • Seite 123: Leistungstabellen

    4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Seite 124 4.2 Kochtabellen Leistungsstufe und Kochablauf Gerichte oder Lebensmittelkategorie Kochvorgang-Art Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Seite 125: Wartung

    5. Wartung Wartung der Kochfläche Wartung der Abzugshaube Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Seite 126: Störungssuche

    5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch Verlust der magnetischen Kochgeschirr ist nicht geeignet Entfernen Sie den Topf Eigenschaften Es gelangt kein Strom zu...
  • Seite 296 ‫5.2 اﻟﺑﺣث ﻋن اﻷﻋطﺎل‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺧطﺄ اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫ﻛود اﻟﺧطﺄ‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺗﻧطﻔﺊ‬ ‫ا ِﻧﺗظِ ر ﺣﺗﻰ ﯾﺑ ر ُد ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ ﻗﺑل‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻟﻸﺟزاء‬ ‫ﻟﻼرﺗﻔﺎع اﻟ ﻣ ُﻔر ِ ط ﻓﻲ درﺟﺔ‬ ‫إﻋﺎدة اﺳﺗﺧداﻣﮫ‬ ‫اﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﯾﺔ...
  • Seite 298 ‫4.2 ﺟداول اﻟطﮭﻲ‬ ‫اﻷطﺑﺎق أو ﻧوع اﻟطﮭﻲ‬ ‫اﻷطﺑﺎق أو ﻧوع اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﻓﺋﺔ اﻷطﻌﻣﺔ‬ ‫اﻟﻘوى‬ ‫اﻟﻣرﺣﻠﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻘوى‬ ‫اﻟﻣرﺣﻠﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫طﮭﻲ اﻟﻣﻛروﻧﺔ و‬ 9-‫ﻣﻌزز ﻗوة اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫ﺗﺳﺧﯾن اﻟﻣﺎء‬ ‫اﻟﻣﻛروﻧﺔ اﻟطﺎزﺟﺔ‬ ‫اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻠﻲ‬ ‫طﮭﻲ اﻟﻣﻛروﻧﺔ و‬ 9-‫ﻣﻌزز ﻗوة اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫ﺗﺳﺧﯾن اﻟﻣﺎء‬ ‫اﻟﻣﻛروﻧﺔ...
  • Seite 299 ‫4.1 ﺟداول اﻟﻘوة‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺳﺗوى‬ ‫)ﺗدﻋم ھذه اﻹرﺷﺎدات ﻛ ﻼ ً ﻣن اﻟﺧﺑرة وﻋﺎدات‬ ‫ﻧوع اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﻣﺳﺗوى اﻟﻘوة‬ (‫اﻟطﮭﻲ‬ ‫إﻧﮭﺎ ﻣﺛﺎﻟﯾﺔ ﻣن أﺟل رﻓﻊ ﺣرارة اﻟطﻌﺎم ﻓﻲ وﻗ ت ٍ ﻗﺻﯾر‬ ‫ﻣ ُ ﻌز ﱢ ز اﻟﻘوة‬ ‫اﻟﺗﺳﺧﯾن اﻟﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺣﺗﻰ اﻟﻐﻠﯾﺎن اﻟﺳرﯾﻊ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﺎء أو ﺗﺳﺧﯾن ﺳواﺋل اﻟطﮭﻲ‬ .‫ﺑﺳرﻋﺔ‬...
  • Seite 300 ‫ﻣرﺷﺣﺎت اﻟﻛرﺑون/اﻟﺳﯾراﻣﯾك اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟرواﺋﺢ‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ )21( ﻓﻲ اﻟﻠﺣظﺔ اﻟﺗﻲ ﯾظﮭر ﻓﯾﮭﺎ‬ “F” ‫اﻟﺣرف‬ ‫“ - ﯾوﻣض اﻟﺿوء‬ ” (13) ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺿﻐط ﻣن ﺟدﯾد طوﯾ ﻼ ً ﻋﻠﻰ‬ ‫““ )11( ﻣن‬ ‫أﺟل ﺗﺄﻛﯾد ﺗﻧﺷﯾط ﻣؤﺷر ﻣرﺷﺣﺎت اﻟﻛرﺑون/اﻟﺳﯾراﻣﯾك‬ ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟرواﺋﺢ‬ ‫ﻣرﺷﺢ...
  • Seite 301 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺷ ﻔ ّ ﺎط‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻷوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﻲ‬ ‫ﺳوف ﯾﺑدأ اﻟﺷ ﻔ ّ ﺎط ﺑﺎﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﻟ ﺳ ُرﻋﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ أﻛﺛر، ﻣﻊ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫و ﻣ ُﻼﺋﻣﺔ ﺳِ ﻌﺔ اﻟﺷﻔط ﻣﻊ ﻣﺳﺗوى اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠطﮭﻲ، اﻟ ﻣ ُﺳﺗﺧدَ م ﻓﻲ‬ ‫اﻹﺷﻌﺎل‬ ً ‫اﺿﻐط )اﻟﻣس( ﻗﻠﯾ ﻼ‬ .‫ﻣﻧﺎطق...
  • Seite 302 :(‫ )ﻣﺣدد اﻟﻘدرة‬Power Limitation ‫ﻣن أﺟل ﺿﺑط‬ ‫ﻣؤﻗت ﻣﻧﺎطق اﻟطﮭﻲ‬ ‫وظﯾﻔﺔ ﻣؤﻗت ﻣﻧﺎطق اﻟطﮭﻲ ﻋﺑﺎرة ﻋن ﻋد ﺗﻧﺎزﻟﻲ واﻟذي ﻣن اﻟﻣﻣﻛن‬ ‫- اﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺿﺑطﮫ، ﺣﺗﻰ ﺑﺎﻟﺗزاﻣن، ﻋﻠﻰ أﯾﺔ ﻣﻧطﻘﺔ طﮭﻲ‬ (‫)اﻟذي ﺳﯾﻛون واﻣﺿ ﺎ ً ، ﻓﻘط ﻷول دﻗﯾﻘﺗﯾن ﻣن ﺗﻐذﯾﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 303 “STAND ALONE” ‫ﻣؤﻗت‬ (‫وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺣرارة )وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ • ‫وظﯾﻔﺔ اﻟﻣؤﻗت ﻋﺑﺎرة ﻋن ﻋد ﺗﻧﺎ ز ُ ﻟﻲ ﻣ ُﺳﺗ ﻘ ِل ﻋن ﻣﻧﺎطِ ق اﻟطﮭﻲ )وﻋن‬ .(‫ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺷﻔط‬ ‫وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺣرارة ﻋﺑﺎرة ﻋن وظﯾﻔﺔ ﻣراﻗﺑﺔ واﻟﺗﻲ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﺣﻔﺎظ‬ (4) ‫ﯾﺗم ﺗﻧﺷﯾط اﻟﻣؤﻗت ﻋن طرﯾق اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧطﻘﺔ/اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 304 ‫ﻣﻼﺣظﺔ : ﻋﻧد اﺧﺗﯾﺎر ﻣﻧطﻘﺔ طﮭﻲ أﺧرى ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت، ﻓﺈن‬ (2) ‫ﺳﯾﺗم إظﮭﺎر ﻣﺳﺗوى اﻟﻘوة اﻟﻣﺿﺑوط ﻓﻲ ﻣﺳﺎﺣﺔ اﻻﺧﺗﯾﺎر/اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫)7( ﺳﯾﻌود إﻟﻰ اﻹﺿﺎءة ﺑﺿوء ﻗﻠﯾل اﻟﻛﺛﺎﻓﺔ، وﺳﯾﻛون‬ ‫اﻟرﻣز‬ ‫ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﻧﺣو اﻟﻘﯾﺎم، أﯾﺿ ﺎ ً ﻟﮭذه اﻟﻣﻧطﻘﺔ، ﺑﺗﻧﺷﯾط‬ ‫اﻟوظﯾﻔﺔ؛...
  • Seite 305 ‫ﺧﺻﺎﺋص ﺳطﺢ اﻟطﮭﻲ‬ ‫اﺳﺗﺧدام ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ‬ :‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﯾﺟب ﻣﻌرﻓ ﺗ ُ ﮭﺎ ﻗﺑل ﺑدء اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ اﻟوظﺎﺋف اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟ ﻣ ِو ﻗ َ د ﻣ ُﺻ ﻣ ﱠﻣﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺣﺗرم و ﯾ ُراﻋﻲ‬ Safe Activation ‫ﺗﻔﻌﯾل اﻷﻣﺎن‬ .‫وﯾو...
  • Seite 306 ‫4. اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣ ﻛ ّ م‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﻻﺧﺗﯾﺎر ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﯾﻛﻔﻲ ا ﻟ ّ ﻣس ﺑرﻗﺔ و ﺳ ُرﻋﺔ )اﻟﺿﻐط( ﻋﻠﻰ اﻟرﻣوز اﻟﺗﻲ ﺗ ُ ﻣﺛ ﱢ ﻠﮭﺎ‬ ‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ / اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ Temperature» ‫ﺗﻧﺷﯾط اﻟﺗﺣ ﻛ ﱡ م ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ‫«...
  • Seite 307 ‫3. اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫3.2 اﻟﺗرﻛﯾب‬ :‫ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب، ﺳواء اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﻲ، ﯾﺟب أن ﺗﺗم‬ ‫ﺑﻌد ﻓك ﺗﻐﻠﯾف اﻟ ﻣ ُﻧ ﺗ َ ﺞ، ﺗﺣ ﻘ ﱠ ق أوﻻ ً ﻣن ﺳﻼﻣﺗﮫ وﻋدم ﺗﻌرّ ﺿﮫ‬ • .‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 308 ‫ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ا ُ ﻧظ ُ ر اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟ ﻣ ُﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﻟﻣودﯾل‬ .(‫اﻟﺗرﺷﯾﺢ ) ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﻣﺷروح ﺑﺎﻟﺻور ﻣن ھذا اﻟدﻟﯾل‬ 13b ‫ﺷﻛل‬ .www ‫ و‬www.elica.com ‫اطﻠﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﻗﻌﯾن اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﯾن‬ ‫ ﻣن أﺟل اﻹطﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ‬moc.acile.pohs ،‫ﻟﻸطﻘم اﻟﻣﺗﺎﺣﺔ، ﻣن أﺟل اﻟﺗﻣﻛن ﻣن ﺗﻧﻔﯾذ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬...
  • Seite 309 ‫2. اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫2.2 ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ‬ :‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ﯾ ُﻧﺻﺢ ﺑﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ ‫ا ِﺳﺗﺧدام ﻣوﻗد اﻟطﮭﻰ اﻟﻣﺳطﺢ‬ ‫- ا ِﺳ ﺗ ِﺧدام أﺣواض ﻗﻠﻲ وأواﻧﻲ طﮭﻲ ذات ﻗﯾﻌﺎن ﻟﮭﺎ ﻗ ُ طر ﻣﺳﺎو ٍ ﻟ ﻘ ُ طر‬ ‫ﯾﻌﺗﻣد ﻧ ِ ظﺎم اﻟطﮭﻲ ﺑﺎﻟﺣث ﻋﻠﻰ ظﺎھرة اﻟﺣث‬ .‫ﻣﻧﺎطق...
  • Seite 310 ‫ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﯾﺔ وإﻋﺎدة ﺗدوﯾرھﺎ. ﺗﺧ ﻠ ﱠ ص ﻣن‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻘواﻧﯾن اﻟﻣﺣﻠ ﯾ ﱠﺔ ﺑﺷﺄن اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت. ﻟﻣزﯾد ﻣن‬ ،‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ھذا اﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ وإﻋﺎدة اﺳﺗﺧداﻣﮫ وإﻋﺎدة ﺗدوﯾره‬ ‫ﯾ ُرﺟ َ ﻰ اﻻ ﺗ ﱢ ﺻﺎل ﺑﺎﻟﻣﻛﺗب اﻟﻣﺣﻠﻲ اﻟﻣﺧﺗص، أو ﺑﺧدﻣﺔ ﺟﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬ .‫اﻟﻣﻧزﻟ...
  • Seite 311 ‫وﯾﻣﻛن أن ﯾﺳ ﺑ ﱢب اﻟﺣراﺋق، ﻟذﻟك ﯾﺟب ﺗﺟ ﻧ ﱡ ب‬ ‫أ ﯾ ّﺔ أﺷﯾﺎء أو أﺟﺳﺎم ﻓﺎﺻﻠﺔ ﺑﯾن أواﻧﻲ اﻟطﮭﻲ‬ .‫و ﺷ ُ ﻌﻼت ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ‬ .‫اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺣوال‬ ‫ﯾﺟب أن ﯾﺗم اﻟﻘﻠﻲ ﺗﺣت ﻣراﻗﺑﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺟﻧب‬ ‫- ﻓﻲ...
  • Seite 312 :!‫ھﺎم‬ ‫-اﻟدھون واﻟزﯾوت اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﺗﺷﺗﻌل ﺑﺎﻟﻧﺎر‬ ‫ﺑﺳﮭوﻟﺔ. ﯾﺟب ﻟذﻟك ﻣ ُراﻗﺑﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ طﮭﻲ‬ ‫- ﻋﻧد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام، أط ﻔ ِ ﺊ ﻣوﻗد‬ .‫اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻐﻧ ﯾ ّﺔ ﺑﺎﻟدھون واﻟزﯾوت‬ ‫اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ ﻋن طرﯾق ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫اﻟﺧﺎص ﺑﮫ وﻻ ﺗﻌﺗ ﻣ ِ د ﻓﻲ ذﻟك ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز‬ ‫- إذا...
  • Seite 313 ‫ - إرﺷﺎدات اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﺧدام‬AR ‫اﻟﺟﮭﺎز، اﻟ ﻣ ُد ﻣ َ ﺞ واﻟﻐﺎﺋر اﻟﺗرﻛﯾب، ﺑﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫ﯾرﺟﻰ إﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻹرﺷﺎدات اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل واﻻﻟﺗزام اﻟﺗﺎم‬ ‫ﺑﮭﺎ. ﻻ ﺗﺗﺣﻣل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ ّ ﻌﺔ أﯾﺔ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ أﯾ ﺎ ً ﻛﺎﻧت ﻋن أﯾﺔ ﻣﺷﺎﻛل أو‬ .‫اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬...
  • Seite 316 LIB0143900 Ed. 06/18...

Inhaltsverzeichnis