Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elica NIKOLATESLA PRIME BL/F/83 Montage- Und Gebrauchsanweisung

Elica NIKOLATESLA PRIME BL/F/83 Montage- Und Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NIKOLATESLA PRIME BL/F/83:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 109
EN Instruction on mounting and use
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL
Instrukcja montażu i obsługi
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
TR
Montaj ve kullanım talimatları
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫الط رق التركي ب واالس تعم‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA PRIME BL/F/83

  • Seite 1 EN Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Montaj ve kullanım talimatları...
  • Seite 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Seite 6 FDS 100 2,8 m...
  • Seite 8 FDS 100 2,8 m...
  • Seite 10 KIT FDS 100 www.elektrotechnik-schabus.de...
  • Seite 12 FDS 100 2,9x9,5mm FDS100...
  • Seite 14 min.500 min.50...
  • Seite 15 inst. minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Seite 16 inst. 6.5 mm minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Seite 18 inst. 2,8 m...
  • Seite 19 inst. 2,8 m...
  • Seite 21 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Seite 22 380V-415V ~ 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V...
  • Seite 23 clack! clack! clack!
  • Seite 26 inst.
  • Seite 28 7a.1 BACK FRONT 7a.2 7a.3...
  • Seite 29 7a.4...
  • Seite 30 ³...
  • Seite 31 > > ³...
  • Seite 32 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121004 KIT0121006 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121005 KIT0121009 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 www.elica.com www.shop.elica.com 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Seite 34 clack! 9a.1.2...
  • Seite 35 9a.1.3 clack!
  • Seite 36 3,5x9,5mm clack!
  • Seite 37 BACK FRONT...
  • Seite 39 11.1...
  • Seite 40 ³ 26,50 R.10...
  • Seite 41 12.1 12.2...
  • Seite 43 60/120 max 630...
  • Seite 44 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427 www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 45 FIG.15 FIG.17 FIG.16...
  • Seite 47 17.3 17.3...
  • Seite 50 clack! clack!
  • Seite 52 17c.2 17c.1...
  • Seite 54 clack!
  • Seite 55 2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw Ø 120mm Ø 120mm Ø 200mm Ø 200mm 1,2 - 1,4 kw 1,2 - 1,4 kw Ø 110mm Ø 110mm Ø 160mm Ø 160mm...
  • Seite 57 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability complies with current safety standards, a will be assumed for any problems, damage or fires caused by regular omnipolar switch is required that failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and assures the complete disconnection of extract the fumes generated by cooking.
  • Seite 58 -The device is not intended to be run with - Never use aluminium foil to cook with, an external timer or a separate remote and never directly place products control system. packaged with aluminium on top of the cooking surface. The aluminium would -Unattended cooking on a hob with oil or melt and irreparably damage your device.
  • Seite 59 instructions regarding the safe use of the The extracted air must not be conveyed device and provided they have a through the same ducts used to extract thorough understanding of the associated the fumes generated by gas combustion risks. or other types of combustion devices. Children must be supervised to ensure Never use the hood unless the grill has they do not play with the device.
  • Seite 60 amount of fumes and steam, using the Booster function only in extreme cases. To keep the odour reduction system running efficiently, replace the carbon filter/s when necessary. To ensure the high performance of the grease filter, clean it when necessary. To improve efficiency and minimise noise, use the maximum ducting diameter indicated in this manual.
  • Seite 61: Cooking Containers

    Visit the websites www.elica.com and - Place the pot in the centre of the cooking zone drawn on the www.shop.elica.com to check the complete range of hob. available kits for different types of filtration and extraction...
  • Seite 62: Installation

    3. Installation The electrical and mechanical installation must be 3.2 Mounting performed by qualified personnel. Before starting the installation: The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm After unpacking the product, check that it has not been •...
  • Seite 63: Operation

    4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys / Display ON/OFF of the hob/extractor Temperature Manager activation (Warming Function) Cooking zone selection Pause Cooking zone display Key Lock Increase/Decrease of Power Level and Extraction Power Indicator Extractor active Display of Power Level and Extraction Power Activation Filter Saturation Indicator...
  • Seite 64: Using The Hob

    USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: All functions of this cooktop are designed to comply with the Safe Activation most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Seite 65 Power Booster Temperature Manager (Warming Function) The product features a supplementary power level (after level Temperature Manager is a control function that allows the maintaining of heat at a constant temperature, at an optimised ), which remains active for 5 minutes, after which the power level;...
  • Seite 66 “STAND ALONE” Timer The Timer function is a countdown independent of the cooking Note: each cooking zone can have a different Timer set; in zones (and the extraction zone). the display (4) he countdown of the cooking zone selected The timer is activated by pressing the Zone/Display (4) at that moment will appear;...
  • Seite 67 at this point: - the Display (2) of the left rear zone (RL) will show in “ ” “ ” alternate sequence the symbols , indicating that it is possible to perform the setting: select the Display (2-RL) then scroll on the Selection bar (3), until the “...
  • Seite 68 USING THE EXTRACTOR FAN Switch-on Automatic operation Press (touch) briefly ON/OFF (1) hob/extractor: the symbol The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction capacity to the maximum cooking level used in the lights up; cooking zone. continuing to press, all the available functions will become When the cooking zones are switched off, the hood adapts its visible for a few moments, e, after which only the main...
  • Seite 69 Activation filter saturation indicator This indicator is normally deactivated. To activate it, proceed as follows: - turn on the extractor hob via - with the extraction motor and cooking zones off, press the Selection zone (12) - long press “ ”...
  • Seite 70 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food up Boost Heat quickly to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Max power Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Seite 71 4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Seite 72: Maintenance

    5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Seite 73: Troubleshooting

    5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high Loss of magnetic Container unsuitable Remove the pot properties...
  • Seite 74 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo obbligatoria. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali -Il cavo di alimentazione deve essere inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sufficientemente lungo da permettere il manuale.
  • Seite 75 componenti dell’apparecchio non si siano siano corrispondenti a quella della rete e sufficientemente raffreddati. la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista -Non riporre materiale infiammabile qualificato. sull’apparecchio o nelle sue vicinanze. Importante: -I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco.
  • Seite 76 - l recipienti devono esser posti internamente esternamente direttamente sul piano cottura e devono (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), essere centrati. In nessun caso inserire rispettare comunque quanto altri oggetti tra la pentola e il piano di espressamente indicato nelle istruzioni di cottura.
  • Seite 77 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione prodotto l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità...
  • Seite 78: Risparmio Energetico

    2. Utilizzazione Per vedere il diametro minimo della pentola da utlizzare su ogni singola zona, consultare la parte illustrata di questo Utilizzazione del piano cottura manuale. Il sistema di cottura ad induzione si basa 2.2 Risparmio energetico sul fenomeno fisico dell'induzione Per ottenere migliori risultati si consiglia di: magnetica.La caratteristica fondamentale - Utilizzare tegami e pentole con diametro del fondo uguale a...
  • Seite 79: Versione Filtrante

    Fig. 13b - Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo di Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com alimentazione, utilizzarne uno con sezione dei conduttori per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 7200 Watt,;...
  • Seite 80 3.2 Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. •...
  • Seite 81: Funzionamento

    4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti / Display ON/OFF del piano cottura/aspiratore Attivazione Temperature Manager (Warming Function) Selezione zona di cottura Pausa Display zona di cottura Key Lock Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione Indicatore Aspiratore attivo...
  • Seite 82: Utilizzo Del Piano Cottura

    UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Seite 83 Power Booster Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare cottura, il simbolo (7) tornerà ad essere illuminato (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la con luce di leggera intensità, e si potrà così procedere, potenza ritorna al livello precedente.
  • Seite 84 Nota : la disattivazione ripristina le condizioni del piano prima Timer Zone di Cottura della pausa, il piano continua a lavorare con le stesse La funzione Timer Zone di Cottura è un countdown che è impostazioni precedentemente settate. possibile impostare, anche contemporaneamente, su ogni zona cottura Nota : se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene Al termine del periodo impostato le zone cottura si spengono...
  • Seite 85 Power Limitation a questo punto: La funzione Power Limitation permette di impostare il - il Display (2) della zona posteriore sinistra (RL) mostrerà funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento in sequenza alternata i simboli “C” e “0”, ad indicare che è massimo.
  • Seite 86 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE Funzionamento automatico La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando la Accensione capacità di aspirazione al livello di cottura massimo, utilizzato Premere (sfiorare) brevemente ON/OFF (1) piano cottura/ nelle zone di cottura. Quando le zone di cottura vengono spente, la cappa adatta la aspiratore: il simbolo si illumina;...
  • Seite 87 Attivazione indicatore saturazione filtri Questo indicatore è normalmente disattivato. Per attivarlo procedere come segue: - accendere il piano aspirante tramite - con motore di aspirazione e zone di cottura spente premere la Zona di selezione (12) - premere a lungo “ ”...
  • Seite 88 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di potenza Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino Boost Riscaldare rapidamente a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti...
  • Seite 89 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Seite 90: Manutenzione

    5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Manutenzione dell’aspiratore Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Pulizia manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. con detersivi liquidi neutri.
  • Seite 91 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Perdità delle proprietà Recipiente non adatto Rimuovere la pentola magnetiche...
  • Seite 92 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. - La mise à la terre de l'appareil est Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, obligatoire. dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel.
  • Seite 93 - Éviter le contact avec des chiffons ou cuisson car ils pourraient s'échauffer. autres matériaux inflammables jusqu'à ce - Avant de raccorder le modèle au circuit que tous les composants de l'appareil ne électrique : contrôler la plaque soient suffisamment refroidis. signalétique (sur le fond de l'appareil) - Ne pas placer de matériaux pour s'assurer que la tension et la...
  • Seite 94 pas pour le chauffage de liquides tel que simultanément aux autres appareils de l'huile de friture. Une chaleur excessive combustion autres pourrait être dangereuse. Dans ces cas, combustibles. nous recommandons l'utilisation d'une La hotte doit être régulièrement nettoyée puissance inférieure. à...
  • Seite 95 sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 ×...
  • Seite 96: Économie D'énergie

    Consulter les sites www.elica.com et - Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des d'énergie et le temps de cuisson kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes - Placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée...
  • Seite 97: Branchement Électrique

    3. Installation 3.2 Montage Avant de commencer l'installation : L'installation tant électrique que mécanique, doit être • effectuée par du personnel qualifié. Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans endommagé...
  • Seite 98 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches / Écran ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur Activation Temperature manager (Température directrice) (Warning Function) Sélection de la zone de cuisson Pause Affichage zone de cuisson Key Lock (clé...
  • Seite 99: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour Safe Activation (activation sécurisée) se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur Pour cette raison : les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se...
  • Seite 100 Power Booster (amplificateur de puissance) automatique) reste activée avec le nouveau réglage de Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire température ; En diminuant le niveau de puissance de la zone de (au-delà du niveau ), qui reste activé 5 minutes puis la cuisson : la fonction Automatic Heat UP (Chauffage puissance revient au niveau précédemment utilisé.
  • Seite 101 Pause Timer (minuteur) zones de cuisson La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle La fonction Timer (minuteur) Zones de cuisson est un compte fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puissance à rebours programmable, même simultanément, sur chaque de cuisson.
  • Seite 102 Power Limitation (limitation de puissance) La fonction Power Limitation (limitation de puissance) permet maintenant : de programmer le fonctionnement du produit en limitant l'absorption à un seuil maximal. ’ ’ écran (2) de la zone arrière gauche (RL) affichera l ’...
  • Seite 103: Utilisation De L'aspirateur

    UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (12) (au delà du niveau 3) et activer Power Booster 2 Allumage (amplificateur de puissance) Presser (effleurer) brèvement ON/OFF (1) plan de Le niveau Power Booster 2 (amplifier puissance) est indiqué dans la zone de Sélection/Écran (12) par le symbole «...
  • Seite 104 Activation voyant de saturation des filtres Ce voyant est généralement désactivé. Procéder de la façon suivante pour l’activer : - allumer la plaque de cuisson avec - avec le moteur d’aspiration et les zones de cuisson éteintes, presser la Zone de sélection (12) - presser longuement «...
  • Seite 105 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Seite 106 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie Plats ou type Niveau de puissance et déroulement cuisson d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Seite 107: Entretien

    5. Entretien Entretien de l'aspirateur Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Nettoyage d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon éteintes et le voyant de chaleur a disparu. imbibé...
  • Seite 108: Code D'erreur

    5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau Perte des propriétés Récipient non adapté...
  • Seite 109 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung örtlichen Vorschriften in Bezug auf enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung Sicherheit durchgeführt werden. übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder Anweisungen verschuldet...
  • Seite 110 können. ersticken Sie die Flammen dann zum Beispiel mit einem Deckel oder einer - Für Menschen mit Herzschrittmachern Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie und aktiven Implantaten ist es wichtig, keine Gegenstände auf der Kochflächen vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher mit dem Gerät kompatibel ist.
  • Seite 111 beschädigen. oder Mängel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis, sofern sie unter - Erhitzen Sie niemals eine mit Aufsicht stehen oder nachdem sie in die Nahrungsmittel gefüllte Dose oder sichere Benutzung des Gerätes Konserve aus Blech, ohne sie vorher eingeführt wurden und sie sich den geöffnet zu haben: Sie könnte Gefahren, die von dem Gerät ausgehen, explodieren!
  • Seite 112 Haube heiß werden. elektronischen Geräten abgegeben werden. Bei der Entsorgen beachten Sie bitte die örtlichen Vorschriften. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht Weitere Informationen über die Behandlung, Verwertung und an das Stromnetz an, bis die Installation das Recycling dieses Produkts erhalten Sie in Ihrem Rathaus, bei Ihrer Müllabfuhr oder bei dem Händler, wo das Produkt vollständig abgeschlossen ist.
  • Seite 113 2. Betriebsart Kochen mit Induktion 2.2 Energieeinsparung Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Um bessere Ergebnisse zu erhalten, empfehlen wir: Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche - Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung Bodendurchmesser mit dem des Kochfeldes übereinstimmt.
  • Seite 114: Elektrischer Anschluss

    - Falls das Gerät nicht mit einem Netzkabel geliefert wird, ist Abb. 13b ein Leiter mit einem Querschnitt von mindestens 2,5 mm und Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und einer Leistung bis 7200 Watt zu verwenden; während es für www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über höhere Spannungen 4 mm sein müssen.
  • Seite 115 3.2 Montage Vor dem Einbau: • Nachdem Sie das Produkts ausgepackt haben, stellen Sie sicher, dass es keine Schäden während des Transports erlitten hat und im Falle von Problemen, kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Kundendienst, bevor Sie mit dem Einbau fortfahren. •...
  • Seite 116: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten / Display ON/OFF des Kochfelds/Gebläses Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) Auswahl des Kochfelds Pause Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Anzeige Gebläse aktiv Absaugleistung...
  • Seite 117: Verwendung Des Kochfelds

    VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Eigenschaften des Kochfelds Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Safe Activation (sichere Aktivierung) Aus diesem Grund: Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf •...
  • Seite 118 Power Booster (Leistungsverstärker) Erhöhen der Leistungsstufe im Kochbereich: Die Funktion Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe Autonatic Heat Up (automatisches Aufheizen) bleibt mit der neuen „Temperatureinstellung“ aktiv; ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, Reduzieren der Leistungsstufe des Kochbereichs: die danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Stufe Funktion Automatic Heat (automatische Hitze) wird zurück.
  • Seite 119 Pause Hinweis: Die Anzeige des Countdowns erscheint bei einer Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem verbleibenden Zeit von unter 10 Minuten im folgenden Format Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf . Minuten Null zu bringen. Sekunden durchgehend Aktivierung:...
  • Seite 120 Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein nun: akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. - zeigt das Display (2) im linken hinteren Bereich (RL) abwechselnd die Symbole „C“ und „0“. Dies weist darauf hin, Zum Ausschalten des Timers: dass die Einstellung durchgeführt werden kann: •...
  • Seite 121: Verwendung Des Gebläses

    VERWENDUNG DES GEBLÄSES Den Auswahlbalken (12) (mehr als Stufe 3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen, dann den Power Booster 2 Einschalten aktivieren ON/OFF (1) Kochfeld/Gebläse kurz drücken (antippen): Die Stufe Power Booster (Leistungsverstärker) 2 wird im Bereich Auswahl/Display (12) angezeigt, indem das Symbol Das Symbol leuchtet auf;...
  • Seite 122 Aktivierung Anzeige Sättigung Filter Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. Um sie zu aktivieren: - die Gebläsefläche mit einschalten; - mit ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken - „ “ (11) lange drücken, bis am Display (12) die Buchstaben „F“...
  • Seite 123: Leistungstabellen

    4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Seite 124 4.2 Kochtabellen Leistungsstufe und Kochablauf Gerichte oder Lebensmittelkategorie Kochvorgang-Art Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Seite 125: Wartung

    5. Wartung Wartung der Kochfläche Wartung der Abzugshaube Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Seite 126: Störungssuche

    5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch Verlust der magnetischen Kochgeschirr ist nicht geeignet Entfernen Sie den Topf Eigenschaften Es gelangt kein Strom zu...
  • Seite 127 ES - Montaje y modo de empleo Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas aparato a menos que se indique en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad específicamente en el manual de uso. alguna por los posibles problemas, daños o incendios causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las - La instalación de la puesta a tierra del instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Seite 128 Durante y después del uso, no toque los tapas, sobre la superficie de la placa de elementos de calentamiento del cocción ya que podrían sobrecalentarse. dispositivo. - Antes de conectar el producto a la red Evite el contacto con paños u otros eléctrica: verifique la placa de datos materiales inflamables hasta que todos (montada en la parte inferior del aparato)
  • Seite 129 líquidos, como por ejemplo el aceite para se utiliza junto con otros aparatos de freír. El calor excesivo puede ser combustión de gas u otros combustibles. peligroso. En estos casos se recomienda campana debe limpiarse usar una potencia más baja. frecuencia tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES), - Coloque los recipientes centrados,...
  • Seite 130 otros combustibles. sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda la campana a la velocidad mínima, dejándola Nunca utilice la campana si la rejilla no encendida unos minutos incluso después de terminar de está montada correctamente! cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor, accionado la función booster solamente en los casos extremos.
  • Seite 131: Versión Filtrante

    Consulte los sitios web www.elica.com y energía y el tiempo de cocción www.shop.elica.com para verificar la gama completa de - Colocar la olla en el centro de la zona de cocción dibujado en los juegos disponibles, para poder realizar distintas la placa.
  • Seite 132: Instalación

    El ajuste debe realizarse cuando se lleva a cabo la conexión 3. Instalación del producto a la red eléctrica o en el momento de la La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser reconexión de la red eléctrica misma (en los 2 minutos llevada a cabo por personal especializado.
  • Seite 133 4. Funcionamiento Panel de control Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan. Teclas / Display (Pantalla) ON/OFF de la placa de cocción/aspirador Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentamiento) Selección zona de cocción Pausa Indicador zona de cocción...
  • Seite 134 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Antes de iniciar: Características de la placa Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de Safe Activation (Activación de Seguridad) seguridad. El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas Por esta razón: de cocción: el proceso de calentamiento no se activa o bien •...
  • Seite 135 Power Booster (Amplificador de Fuerza) Aumentando el nivel de potencia de la zona de cocción : El producto cuenta con un nivel de potencia adicional la función Automatic Heat Up (Calentamiento Automático) permanece activa, con la nueva configuración de (superior al nivel ), que permanece activo durante 5 temperatura;...
  • Seite 136 Pausa Timer Zonas de Cocción La función Pausa permite suspender cualquier función activa La función Timer Zonas de Cocción es una cuenta atrás que en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. es posible configurar, también contemporáneamente, en cada zona cocción Activación: Al final del periodo configurado las zonas cocción de apagan...
  • Seite 137 Power Limitation (Limitación de energía) La función Power Limitation (Limitación de energía) permite en este punto: configurar el funcionamiento del producto limitando la absorción máxima. - el Display (2) de la zona posterior izquierda (RL) mostrará “ ” “ ” en secuencia alternada los símbolos , para indicar Nota : la configuración se debe realizar con la placa apagada,...
  • Seite 138 EMPLEO DEL ASPIRADOR Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (12) (además del nivel 3) y active el Power Encendido Booster (Amplificador de Fuerza) 2 Presione (toque) brevemente ON/OFF (1) placa de El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2 está indicado en el área de Selección/Display (12) con el símbolo”...
  • Seite 139 Activación indicador saturación filtros Este indicador generalmente está desactivado. Para activarlo, proceda del modo siguiente: - encienda la placa aspirante mediante - con motor de aspiración y zonas de cocción apagadas presione la Zona de selección (12) - presione de modo prolongado “ ”...
  • Seite 140 4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Seite 141 4.2 Tablas de cocción Categoría de Platos o tipo Nivel de potencia y proceso de cocción alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Seite 142: Mantenimiento

    5. Mantenimiento Mantenimiento de la placa de cocción Mantenimiento del aspirador ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Limpieza limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté humedecido con detergentes líquidos neutros.
  • Seite 143 5.2 Solución de daños CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINACIÓN ERROR La temperatura interna de Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga debido a las partes electrónicas es enfríe antes de utilizarla una temperatura demasiado elevada demasiado alta de nuevo Pérdida de las...
  • Seite 144 PT - Instruções para montagem e utilização Obedecer rigorosamente todas as componentes não estão danificados. instruções contidas neste manual. Caso contrário, entrar em contacto Não assumimos nenhuma com o revendedor e não prosseguir responsabilidade quaisquer com a instalação. inconvenientes, danos ou incêndios ! Verificar a integridade do produto provocados ao aparelho, derivados da antes de proceder à...
  • Seite 145 normas que assegure a desconexão - Se a superfície estiver rachada, completa da rede elétrica em condições desligar o aparelho para evitar a de categoria de sobretensão III, de possibilidade de choque elétrico. acordo com as regras de instalação. - O aparelho não se destina a ser - Não utilizar tomadas múltiplas ou cabos colocado em funcionamento por meio de de extensão.
  • Seite 146 Importante: nível de potência das zonas de cozedura. - Após cada utilização, desligar a placa através do seu painel de controlo e não depender do detetor de recipientes. Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da - Evitar derramar líquidos.
  • Seite 147 É totalmente proibido cozinhar alimentos diretamente sobre zona Este símbolo no produto ou na documentação que o aquecimento. acompanha, indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de A fritura deve ser feita sob controlo para recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos evitar que o óleo quente pegue fogo.
  • Seite 148 2. Uso detetáveis magneticamente, recipientes não são adequados. Utilização da placa de cozinha O sistema de aquecimento de indução 2.1.2 Diâmetros de fundo de recipientes baseia-se no fenómeno físico da indução recomendados IMPORTANTE: se as panelas não forem do tamanho magnética.
  • Seite 149 Fig. 13b recirculação. Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as diferentes instalações, quer na versão Versão evacuação para o exterior Fig. 7 filtrante quer aspirante.
  • Seite 150 3. Instalação 3.2 Montagem A instalação elétrica e mecânica deve ser executada por Antes de iniciar a instalação: pessoal especializado. • Após desembalar o produto, verificar que ele não tenha sido O eletrodoméstico foi realizado para ser encastrado numa danificado durante o transporte, caso contrário, entre em bancada com espessura de 2-6 cm, em caso de instalação contacto com o revendedor ou com o Serviço de TOP;...
  • Seite 151 4. Funcionamento Painel de controlo Nota: Para selecionar os comandos, basta tocar (pressionar) nos símbolos que os representam Teclas / Display ON/OFF da placa de cozedura/aspirador Ativação Temperature Manager (Warming Function) (Gestor de Temperatura - Função de Aquecimento) Seleção zona de cozedura Pausa Display da zona de cozedura Key Lock...
  • Seite 152 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas Características da placa para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. Por este motivo: Safe Activation (ativação Segura) • Algumas funções não se ativam, ou desativam-se O produto é...
  • Seite 153 Power Booster (Impulsionador de Potência) Diminuindo o nível de potência da zona de cozedura: a O produto dispõe de um nível de potência adicional (além do função Automatic Heat UP (Aumento Calor Automático) é desativada. nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a potência regressa ao nível anterior.
  • Seite 154 Pausa • configurar a duração do Timer a , através de A função Pausa permite suspender qualquer função ativa na placa, colocando a zero a potência de cozedura. Timer Zonas de Cozedura A função Timer Zonas de Cozedura é uma contagem Ativação: decrescente que é...
  • Seite 155 Power Limitation (Limitar a Potência) A opção Limitação a Potência permite-lhe regular o a partir daqui: funcionamento do produto limitando a potência máxima absorvida. - o Display (Visor) (2) da parte de trás da esquerda (RL) apresenta alternadamente os símbolos “C” e “0” para indicar Nota: a configuração deve ser efectuada com a placa que é...
  • Seite 156: Utilização Do Aspirador

    UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR O nível Power Booster 2 (Impulsionador de Potência 2) é indicado na área de Seleção/Display (12) com o símbolo” ” Acendimento intermitente Tocar brevemente em ON/OFF (1) na placa de cozedura/aspirador: o símbolo ilumina-se; continuando a pressionar, todas as funções disponíveis Funcionamento automático ficam visíveis por alguns instantes, depois ficam ativas O exaustor irá...
  • Seite 157 Ativação indicador de saturação dos filtros Este indicador está normalmente desativado. Para ativá-lo efetuar as seguintes operações: - ligar a placa de aspiração através de - com motor de aspiração e zonas de cozedura desligadas, pressionar a Zona de seleção (12) - pressionar durante alguns instantes “...
  • Seite 158 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Seite 159 4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Seite 160 5. Manutenção Manutenção da placa Manutenção do exaustor Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza manutenção, certificar-se de que as zonas de aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano desapareceu. humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A 5.1 Limpeza LIMPEZA!
  • Seite 161 5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO A temperatura interna das Aguardar que a placa A zona de comandos desliga-se a parte eletrónicas é muito arrefeça antes de temperaturas muito elevadas alta reutilizá-la Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Seite 162 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Geen enkel deel van het apparaat Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele repareren of vervangen, tenzij problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat als gevolg van de niet-naleving van de instructies van deze uitdrukkelijk gevraagd in de handleiding handleiding.
  • Seite 163 te controleren, voorafgaand aan het - Geen stoomreiniger gebruiken. gebruik van de inductiekookplaat, of uw - Plaats geen metalen voorwerpen zoals stimulator compatibel is met het messen, vorken, lepels en deksels op het apparaat. oppervlak van de kookplaat omdat deze - Tijdens en na gebruik de oververhit zouden kunnen raken.
  • Seite 164 Deze waarschuwing geldt voor alle apparaat spelen. andere soorten kookplaten. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen - Het gebruik van een hoog vermogen, zonder dat deze onder toezicht staan. zoals de functie Booster, is niet geschikt De ruimtes moeten beschikken over voor het verwarmen van bepaalde voldoende...
  • Seite 165 instanties strikt in acht worden genomen. • Veiligheid: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-6, CEI/EN De aangezogen lucht mag niet geleid 60335-2-31, CEI/EN 62233. • Prestaties: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO worden in een kanaal dat ook gebruikt 5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; CEI/EN 60704-3; wordt voor het afvoeren van rookgassen ISO 3741;...
  • Seite 166: Het Gebruik

    2. Het gebruik - Indien mogelijk de deksels tijdens het koken op de pannen te houden. - Groenten, aardappelen, enz. te koken met een kleine Gebruik van de kookplaat hoeveelheid water om de bereidingstijd te beperken. Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische - De snelkookpan te gebruiken om het energieverbruik en verschijnsel van magnetische inductie.
  • Seite 167 (in het geïllustreerde deel van deze handleiding). afb. 13b Raadpleeg de websites www.elica.com en www.shop.elica.com om het volledige scala van beschikbare kits te controleren en om verschillende installaties uit te kunnen voeren in zowel de filter- als de afzuigversie.
  • Seite 168: Het Installeren

    kW-absorptie kan worden ingesteld. 3. Het installeren De instelling moet worden uitgevoerd op het moment van Zowel de elektrische als de mechanische installatie aansluiting van het product op het elektriciteitsnet of de moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd heraansluiting van het elektriciteitsnet zelf (binnen 2 minuten). personeel.
  • Seite 169 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen / Display ON/OFF van de kookplaat/afzuigkap Activering Temperature Manager (Warming Function) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Selectie kookzone Pauze Display kookzone Key Lock [Toetsenvergrendeling]...
  • Seite 170: Gebruik Van De Kookplaat

    GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Kenmerken van de kookplaat Bij het ontwerp van alle functies van deze kookplaat is voldaan aan de meest strenge veiligheidsnormen. Safe Activation [Veilige inschakeling] Derhalve: Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van •...
  • Seite 171 Power Level [Vermogensniveau] De kookplaat is uitgerust met 9 vermogensniveaus Activering: Raak de Selectiebalk (3) aan en verschuif de vingers: • druk bij ingeschakelde kookzone op naar rechts om het vermogensniveau te verhogen; naar links om het vermogensniveau te verlagen. •...
  • Seite 172 Pauze Voor het uitschakelen van de Timer: Met behulp van de functie Pauze kunnen de actieve functies • selecteer Zone/Display (4) van de kookplaat stopgezet worden en wordt het • stel de duur van de Timer in op , door middel van kookvermogen op nul gesteld.
  • Seite 173 Power Limitation Door middel van de functie Power Limitation kan de werking op dit punt: van het product zo worden ingesteld dat de maximale absorptie beperkt wordt. - toont Display (2) van de zone linksachter (RL) op volgorde afwisselend de symbolen “C” en “0”, om aan te geven dat de Opmerking: de instelling moet worden uitgevoerd met de instelling kan worden uitgevoerd: uitgeschakelde kookplaat, zonder te drukken op de toets...
  • Seite 174: Gebruik Van De Afzuigkap

    GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP Raak de Selectiebalk (12) aan en verschuif de vingers (voorbij niveau 3) om de Power Booster [Vermogensboost] 2 Inschakeling te activeren Druk kort op (raak aan) ON/OFF (1) kookplaat/afzuigkap: Het niveau Power Booster [Vermogensboost] 2 wordt aangegeven in de zone Selectie/Display (12) met het het symbool wordt verlicht;...
  • Seite 175 Activering indicator verzadiging filters Deze indicator is normaal gesproken gedeactiveerd. Ga voor zijn activering als volgt te werk: - schakel de kookplaatafzuiging in door middel van - druk met de uitgeschakelde afzuigmotor en kookzones op de Selectiezone (12) - druk lang op “ ”...
  • Seite 176 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Seite 177 4.2 Bereidingstabel Vermogensniveau en voortgang bereiding Categoriёn Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook pasta...
  • Seite 178 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Onderhoud van de afzuigkap Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor Reiniging reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Seite 179 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken Verlies van de Ongeschikt recipiënt magnetische Pan verwijderen...
  • Seite 180 PL - Instrukcja montażu i obsługi Dokładnie zastosować się do wskazówek opisanych w jasno wskazane w instrukcji obsługi. niniejszej instrukcji. Producent ponosi żadnej - Uziemienie urządzenia jest odpowiedzialności jakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożary wynikające z nieprzestrzegania obowiązkowe. wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie użytku...
  • Seite 181 elementów grzejnych urządzenia. ponieważ mogą się nagrzać. - Nie kłaść na urządzeniu ściereczek lub Przed podłączeniem do sieci innych materiałów łatwopalnych, dopóki elektrycznej: sprawdzić tabliczkę wszystkie jego elementy nie ostygną. znamionową (umieszczoną na dolnej części urządzenia), aby upewnić się, że - Nie umieszczać...
  • Seite 182 funkcji Booster nie nadaje się do urządzeniami spalającymi gaz lub inne podgrzewania płynów takich, jak olej do paliwa. smażenia. Nadmierne ciepło może być Należy często czyścić okap wewnątrz i niebezpieczne. W takich przypadkach na zewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W zaleca się użycie niższej mocy. MIESIĄCU);...
  • Seite 183 Używać wyłącznie śrub mocujących znajdujących się w wyposażeniu produktu lub, jeżeli ich brak, zakupić śruby odpowiedniego rodzaju. Użyć śrub o odpowiedniej długości, wskazanych w Instrukcji montażu. Podczas równoczesnego funkcjonowania okapu kuchennego i innych urządzeń zasilanych energią inną niż elektryczna, negatywne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać...
  • Seite 184 2. Obsługa Użytkowanie płyty kuchennej Użytkowanie okapu Indukcyjny system gotowania opiera się na fizycznym zjawisku System zasysania oparów może być używany w wersji indukcji magnetycznej. Główną cechą takiego systemu jest wyciągowej z odprowadzaniem na zewnątrz budynku lub bezpośrednie przekazywanie energii z generatora do garnka. filtrującej z wewnętrzną...
  • Seite 185 Dodatkowe informacje znajdują się na stronie dotyczącej akcesoriów wersji filtrującej (w ilustrowanej części niniejszej instrukcji). Rys. 13b Skonsultować strony www.elica.com i www.shop.elica.com w celu uzyskania informacji na temat wszystkich dostępnych zestawów umożliwiających różne rozwiązania instalacyjne, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej.
  • Seite 186: Instalacja Okapu

    3. Instalacja okapu Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi 3.2 Instalacja okapu być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Przed rozpoczęciem instalacji: Urządzenie zostało zrealizowane do zabudowy w blacie • Po rozpakowaniu produktu sprawdzić, czy nie został on roboczym o grubości 2-6 cm, w przypadku instalacji TOP; 2,5-6 cm w przypadku instalacji FLUSH.
  • Seite 187 4. Działanie okapu Panel sterowniczy NB.: W celu wybrania elementów sterowniczych wystarczy lekko dotknąć (wcisnąć) symbole, które je przedstawiają Przyciski / Wyświetlacz ON/OFF płyty kuchennej/okapu Aktywacja Temperature Manager - Regulatora Temperatury (Warming Function - Funkcja Nagrzewania) Wybór strefy grzewczej Pauza Wyświetlacz strefy grzewczej Key Lock (Blokada Przycisków) Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level (Poziomu Mocy) i...
  • Seite 188 ŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Charakterystyka płyty Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy Safe Activation (Bezpieczna Aktywacja) bezpieczeństwa. Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej Z tego powodu: znajdzie się...
  • Seite 189 Power Booster (Wzmacniacz Mocy) Uwaga: wybierając jednocześnie inną strefę grzewczą, Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy (powyżej symbol (7) znowu się zapali światłem o małym poziomu ), który jest aktywny przez 5 minut, po czym moc natężeniu i będzie można aktywować funkcję także dla tej wraca do poprzedniego poziomu.
  • Seite 190 Aby dezaktywować funkcję: Czasomierz Stref Grzewczych Funkcja Czasomierza Stref Grzewczych jest odliczaniem, • nacisnąć na które można ustawić, także jednocześnie, dla każdej strefy Pasek Wyboru (3) zapali się grzewczej Po zakończeniu ustawionego okresu czasu, strefy grzewczne • nacisnąć na/przewinąć Pasek Wyboru (3) by wyłączą...
  • Seite 191 Power Limitation Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania w tym momencie: produktu z ograniczonym maksymalnym poborem. na Wyświetlaczu (2) strefy tylnej lewej (RL) pojawią się Uwaga: ustawienia należy dokonywać na wyłączonej płycie, zamiennie symbole „C” i „0” wskazujące możliwość dokonania bez wciskania przycisku ON/OFF (1), w momencie ustawienia:...
  • Seite 192 UŻYTKOWANIE OKAPU Włączenie Krótko nacisnąć (dotknąć) ON/OFF (1) na płycie Funkcjonowanie automatyczne Okap włącza się najodpowiedniejszej prędkości kuchennej/okapie: symbol zapali się; dostosowując moc zasysania do maksymalnego poziomu jeśli dalej się naciska, wszystkie dostępne funkcje na kilka gotowania, użytego na strefach grzewczych. chwil wyświetlą...
  • Seite 193 Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny. Aby go uaktywnić należy: - włączyć płytę zasysającą za pomocą - przy wyłączonych silniku zasysania i strefach grzewczych, nacisnąć na Strefę wyboru (12) - długo nacisnąć na “ ” (11) aż do kiedy pojawią się na Wyświetlaczu (12) litery “F”...
  • Seite 194 4.1 Tabela mocy Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury Boost Szybkie podgrzanie pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, Smażenie –...
  • Seite 195 Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury pożywienia, Boost Szybkie podgrzanie do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, smażenia Smażenie –...
  • Seite 196 4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie Świeże makaronu i Makarony, Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie ryż wrzenia Gotowanie makaronu i Ryż...
  • Seite 197 5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Konserwacja okapu Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Czyszczenie konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE 5.1 Czyszczenie okapu UŻYWAĆ...
  • Seite 198 5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU Temperatura wewnętrzna Przed ponownym Strefa sterowania wyłącza się z części elektronicznych użyciem płyty poczekać, powodu zbyt wysokiej temperatury jest zbyt wysoka aż wystygnie Utrata właściwości Nieodpowiednie naczynie Zdjąć garnek magnetycznych Do modułu nie dociera prąd elektryczny;...
  • Seite 199: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες χρήσεως του διαδικασίες εγκατάστασης και επικοινωνήστε παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε άμεσα με τον προμηθευτή σας. Σημείωση: Τα πεδία με την υποσημείωση "(*)" καμία ευθύνη για βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή στην αφορούν...
  • Seite 200 -Η γείωση της συσκευής είναι θερμοκρασίες. υποχρεωτική. - Μην αφήνετε τα παιδιά να -Το καλώδιο τροφοδοσίας θα παίζουν με tη συσκευή. Κρατήστε πρέπει να διαθέτει ιδανικό μήκος, τα σε απόσταση ασφαλείας και ούτως ώστε να είναι δυνατή η υπό την εποπτεία σας κι αυτό σύνδεση...
  • Seite 201 -Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά - Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να επάνω ή πλησίον της συσκευής. σβήσετε μία πυρκαγιά χρησιμοποιώντας νερό. Στην - Προσοχή, τα λίπη και τα λάδια παραπάνω περίπτωση Θα πρέπει είναι εξαιρετικά εύφλεκτα. Να είστε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πάντα...
  • Seite 202 συχνότητά της είναι συμβατά με - Μην χρησιμοποιείτε φύλλα το εν λόγω δίκτυο κι ότι το βύσμα αλουμινίου στο μαγείρεμα. Μην σύνδεσης είναι ιδανικό. Σε ακουμπάτε επάνω στις εστίες περίπτωση αμφιβολίας, προϊόντα συσκευασμένα με απευθυνθείτε σε έναν αλουμίνιο. Το εν λόγω υλικό ηλεκτρολόγο.
  • Seite 203 - Τα σκεύη θα πρέπει να κάτω των 8 ετών ή από άτομα με τοποθετούνται στο κέντρο της μειωμένες σωματικές, αισθητήριες εστίας. Απαγορεύεται η ή νοητικές ικανότητες εκτός κι αν τοποθέτηση αντικειμένων αυτά βρίσκονται υπό στενή ανάμεσα στο σκεύος και την παρακολούθηση...
  • Seite 204 ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ). Σε κάθε Προσοχή! Μην συνδέετε τη περίπτωση ακολουθείτε πιστά τις συσκευή στο ηλ. δίκτυο πριν οδηγίες χρήσης. ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Η μη πιστή τήρηση των κανόνων Ακολουθείτε πιστά τους καθαριότητας του συστήματος προβλεπόμενους κανονισμούς σε εξαερισμού και η μη τακτική ό,τι...
  • Seite 205 δοκιμάστηκε και κατασκευάστηκε βάσει των Χρησιμοποιείτε βίδες κατάλληλου κανονισμών: μήκους [βλέπε Οδηγό • Ασφαλείας: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, εγκατάστασης]. EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Στην περίπτωση που το σύστημα • Απόδοσης: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC εξαερισμού...
  • Seite 206 2. Χρήση Χρήση της εστίας μαγειρέματος - Εάν είναι δυνατόν, σκεπάστε τα σκεύη με το καπάκι κατά το Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο μαγείρεμα. της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας μεταφορά - Μαγειρέψτε λαχανικά, πατάτες κτλ. με λίγο νερό ενέργειας...
  • Seite 207 διαθέτει καλώδιο τροφοδοσίας, θα πρέπει να Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο ελάχιστης διατομής 2.5 mm2 www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα για ισχύ έως 7200 Watt. Για μεγαλύτερη ισχύ χρησιμοποιείτε των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται...
  • Seite 208 3.2 Εγκατασταση Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: Εικ. 1b ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν η εγκατάσταση των βιδών και των • Με το που βγάλετε το προϊόν από τη συσκευασία του, στηριγμάτων στερέωσης δεν πραγματοποιηθεί με βάση τις οδηγίες [χρήσεως], μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι βεβαιωθείτε...
  • Seite 209 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλά) Πλήκτρα / Οθόνη ON/OFF της επιφάνειας εστιών μαγειρέματος/απορροφητήρα Ενεργοποίηση Temperature Manager [Διαχείρισης Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Προειδοποίησης) Επιλογή εστίας μαγειρέματος Παύση Οθόνη...
  • Seite 210 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Οθόνη εστιών ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος Πριν την πρώτη χρήση θα πρέπει να γνωρίζετε εμφανίζονται τα εξής: ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας επιφάνειας επαγωγικών εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας. Εστία...
  • Seite 211 Χαρακτηριστικά της επιφάνειας εστιών Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] Επιλογή εστιών μαγειρέματος Το προϊόν ενεργοποιείται μόνον με την παρουσία Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) σκευών επάνω στις εστίες [μαγειρέματος]. Η που αντιστοιχεί στην επιθυμητή εστία διαδικασία θέρμανσης [των εστιών] δεν ξεκινάει μαγειρέματος.
  • Seite 212 Σημείωση: αν πατηθεί οποιαδήποτε άλλη Temperature Manager [∆ιαχείριση λειτουργία ενώ είναι ενεργοποιημένο το Key Lock Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Προειδοποίησης) Η λειτουργία Temperature Manager [∆ιαχείριση Θερμοκρασίας] είναι μία λειτουργία ελέγχου που [Κλείδωμα], το σύμβολο , θα αναβοσβήσει επιτρέπει τη διατήρηση της θερμότητας σε μια υποδεικνύοντας...
  • Seite 213 • πατήστε/κυλίστε πάνω στη Μπάρα Για την απενεργοποίηση του Timer Επιλογής (3) για να απενεργοποιήσετε τη [Χρονοδιακόπτη]: λειτουργία • επιλέξτε Εστία/Οθόνη (4) Σημείωση: η απενεργοποίηση επαναφέρει τις • ρυθμίστε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη σε συνθήκες της επιφάνειας εστιών πριν από την , μέσω...
  • Seite 214 Όταν ο χρονοδιακόπτης ολοκληρώσει την σε αυτό το σημείο: αντίστροφη μέτρηση εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα -η Οθόνη (2) της πίσω αριστερής εστίας (RL) θα δείχνει και η εστία μαγειρέματος σβήνει. εναλλάξ τα σύμβολα «C» και «0», που σημαίνει ότι μπορείτε να...
  • Seite 215 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Αγγίξτε και κυλίστε τα δάχτυλά σας πάνω στη Μπάρα επιλογής (12) (πέραν του επιπέδου 3) και ενεργοποιήστε το Ενεργοποίηση Power Booster 2 [Έξτρα Ισχύς 2] Πατήστε (αγγίξτε) με συντομία το ON/OFF (1) της Το επίπεδο Power Booster 2 [Έξτρα Ισχύς 2] επισημαίνεται επιφάνειας...
  • Seite 216 Ενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρων Αυτός ο δείκτης συνήθως είναι απενεργοποιημένος. Για να τον ενεργοποιήσετε εκ νέου ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: - ανάψτε την επιφάνεια απορρόφησης μέσω του · - με κινητήρα απορρόφησης και εστίες μαγειρέματος σβησμένες πατήστε την Εστία επιλογής (12) - πατήστε...
  • Seite 217 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Boost Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Seite 218 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 Ζυμαρικά, ζυμαρικά...
  • Seite 219 5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Συντήρηση απορροφητήρα Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Καθαρισμός καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό σβήσει.
  • Seite 220: Εντοπισμός Βλαβών

    5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει Το σκεύος μαγειρέματος δεν είναι Απώλεια...
  • Seite 221 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu kılavuzda belirtilen talimatlara adım adım bağlı kalınız. - Elektrik kablosu, ankastre cihazın Üretici, bu kılavuzda bildirilen talimatlara uyulmaması elektrik şebekesine bağlanmasına izin sonucunda cihazda oluşabilecek olumsuzluklar, hasarlar veya yangınlar konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. Cihaz verecek kadar uzun olmalıdır.
  • Seite 222 pişirirken gözetim altında tutunuz. sıvıları haşlarken veya ısıtırken ısı girişini azaltınız. - Yüzeyde çatlak olduğu takdirde, elektrik çarpması olasılığını önlemek için aleti - Isıtıcı bileşenleri üzerinde boş tencere kapatınız. veya tavayla veya kapsız bırakmayınız. - Alet dış zamanlayıcı veya ayrı bir - Pişirme işlemini tamamladıktan sonra, uzaktan kumanda sistemi aracılığıyla ilgili bölümü...
  • Seite 223 Alet 8 yaşından küçük çocuklar ve Dikkat! Aleti kurulum tamamen fiziksel, duysal veya zihinsel kapasite tamamlanana kadar elektrik şebekesine eksikliği olan veya gerekli bilgiye ve bağlamayınız. deneyime sahip olmayan kişiler Duman tahliyesi için benimsenecek tarafından gözetim altında veya güvenlik önlemleri ve teknik önlemler kendilerine aletin güvenli kullanımı...
  • Seite 224 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performans: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Çevre üzerine etkiyi azaltmak amacıyla doğru kullanım önerileri: Pişirmeye başladığınızda, davlumbazı...
  • Seite 225 - Enerji tüketimini ve pişirme süresini daha da azaltmak için içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve düdüklü tencere kullanınız. www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. - Tencereyi ocağın üzerindeki özel pişirme bölümünün...
  • Seite 226 3. Kurulum Hem elektrik hem mekanik kurulum uzman personel 3.2 Montaj tarafından yapılmalıdır. Kuruluma başlamadan önce: Bu elektrikli ev aleti, ÇIKINTI yapacak şekilde kurulumda 2-6 • Ürünü paketinden çıkarttıktan sonra, taşıma esnasında cm kalınlığında, SİLME kurulumda 2,5 – 6 cm çalışma hasar görüp görmediğini kontrol ediniz ve herhangi bir tezgahına ankastre olarak kurulmak üzere imal edilmiştir.
  • Seite 227 4. Çalıştırma Kontrol paneli Not: Komutları seçmek için bu komutları temsil eden simgelerin üzerine hafifçe dokunmak (basmak) yeterlidir. Tuşlar / Gösterge Ocak/aspiratör ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğini etkinleştirme Pişirme bölümü seçme Duraklatma Pişirme bölümü göstergesi Tuş...
  • Seite 228 OCAĞIN KULLANILMASI Başlamadan önce bilinmesi gerekenler: Ocağın özellikleri Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Safe Activation (Kendi Kendine Çalışma) Bu nedenle: Ürün yalnızca pişirme bölümlerinin üzerinde tencere • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar olduğunda etkinleşir: tencere yokken veya kaldırıldığında yanlış...
  • Seite 229 Ayarlanan güç seviyesi Seçim/Gösterge (2) alanında Pişirme bölümünün güç seviyesi azaltıldığında: Automatic görüntülenir Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu devre dışı kalır. Power Booster (Takviye Güç) Not: Aynı anda başka bir pişirme bölümü de seçilirse, Bu ürün, 5 dakika etkin kalan ( seviyesinin dışında) ek bir güç...
  • Seite 230 Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: Pişirme Bölümleri Zaman Sayacı Pişirme Bölümleri Zaman Sayacı, her bir pişirme bölümü için • (9) öğesine basın. aynı anda da ayarlanabilen bir geri sayım aracıdır Seçim Çubuğu (3) yanar Ayarlanan süre dolduğunda pişirme bölümleri otomatik olarak kapanır ve kullanıcı...
  • Seite 231 Power Limitation (Güç Sınırlaması) Power Limitation (Güç Sınırlaması) fonksiyonu, çekilen azami Bu aşamada: akımı sınırlandırarak ürünün çalışma şeklinin ayarlanmasına olanak tanır. - Sol ön bölge (RL) göstergesinde (2) “C” ve “0” simgeleri değişmeli olarak görüntülenerek ayarlamanın yapılabileceğini Not: Ayarlama işlemi ocak kapalıyken, ON/OFF bildirir: (AÇMA/KAPAMA) (1) tuşuna basılmadan, ocağın elektrik...
  • Seite 232 ASPİRATÖRÜN KULLANILMASI Açma Otomatik çalışma Ocak/aspiratör ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) (1) tuşuna Davlumbaz, pişirme bölümlerinde kullanılan en yüksek pişirme seviyesine göre aspiratör kapasitesini ayarlayarak, en uygun basın (hafifçe dokunun): sembolü yanar. hızda çalışır. Basmaya devam ettiğinizde tüm fonksiyonlar kısa bir Pişirme bölümleri kapatıldığında, davlumbaz kalan buharları süreliğine görünür hale gelir, ardından yalnızca ana ve kokuları...
  • Seite 233 - “ ” (11) öğesini Göstergede (12) “F” – “G” harfleri değişmeli olarak yanıp sönene kadar basılı tutun F = karbon/seramik koku filtreleri G = yağ filtreleri Karbon/seramik koku filtreleri − “F” harfi görüntülendiğinde Gösterge (12) öğesine basın − “ ”...
  • Seite 234 4.1 Güç Seviyesi Kullanım Güç seviyesi İşlem tipi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek Boost Hızlı ısıtma sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Kavurma –...
  • Seite 235 Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün kızartmak, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatmak için Kavurma – soteleme - kaynatma Sotelemek, kaynatmak, pişirmek ve ızgara yapmak için - ızgara (kısa süreli, 5-10 dakika) Yüksek güç...
  • Seite 236 4.2 İşlem tabelası Yemek veya Güç seviyesi ve pişirme aşaması Gida sınıfı pişirme tipi Birinci aşama Güç İkinci aşama Güç Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna, pilav Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Seite 237 5. Bakım Setüstü ocağın bakımı Aspiratörün bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, Temizlik pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz Temizlik için, YALNIZCA nötr sıvı deterjanlarla nemlendirilmiş ışığının söndüğünden emin olunuz. bir bez kullanın. TEMİZLİK İÇİN ALET VEYA GEREÇ 5.1 Temizleme KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı...
  • Seite 238 5.2 Arızalar HATA KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER HATA GİDERME Tekrar kullanmadan önce Komut bölümü fazla yüksek ısıdan Elektronik parçaların iç setüstü ocağın dolayı kapanıyor sıcaklığı fazla yüksek soğumasını bekleyiniz Uygun olmayan kap Manyetik özelliklerin kaybı Tencereyi kaldırınız Modüle elektrik akımı gelmiyor;...
  • Seite 239 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Неукоснительно придерживайтесь указаний, проведения любой операции по приведенных в данном руководстве. установке. Производитель снимает с себя всякую ответственность за возникшие неисправности, - Работы по установке или причиненный ущерб или пожары, которые обслуживанию должны возникли...
  • Seite 240 - По окончании установки устройство во избежание электрические узлы не должны поражения электрическим быть доступны пользователю. током. - Устройство и его доступные части - Устройство не предназначено нагреваются в процессе для работы с помощью использования. Осторожно! Не внешнего таймера или прикасайтесь...
  • Seite 241 мощность соответствуют активации функции Booster, не характеристикам сети, а тип вилки подходит для разогревания питания соответствует требуемому. никоторых жидкостей, таких как При возникновении сомнений масло для жарки. Избыточное обратитесь к квалифицированному тепло может быть опасным. В этих электрику. случаях рекомендуется использовать меньшую...
  • Seite 242 Что касается мер безопасности и Не позволяйте детям играть с технических мер, принимаемых при устройством. выбросе дыма, строго Не разрешайте детям выполнять придерживайтесь предписаний очистку и техобслуживание устройства без присмотра. местных компетентных органов. Помещение должно быть оснащено Всасываемый воздух не должен...
  • Seite 243 местным органам, ответственным за утилизацию бытовых отходов, или в магазин, в котором было куплено изделие. Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено согласно следующим стандартам: • Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Рабочие характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3;...
  • Seite 244 2. Пользование Использование варочной поверхности - использовать скороварку, что значительно уменьшает Система индукционного нагрева основана на физическом энергопотребление и время приготовления; явлении магнитной индукции. Основной характеристикой - ставить кастрюлю в центре зоны варки, обозначенной на этой системы является прямая передача энергии от поверхности.
  • Seite 245 принадлежностям версии, с выводом паров наружу, и фильтрующей версии, фильтрующей версии. с внутренней рециркуляцией. Рис. 13b Посетите сайты www.elica.com и www.shop.elica.com, Использование с режиме отвода воздуха чтобы ознакомиться с полным ассортиментом Рис. 7 комплектов для различных версий установки, как Пары выводятся наружу по каналам (приобретаются...
  • Seite 246 Внимание! Перед подключением устройства к сети Рис. 1b питания и проверкой правильности работы, обязательно ВНИМАНИЕ! Несоблюдение указаний данного убедитесь в том, что сетевой кабель подключен руководства при установке винтов и фиксирующих правильно. приспособлений влечет за собой риски электрического Внимание! Замена кабеля межсистемной связи должна характера.
  • Seite 247 4. Функционирование Панель управления Примечание: для выбора функции достаточно слегка коснутся (нажать) соответствующей пиктограммы. Кнопки / дисплей ON/OFF варочной поверхности/вытяжки Включение Temperature Manager - управление температурой (Warming Function - функция подогрева) Выбор варочной зоны Пауза Дисплей варочной зоны Key Lock (блокировка кнопок) Увеличение/уменьшение...
  • Seite 248 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Важная информация перед началом использования: Характеристики варочной поверхности Все функции этой варочной поверхности спроектированы с соблюдением строгих норм безопасности. Safe Activation (безопасное включение) Поэтому: Изделие включается только при наличии кастрюль в • Некоторые функции не активируются, или варочных...
  • Seite 249 Power Level (Уровень мощности) Automatic Heat UP (автоматический нагрев) Варочная поверхность имеет 9 уровней мощности. Функция Automatic Heat UP позволяет быстрее достичь Прикоснуться и провести пальцами вдоль Панели заданную мощность. Используя данную функцию, можно выбора (3): обеспечить более быстрое приготовление, однако без вправо...
  • Seite 250 выберите сначала нужную зону при помощи области Примечание : при выводе обратного отсчета оставшегося Выбор (2) ; времении менее 10 минут, формат будет следующим функцию можно отключить также с помощью Панели . минуты выбора (3), для этого привести уровень мощности на секунды...
  • Seite 251 Когда таймер завершил обратный отсчет, подается теперь: звуковой сигнал и варочная зона отключается. Чтобы выключить таймер: - на дисплее (2) левой задней зоны (RL) в переменной • выберите варочную зону (2) “ ” “ ” последовательности появятся символы и • настройте продолжительность таймера на с...
  • Seite 252 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Включение Работа в автоматическом режиме Кратко нажать (провести) ON/OFF (1) варочная Вытяжка включится с наиболее подходящей скоростью, приспособив силу всасывания к максимальному уровню поверхность/вытяжка, символ загорится. мощности, используемому в варочных зонах. Если продолжать нажатие, кратковременно появятся Когда варочные зоны отключаются, вытяжка адаптирует все...
  • Seite 253 Включение индикатора загрязненности фильтров Данный индикатор обычно отключен. Для его включения выполните следующие действия: - включите вытяжку с помощью - когда двигатель вытяжки и варочные зоны выключены, нажмите Зону выбора (12) - длительно нажимайте “ ” (11), пока не появятся на...
  • Seite 254 4.1 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время Boost Быстро разогревать температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность...
  • Seite 255 4.2 Tabele de gătit Уровень мощности и тенденция готовки Категория Блюда или Продуктов типология варки Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности Готовка теста и Booster- поддерживание Свежее тесто Нагревание воды кипения Готовка теста и Booster- поддерживание Свежее тесто Нагревание воды Тесто, рис...
  • Seite 256 5. Уход Техобслуживание варочной поверхности Техобслуживание вытяжки Внимание! Перед началом любой операции по чистке Очистка: или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны выключены и что индикатор тепла погас. Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань, смоченную нейтральным моющим средством. НЕ 5.1 Очистка ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Seite 257 5.2 Поиск неисправностей ВОЗМОЖНЫЕ УСТРАНЕНИЕ КОД ОШИБКИ ОПИСАНИЕ ПРИЧИНЫ ОШИБКИ Дождитесь охлаждения Внутренняя температура Зона управления отключается из-за поверхности перед электронных узлов слишком высокой температуры повторным слишком высокая использованием Утеря магнитных Емкость непригодна Снимите кастрюлю свойств Не поступает питание на Отсоедините...
  • Seite 258 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в виробника та з дотриманням діючих цьому посібнику. Відхиляється будь яка норм безпеки. Не ремонтувати та не відповідальність за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які виникли при використанні пристрою замінювати...
  • Seite 259 активних імплантатів перед протипожежною ковдрою. Небезпека використанням індукційної робочої виникнення пожежі: не ставте поверхні важливо упевнитися в тому, предмети на варильні поверхні. що вона не перешкоджатиме Не використовувати парові нормальній роботі таких пристроїв. очищувачі. - В процесі і після використання не - Не...
  • Seite 260 завдати вашому пристрою фізичними можливостями, непоправної шкоди. сенсорними або розумовими, або такі, що не мають досвіду або знань, - Ніколи не розігрівати консерви або але лише під наглядом, або після бляшані банки з харчовими того, як вони отримали відповідні продуктами, попередньо...
  • Seite 261 Увага! Не під'єднуйте пристрій до ним не можна поводитися, як з будь-якими іншими побутовими відходами. Натомість його слід віддавати у електричної мережі до повного відповідний пункт прийому електричного та завершення установки. електронного обладнання для подальшої утилізації. Переробка повинна проводитися у відповідності з Щодо...
  • Seite 262 сайти www.elica.com і - Використовуйте скороварку, що значно знижує www.shop.elica.com , щоб ознайомитися з повною енергоспоживання і час приготування гамою доступних наборів для установки як версії з - Помістіть каструлю в центр конфорки, позначеної на фільтрацією, так і в версії відведення повітря.
  • Seite 263 3. Інсталяція Примітка : пристрій оснащений функцією Power Як електрична, так і механічна установка повинна Limitator, що дозволяє встановити максимальний поріг виконуватися кваліфікованим персоналом. поглинання кВт Побутовий прилад виготовлений для вбудовування в Налаштування потрібно провести в момент підключення робочу поверхню товщиною...
  • Seite 264 Примітка: для правильного встановлення виробу рекомендується обв'язати труби клейкою стрічкою, яка має такі характеристики: - м'яка еластична плівка ПВХ з клейким шаром на основі акрилату - відповідає стандартам DIN EN 60454 - вогнезатримуючий - відмінна стійкість до зношування - стійкість до перепадів температури - може...
  • Seite 265 4. Функціонування Панель управління Примітка: Для обрання команд достатньо легко доторкнутися (натиснути) символи, що їх представляють Кнопки / Дисплей ON/OFF (ВКЛ/ВИМК.) плити/витяжки Активація Temperature Manager (менеджера температури) (Warming Function(Функція підігріву) Вибір конфорки Пауза Дисплей конфорок Key Lock (Блокування клавіш) Збільшення/Зменшення Power Level (рівня потужності) та Індикатор...
  • Seite 266 ВИКОРИСТАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Перед початком роботи потрібно знати, що: Характеристики робочої поверхні Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із дотриманням найсуворіших норм безпеки. З цієї причини: Safe Activation (Безпечна активація) • Деякі функції не активуються, або автоматично Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на вимикаються...
  • Seite 267 Power Level (Рівень потужності) підгорілу страву, тому що температура не перевищує Поверхня обладнана 9 рівнями потужності встановлений рівень. Торкніться та проведіть пальцями вздовж Строки вибору Ця функція доступна для рівнів потужності 1 -8 . (3): у напрямку праворуч, щоб збільшити рівень потужності; Активація: у...
  • Seite 268 Пауза Для вимкнення Timer (Таймер): Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, • оберіть Зона/Дисплей (4) увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність варіння. • встановіть тривалість таймеру Timer на , за допомогою Активація: Таймер конфорок • натисніть “ ” (9) Функція...
  • Seite 269 Power Limitation (Обмеження потужності) Функція Power Limitation (Обмеження потужності) дозволяє тепер: встановити роботу приладу, обмежуючи поглинання при максимальному значенні 3,1 кВт. Дисплей (2) лівої задньої конфорки (RL) відображає “ ” “ ” почергово символи та , що означає можливість Примітка : налаштування повинно відбуватися на виконати...
  • Seite 270 ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ Торкніться та проведіть пальцями вздовж Строки вибору (12) (окрім рівня 3) та активуйте підсилювач Увімкнення потужності Power Booster (Підсилювач потужності) 2 Короткочасно натисніть (торкніться) кнопку Рівень підсилювача потужності Power Booster (Підсилювач увімкнення/вимкнення ON/OFF (1) плити/витяжки: потужності) 1 вказується в зоні Вибір/Дисплей (12) символом”...
  • Seite 271 Активація індикатора насичення фільтрів Зазвичай цей індикатор вимкнений. Щоб активувати його, виконати наступне: - увімкніть витяжну поверхню за допомогою - коли двигун витяжки та конфорки вимкнені, натисніть Зона вибору (12) - тривало натисніть “ ” (11), поки не з'являться на Дисплеї...
  • Seite 272 4.1 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Boost Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність...
  • Seite 273 4.2 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і підтримування Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 кипіння Варіння тіста і підтримування Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Тісто, рис кипіння...
  • Seite 274 5. Догляд Обслуговування робочої поверхні Обслуговування витяжки Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Очищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки Під час очищення використовуйте ВИКЛЮЧНО вологу вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. тканину з нейтральним миючим засобом. НЕ 5.1 Чистка ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Seite 275 5.2 Пошук несправностей КОД ПОМИЛКИ ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ Зачекайте, поки робоча Внутрішня температура Зона управління вимикається через поверхня охолоне, перш електронних деталей є занадто високу температуру ніж використовувати її занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть каструлю властивостей...
  • Seite 276 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды өндірушінің нұсқаулары мен қатаң қадағалаңыз. Осы нұсқаулықта берілген жергілікті қауіпсіздік нұсқаулардың қадағаланбауына байланысты туындаған қандай да бір мəселелер, залал не ережелеріне сай орындауы өрт үшін ешқандай жауапкершілік керек. Пайдалану қарастырылмайды. Бұл...
  • Seite 277 алшақ ұстап, қадағалап уақыттық тамақ пісіру процесін отырыңыз, себебі қолжетімді əрдайым қадағалап тұру керек. бөліктер пайдалану кезінде - Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіру қатты қызып кетуі мүмкін. əрекетін жасауға болмайды. -Кардиостимуляторлары мен Оның орнына құрылғыны қосулы импланттары бар өшіріп, өртті қақпақ не шүберек адамдар...
  • Seite 278 - Қыздыру элементтерін жағдайларында құрылғы тамақ кəстрөлдерде не табаларда бос пісіру аймағының қуат деңгейін не контейнерсіз қалдыруға автоматты түрде азайтады. болмайды. - Тамақ пісіріп болғаннан кейін Қандай да бір тазалау не қатысты аймақты өшіріңіз. техникалық қызмет көрсету жұмыстарының алдында - Тамақ пісіру үшін аллюминий қосқышты...
  • Seite 279 Техникалық қызмет көрсету құбырлар арқылы жіберілуі нұсқауларына сай плитканың керек. ішін жəне сыртын тұрақты түрде Гриль дұрыс құрылғанша, тазалап тұру керек (КЕМІНДЕ плитаны пайдалануға АЙЫНА БІР РЕТ). болмайды! Плитаны тазалау жəне сүзгіні ауыстыру ережелерін орындамаған жағдайда Өнімді орнату үшін онымен ауыстыру...
  • Seite 280 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • ЭМҮ: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3- 12. Қоршаған ортаға келетін əсерді азайту үшін дұрыс пайдалану нұсқаулары: Тамақ пісіре бастаған...
  • Seite 281 2. Пайдалану пайдаланыңыз. - Мүмкін болған жағдайда тамақ пісіру кезінде Плитаны пайдалану табалардың бетін қақпағымен жауып қойыңыз - Тамақты тезірек пісіру үшін көкөністерді, Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы картопты, т.б. аздаған сумен пісіріңіз. физикалық құбылысына негізделеді. Бұл - Тез пісіргішті пайдаланыңыз, ол қуат тұтыну жүйенің...
  • Seite 282 Сорғыш желдеткішті пайдалану Түрлі сүзу жəне сору жүйелерін орнатуға арналған жиынтықтардың толық ауқымын Сору жүйесін екі нұсқада пайдалануға болады: www.elica.com жəне www.shop.elica.com веб- сыртқы сору жəне тасымалдау немесе ішкі сайттарынан көріңіз. рециркуляциясы бар сүзгі. 3. Қондыру Сору нұсқасы Электр жəне механикалық орнату...
  • Seite 283 Сақ болыңыз! Тізбекті желіге қосып, оның 1b суреті дұрыс жұмыс істейтінін тексермес бұрын, желі САҚ БОЛЫҢЫЗ! Бұрандалар мен кабелі дұрыс орнатылғанын үнемі тексеріп ысырмаларды ос нұсқауларға сай тұрыңыз. орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын алуы Сақ болыңыз! Ішкі байланыс кабелін уəкілетті мүмкін.
  • Seite 284: Басқару Тақтасы

    4. Пайдалану Басқару тақтасы Ескертпе: Пəрмендерді таңдау үшін оларды білдіретін таңбаларды жай ғана түртіңіз (басыңыз) Tasti / Display ON/OFF del piano cottura/aspiratore Attivazione Temperature Manager (Warming Function) Selezione zona di cottura Pausa Display zona di cottura Key Lock Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione Indicatore Aspiratore attivo Visualizzazione Power Level e Potenza di Aspirazione Attivazione Indicatore di Saturazione Filtri...
  • Seite 285 ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Тамақ пісіру аймағы дисплейі Бастамас бұрын ескеріңіз: Осы плитаның барлық функциялары ең қатаң Пісіру аймағындағы дисплейлерде мыналар қауіпсіздік ережелеріне сай болатындай етіп көрсетіледі: жасалған. Осыған байланысты: Тамақ пісіру аймағы • Кəстрөлдер жанарғының үстіне қосулы қойылмағанда немесе дұрыс емес қойылғанда, кейбір...
  • Seite 286 Қалдық қызу индикаторы Қуат арттырғыш Бір не бірнеше тамақ пісіру аймағы өшірілген Өнім 5 минут бойы қосулы болатын қосымша кезде, қалдық қуат бар болса, ол " " қуат деңгейіне ие ( деңгейінен кейін), одан таңбасының көмегімен сəйкес аймақ кейін температура алдыңғы орнатылған мəнге дисплейіндегі...
  • Seite 287 Іске қосу: Кідірту Кідірту функциясы плитадағы белсенді • пісіру аймағында (7) пернесін басыңыз функцияларды кідіртуге, пісіру қуатын нөлге түсіруге мүмкіндік береді. • дисплейде " " белгісі (2) пісіру аймағындағы орнатылған қуат мəнімен Іске қосу: кезектесін жыпылықтайды Пісіру аймағының қуат деңгейін көбейту: •...
  • Seite 288 Zone/Display (4) (Аймақ/Дисплей) бөлімінде Егер қаласаңыз, осы əрекетті бірнеше қалған уақыт көрсетіледі; пісіру аймағына қайталаңыз. кері санаудың соңында дыбысты сигнал шығады Ескертпе: таймерді əрбір пісіру аймағына бөлек орнатуға болады; (4) дисплейде пісіру Ескертпе: кері санау дисплейінде келесі пішім аймағының кері санағы сол кезде пайда 10 минуттан...
  • Seite 289 Қуатты шектеу Қуатты шектеу функциясы өнім жұмысын осы кезде: максималды жұту мөлшерін шектейтіндей етіп орнатуға мүмкіндік береді. - артқы сол жақ (RL) аймақтың дисплейінде (2) "C" жəне "0" белгілері мына параметрді Ескертпе: параметрлерді түтін шығарғыш орындау мүмкін екенін көрсету үшін кезекпен өшірулі...
  • Seite 290 СОРҒЫШ ЖЕЛДЕТКІШТІ ПАЙДАЛАНУ Қосу (12) таңдау жолағын (3-деңгейден жоғары) түтін тартқыштың/сорып шығарғыштың саусақпен түртіңіз жəне сырғытыңыз жəне 2- ON/OFF (1) (Қосу/Өшіру) пернесін басып қуат арттырғышты іске қосыңыз 2-қуат арттырғыш деңгейі (12) таңдау/дисплей қалыңыз: белгісі жанады; аймағында жыпылықтаған " " белгісімен пернесін...
  • Seite 291 Көмір сүзгісінің толғанын көрсететін Сору беті "Терезелер сенсоры жиынтығымен" (Window sensor KIT) индикаторды іске қосу (өндіруші қамтамасыз етпейді) Бұл индикатор əдетте өшірулі болады. біріктіре пайдалануға арналған Терезелер Оны іске қосу үшін бағдарламалау үшін, сенсоры жиынтығын орнатқан кезде (тек бетті мыналарды орындаңыз: SUCTION (Сору) режимінде...
  • Seite 292 4.1 Қуат кестелері Деңгейді қолдану Қуат деңгейі Пісіру түрі (дисплей пісіру тəжірибесі мен пісіру əдеттерін бірге қамтиды) Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне Boost Тез қыздыру дейін жылдам арттыруға жəне тамақ пісіру сұйықтықтарын жылдам қыздыруға өте Максимум ыңғайлы. қуат...
  • Seite 293 4.2 Тамақ пісіру кестелері Тамақтар Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Тамақтар немесе пісіру Бірінші кезең Қуаттар Екінші кезең Қуаттар санаты түрі Жаңа піскен Паста пісіру жəне Суды қыздыру Арттыру-9 паста қайнатып қою Жаңа піскен Паста пісіру жəне Суды қыздыру Арттыру-9 Паста, күріш...
  • Seite 294 5. Техникалық қызмет көрсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не Тазалау техникалық қызмет көрсету жұмыстары Тазалау үшін ТЕК бейтарап сұйықтық алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі тазалағышқа малшынған шүберекті екенін жəне қызу индикаторы...
  • Seite 295 5.2 Ақауларды жою ҚАТЕ КОДЫ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ҚАТЕНІ ЖОЮ Электрондық Қайта пайдаланбас Пəрмен аймағы шамадан тыс бөлшектердің бұрын плитаның жоғары температураға ішіндегі салқындағанын байланысты өшеді температура тым күтіңіз жоғары Магнит қасиеті Кəстрөлді алып Контейнер үйлеспейді жоғалған тастаңыз Электр тогы Плитаны...
  • Seite 296 ‫5.2 اﻟﺑﺣث ﻋن اﻷﻋطﺎل‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺧطﺄ اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫ﻛود اﻟﺧطﺄ‬ ‫ﻣﻧطﻘﺔ ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺗﻧطﻔﺊ‬ ‫ا ِﻧﺗظِ ر ﺣﺗﻰ ﯾﺑ ر ُد ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ ﻗﺑل‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻟﻸﺟزاء‬ ‫ﻟﻼرﺗﻔﺎع اﻟ ﻣ ُﻔر ِ ط ﻓﻲ درﺟﺔ‬ ‫إﻋﺎدة اﺳﺗﺧداﻣﮫ‬ ‫اﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﯾﺔ...
  • Seite 297 ‫5. الصيانة‬ ‫م ُ ر ش ِّ حات الكربون النشط‬ )‫(فقط لموديل الترشيح‬ ‫اصيانة موقد الطهى ال م ُ سط َّ ح‬ .‫يحجز الروائح الكريهة الناتجة عن عملية الطهي‬ ‫تنبيه! قبل البدء في أ ي ّ ة عملية تنظيف أو صيانة، تح ق َّ ق من أنّ مناطِ ق‬ ‫هذا...
  • Seite 298 ‫4.2 ﺟداول اﻟطﮭﻲ‬ ‫اﻷطﺑﺎق أو ﻧوع اﻟطﮭﻲ‬ ‫اﻷطﺑﺎق أو ﻧوع اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﻓﺋﺔ اﻷطﻌﻣﺔ‬ ‫اﻟﻘوى‬ ‫اﻟﻣرﺣﻠﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻘوى‬ ‫اﻟﻣرﺣﻠﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫طﮭﻲ اﻟﻣﻛروﻧﺔ و‬ 9-‫ﻣﻌزز ﻗوة اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫ﺗﺳﺧﯾن اﻟﻣﺎء‬ ‫اﻟﻣﻛروﻧﺔ اﻟطﺎزﺟﺔ‬ ‫اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻠﻲ‬ ‫طﮭﻲ اﻟﻣﻛروﻧﺔ و‬ 9-‫ﻣﻌزز ﻗوة اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ ‫ﺗﺳﺧﯾن اﻟﻣﺎء‬ ‫اﻟﻣﻛروﻧﺔ...
  • Seite 299 ‫4.1 ﺟداول اﻟﻘوة‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺳﺗوى‬ ‫)ﺗدﻋم ھذه اﻹرﺷﺎدات ﻛ ﻼ ً ﻣن اﻟﺧﺑرة وﻋﺎدات‬ ‫ﻧوع اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﻣﺳﺗوى اﻟﻘوة‬ (‫اﻟطﮭﻲ‬ ‫إﻧﮭﺎ ﻣﺛﺎﻟﯾﺔ ﻣن أﺟل رﻓﻊ ﺣرارة اﻟطﻌﺎم ﻓﻲ وﻗ ت ٍ ﻗﺻﯾر‬ ‫ﻣ ُ ﻌز ﱢ ز اﻟﻘوة‬ ‫اﻟﺗﺳﺧﯾن اﻟﺳرﯾﻊ‬ ‫ﺣﺗﻰ اﻟﻐﻠﯾﺎن اﻟﺳرﯾﻊ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﺎء أو ﺗﺳﺧﯾن ﺳواﺋل اﻟطﮭﻲ‬ .‫ﺑﺳرﻋﺔ‬...
  • Seite 300 ‫ﻣرﺷﺣﺎت اﻟﻛرﺑون/اﻟﺳﯾراﻣﯾك اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟرواﺋﺢ‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ )21( ﻓﻲ اﻟﻠﺣظﺔ اﻟﺗﻲ ﯾظﮭر ﻓﯾﮭﺎ‬ “F” ‫اﻟﺣرف‬ ‫“ - ﯾوﻣض اﻟﺿوء‬ ” (13) ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺿﻐط ﻣن ﺟدﯾد طوﯾ ﻼ ً ﻋﻠﻰ‬ ‫““ )11( ﻣن‬ ‫أﺟل ﺗﺄﻛﯾد ﺗﻧﺷﯾط ﻣؤﺷر ﻣرﺷﺣﺎت اﻟﻛرﺑون/اﻟﺳﯾراﻣﯾك‬ ‫اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟرواﺋﺢ‬ ‫ﻣرﺷﺢ...
  • Seite 301 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺷ ﻔ ّ ﺎط‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻷوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﻲ‬ ‫ﺳوف ﯾﺑدأ اﻟﺷ ﻔ ّ ﺎط ﺑﺎﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﻟ ﺳ ُرﻋﺔ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ أﻛﺛر، ﻣﻊ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫و ﻣ ُﻼﺋﻣﺔ ﺳِ ﻌﺔ اﻟﺷﻔط ﻣﻊ ﻣﺳﺗوى اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠطﮭﻲ، اﻟ ﻣ ُﺳﺗﺧدَ م ﻓﻲ‬ ‫اﻹﺷﻌﺎل‬ ً ‫اﺿﻐط )اﻟﻣس( ﻗﻠﯾ ﻼ‬ .‫ﻣﻧﺎطق...
  • Seite 302 :(‫ )ﻣﺣدد اﻟﻘدرة‬Power Limitation ‫ﻣن أﺟل ﺿﺑط‬ ‫ﻣؤﻗت ﻣﻧﺎطق اﻟطﮭﻲ‬ ‫وظﯾﻔﺔ ﻣؤﻗت ﻣﻧﺎطق اﻟطﮭﻲ ﻋﺑﺎرة ﻋن ﻋد ﺗﻧﺎزﻟﻲ واﻟذي ﻣن اﻟﻣﻣﻛن‬ ‫- اﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺿﺑطﮫ، ﺣﺗﻰ ﺑﺎﻟﺗزاﻣن، ﻋﻠﻰ أﯾﺔ ﻣﻧطﻘﺔ طﮭﻲ‬ (‫)اﻟذي ﺳﯾﻛون واﻣﺿ ﺎ ً ، ﻓﻘط ﻷول دﻗﯾﻘﺗﯾن ﻣن ﺗﻐذﯾﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 303 “STAND ALONE” ‫ﻣؤﻗت‬ (‫وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺣرارة )وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ • ‫وظﯾﻔﺔ اﻟﻣؤﻗت ﻋﺑﺎرة ﻋن ﻋد ﺗﻧﺎ ز ُ ﻟﻲ ﻣ ُﺳﺗ ﻘ ِل ﻋن ﻣﻧﺎطِ ق اﻟطﮭﻲ )وﻋن‬ .(‫ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺷﻔط‬ ‫وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺣرارة ﻋﺑﺎرة ﻋن وظﯾﻔﺔ ﻣراﻗﺑﺔ واﻟﺗﻲ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﺣﻔﺎظ‬ (4) ‫ﯾﺗم ﺗﻧﺷﯾط اﻟﻣؤﻗت ﻋن طرﯾق اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧطﻘﺔ/اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 304 ‫ﻣﻼﺣظﺔ : ﻋﻧد اﺧﺗﯾﺎر ﻣﻧطﻘﺔ طﮭﻲ أﺧرى ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت، ﻓﺈن‬ (2) ‫ﺳﯾﺗم إظﮭﺎر ﻣﺳﺗوى اﻟﻘوة اﻟﻣﺿﺑوط ﻓﻲ ﻣﺳﺎﺣﺔ اﻻﺧﺗﯾﺎر/اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫)7( ﺳﯾﻌود إﻟﻰ اﻹﺿﺎءة ﺑﺿوء ﻗﻠﯾل اﻟﻛﺛﺎﻓﺔ، وﺳﯾﻛون‬ ‫اﻟرﻣز‬ ‫ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﻧﺣو اﻟﻘﯾﺎم، أﯾﺿ ﺎ ً ﻟﮭذه اﻟﻣﻧطﻘﺔ، ﺑﺗﻧﺷﯾط‬ ‫اﻟوظﯾﻔﺔ؛...
  • Seite 305 ‫ﺧﺻﺎﺋص ﺳطﺢ اﻟطﮭﻲ‬ ‫اﺳﺗﺧدام ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ‬ :‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﯾﺟب ﻣﻌرﻓ ﺗ ُ ﮭﺎ ﻗﺑل ﺑدء اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ اﻟوظﺎﺋف اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟ ﻣ ِو ﻗ َ د ﻣ ُﺻ ﻣ ﱠﻣﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺣﺗرم و ﯾ ُراﻋﻲ‬ Safe Activation ‫ﺗﻔﻌﯾل اﻷﻣﺎن‬ .‫وﯾو...
  • Seite 306 ‫4. اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣ ﻛ ّ م‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﻻﺧﺗﯾﺎر ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﯾﻛﻔﻲ ا ﻟ ّ ﻣس ﺑرﻗﺔ و ﺳ ُرﻋﺔ )اﻟﺿﻐط( ﻋﻠﻰ اﻟرﻣوز اﻟﺗﻲ ﺗ ُ ﻣﺛ ﱢ ﻠﮭﺎ‬ ‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ / اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ Temperature» ‫ﺗﻧﺷﯾط اﻟﺗﺣ ﻛ ﱡ م ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ‫«...
  • Seite 307 ‫3. اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫3.2 اﻟﺗرﻛﯾب‬ :‫ﻗﺑل اﻟﺑدء ﻓﻲ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب، ﺳواء اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﻲ، ﯾﺟب أن ﺗﺗم‬ ‫ﺑﻌد ﻓك ﺗﻐﻠﯾف اﻟ ﻣ ُﻧ ﺗ َ ﺞ، ﺗﺣ ﻘ ﱠ ق أوﻻ ً ﻣن ﺳﻼﻣﺗﮫ وﻋدم ﺗﻌرّ ﺿﮫ‬ • .‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 308 ‫ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ا ُ ﻧظ ُ ر اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟ ﻣ ُﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﯾﺔ ﻟﻣودﯾل‬ .(‫اﻟﺗرﺷﯾﺢ ) ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﻣﺷروح ﺑﺎﻟﺻور ﻣن ھذا اﻟدﻟﯾل‬ 13b ‫ﺷﻛل‬ .www ‫ و‬www.elica.com ‫اطﻠﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﻗﻌﯾن اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﯾن‬ ‫ ﻣن أﺟل اﻹطﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ‬moc.acile.pohs ،‫ﻟﻸطﻘم اﻟﻣﺗﺎﺣﺔ، ﻣن أﺟل اﻟﺗﻣﻛن ﻣن ﺗﻧﻔﯾذ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬...
  • Seite 309 ‫2. اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫2.2 ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ‬ :‫ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻓﺿل اﻟﻧﺗﺎﺋﺞ ﯾ ُﻧﺻﺢ ﺑﻣﺎ ﯾﻠﻲ‬ ‫ا ِﺳﺗﺧدام ﻣوﻗد اﻟطﮭﻰ اﻟﻣﺳطﺢ‬ ‫- ا ِﺳ ﺗ ِﺧدام أﺣواض ﻗﻠﻲ وأواﻧﻲ طﮭﻲ ذات ﻗﯾﻌﺎن ﻟﮭﺎ ﻗ ُ طر ﻣﺳﺎو ٍ ﻟ ﻘ ُ طر‬ ‫ﯾﻌﺗﻣد ﻧ ِ ظﺎم اﻟطﮭﻲ ﺑﺎﻟﺣث ﻋﻠﻰ ظﺎھرة اﻟﺣث‬ .‫ﻣﻧﺎطق...
  • Seite 310 ‫ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﯾﻛﺗروﻧﯾﺔ وإﻋﺎدة ﺗدوﯾرھﺎ. ﺗﺧ ﻠ ﱠ ص ﻣن‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻘواﻧﯾن اﻟﻣﺣﻠ ﯾ ﱠﺔ ﺑﺷﺄن اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت. ﻟﻣزﯾد ﻣن‬ ،‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ھذا اﻟﻣﻧ ﺗ َ ﺞ وإﻋﺎدة اﺳﺗﺧداﻣﮫ وإﻋﺎدة ﺗدوﯾره‬ ‫ﯾ ُرﺟ َ ﻰ اﻻ ﺗ ﱢ ﺻﺎل ﺑﺎﻟﻣﻛﺗب اﻟﻣﺣﻠﻲ اﻟﻣﺧﺗص، أو ﺑﺧدﻣﺔ ﺟﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت‬ .‫اﻟﻣﻧزﻟ...
  • Seite 311 ‫وﯾﻣﻛن أن ﯾﺳ ﺑ ﱢب اﻟﺣراﺋق، ﻟذﻟك ﯾﺟب ﺗﺟ ﻧ ﱡ ب‬ ‫أ ﯾ ّﺔ أﺷﯾﺎء أو أﺟﺳﺎم ﻓﺎﺻﻠﺔ ﺑﯾن أواﻧﻲ اﻟطﮭﻲ‬ .‫و ﺷ ُ ﻌﻼت ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ‬ .‫اﻟﻘﯾﺎم ﺑذﻟك ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺣوال‬ ‫ﯾﺟب أن ﯾﺗم اﻟﻘﻠﻲ ﺗﺣت ﻣراﻗﺑﺔ ﻣن أﺟل ﺗﺟﻧب‬ ‫- ﻓﻲ...
  • Seite 312 :!‫ھﺎم‬ ‫-اﻟدھون واﻟزﯾوت اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﺗﺷﺗﻌل ﺑﺎﻟﻧﺎر‬ ‫ﺑﺳﮭوﻟﺔ. ﯾﺟب ﻟذﻟك ﻣ ُراﻗﺑﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ طﮭﻲ‬ ‫- ﻋﻧد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام، أط ﻔ ِ ﺊ ﻣوﻗد‬ .‫اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻐﻧ ﯾ ّﺔ ﺑﺎﻟدھون واﻟزﯾوت‬ ‫اﻟطﮭﻲ اﻟﻣﺳطﺢ ﻋن طرﯾق ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم‬ ‫اﻟﺧﺎص ﺑﮫ وﻻ ﺗﻌﺗ ﻣ ِ د ﻓﻲ ذﻟك ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز‬ ‫- إذا...
  • Seite 313 ‫ - إرﺷﺎدات اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﺧدام‬AR ‫اﻟﺟﮭﺎز، اﻟ ﻣ ُد ﻣ َ ﺞ واﻟﻐﺎﺋر اﻟﺗرﻛﯾب، ﺑﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫ﯾرﺟﻰ إﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻹرﺷﺎدات اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل واﻻﻟﺗزام اﻟﺗﺎم‬ ‫ﺑﮭﺎ. ﻻ ﺗﺗﺣﻣل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻ ﻧ ّ ﻌﺔ أﯾﺔ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ أﯾ ﺎ ً ﻛﺎﻧت ﻋن أﯾﺔ ﻣﺷﺎﻛل أو‬ .‫اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬...
  • Seite 316 LIB0143900 Ed. 06/18...

Inhaltsverzeichnis