Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elica NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/72 Montage- Und Gebrauchsanweisungen
Elica NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/72 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Elica NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/72 Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/72:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica NIKOLATESLA FIT 3Z BL/A/72

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Seite 3 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Seite 4 difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata SMALTIMENTO A FINE VITA installazione del KIT. Questo apparecchio è contrassegnato in confor- mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic ● L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere Equipment (WEEE).
  • Seite 5 Consultare siti www.elica.com In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di www.shop.elica.com per verificare la gamma completa trasmissione del calore che la sua uniformità, con dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, temperature della superficie della padella/pentola non sia in filtrante sia in aspirante.
  • Seite 6 3. FUNZIONAMENTO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di PANNELLO DI CONTROLLO cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
  • Seite 7: Utilizzo Del Piano Cottura

    verso destra per aumentare il livello di potenza; Residual Heat Indicator verso sinistra per diminuire il livello di potenza. Pot Detector Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di Selezione/Display (2) Funzione Bridge Zone attiva ● Power Booster Funzione Temperature Manager attiva Il prodotto è...
  • Seite 8 ● Power Limitation ● Key Lock La funzione Power Limitation permette di impostare il Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento per impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le funzioni già...
  • Seite 9 Nota : se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene UTILIZZO ASPIRATORE disattivata, il piano si spegne automaticamente. ● Accensione del sistema aspirante: Nota: la Funzione Pausa non ha impatto sull’aspirazione. • Accendere il piano come indicato nel capitolo “accensione”...
  • Seite 10 Nota: caso spegnimento piano Funzionamento automatico attivo, spegnimento dell’aspiratore avverrà automaticamente, in modo graduale. ● Indicatore di saturazione filtri La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri : Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia Nota : questa funzione è...
  • Seite 11 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Seite 12: Servizio Assistenza

    metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio MANUTENZIONE ASPIRATORE non cambiano assolutamente. ● Pulizia dell’aspiratore : Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – con detersivi liquidi neutri. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
  • Seite 13: General Safety

    ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Seite 14: Installation Safety

    properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Seite 15: End-Of-Life Disposal

    before inserting the hob and carefully remove shavings or IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; sawdust. IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC • The product is designed to be built into a worktop with a 61000-3-12.
  • Seite 16 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be...
  • Seite 17: Control Panel

    3. OPERATION Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones CONTROL PANEL Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation. Temperature Manager activation (Warming Func- tion) Pause...
  • Seite 18 ● Power Booster Pot Detector The product features a supplementary power level (after Bridge Zone Function active level ), which remains active for 5 minutes, after which Temperature Manager Function active the temperature returns to the previously set value. Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) Pause function (beyond level ) and activate the Power Booster.
  • Seite 19 is connected to the mains, or reconnected to the mains, use the hob. within the next 2 minutes. To set the Power Limitation: ● Automatic Heat UP The Automatic Heat UP function allows the set power to be • press (which will flash, only for the first 2 minutes reached more quickly;...
  • Seite 20 time; an acoustic signal will be emitted at the end of the ● Extraction speed (power): countdown. The extractor has 4 speed (power) levels from Note: When the remaining time is less than 10 minutes, a Touch and slide your fingers along the Selection bar (3): fixed dot will appear in the timer after the first number.
  • Seite 21 ● Activation of filter saturation indicator • press FILTER (13) fixed light. Note: This indicator is normally deactivated. • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation of the carbon/ceramic To activate it, proceed as follows: odour filter. •...
  • Seite 22: Troubleshooting Table

    removed immediately. Salt, sugar and sand may scratch ● Grease filter maintenance: the glass surface. Use a soft cloth, paper towel or specific Traps grease particles generated by cooking. products to clean the hob (follow the Manufacturer's instructions). Must be cleaned once a month (or when indicated by the filter saturation indication system), with non-aggressive ●...
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheit

    Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 24: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
  • Seite 25: Sicherheit Bei Der Installation

    Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt...
  • Seite 26: Verwendung Des Kochfelds

    Temperaturen der Oberfläche der Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
  • Seite 27: Funktionsweise

    Installationen sowohl Filter auch Absaugung 3. FUNKTIONSWEISE durchführen zu können. BEDIENFELD ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht.
  • Seite 28: Was Vor Dem Beginn Zu Wissen Ist

    DISPLAY KOCHBEREICH Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Folgendes angezeigt: reich. Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Funktion Wert ALONE“ / Timer Kochbereich. Eingeschalteter Kochbereich Aktivierung Timer Kochfeld Power Level (Leistungsstufe) Angabe Timer Kochfeld aktiv Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf-...
  • Seite 29 Zum Abschalten erneut drücken das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein ●...
  • Seite 30 ● Pause Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem 7,4 Kw (Default-Einstellung) Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen. 4,5 Kw Aktivierung: 3,1 Kw • (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol Änderung Power Limitation...
  • Seite 31: Bedienung Des Gebläses/ Wrasenabzugs

    Temperaturmanager wird beim ersten Drücken der Taste höchste Leistungsstufe des Kochbereichs an. Wenn die Kochbereiche ausgeschaltet wird, dann passt die aktiviert (8). Abzugshaube ihre Gebläsegeschwindigkeit an und Display Temperature Manager verringert stufenweise, Restdämpfe (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint Restgerüche zu beseitigen. Zum Einschalten dieser Funktion: das Symbol Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich...
  • Seite 32: Wartung Kochfeld

    Kohle/Keramik zu bestätigen. • FILTER (13) drücken, leuchtet. • erneut für längere Zeit HOOD (11) drücken, um die Aktivierung der Fettfilteranzeige zu bestätigen. FETTFILTER • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe erscheint LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten)
  • Seite 33: Wartung Gebläse/ Wrasenabzug

    Rückstände zu beseitigen und maximale Hygienesicherheit mit milden Reinigern mit der Hand oder in der zu gewährleisten. Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem Zyklus gereinigt werden. Beim Reinigen in der ● Reinigung des Metallgitters: Spülmaschine kann sich der Metallfettfilter verfärben, wobei seine Filtereigenschaften...
  • Seite 34: Sécurité Générale

    ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Seite 35 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Seite 36: Suggestions D'utilisation

    conformément règlementations pour correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban installations domestiques en vigueur. ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate  ; qui respecte la ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil norme DIN EN 60454 ;...
  • Seite 37 à la cuisson Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une •...
  • Seite 38: Panneau De Commande

    Fonction ● Version Filtrante : ON/OFF de la plaque de cuisson/extracteur pour L'air extrait sera filtré à travers des filtres à graisse et anti- plaque de cuisson odeur avant d'être renvoyé dans la pièce à travers les tubes dédiés (les filtres anti-odeur et les tubes doivent être Sélection zones de cuisson / Écran zone de cuisson achetés séparément).
  • Seite 39: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    éclairées avec une lumière d'intensité légère, qui zones de cuisson apparaît le symbole indiquant que la deviendra plus intense uniquement lorsqu’elles seront phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant activées. de s'approcher de la zone de cuisson. Appuyer de nouveau pour éteindre Remarque ...
  • Seite 40 Chaque zone de cuisson peut avoir un réglage différent du valeur affichée Puissance (Kw) Timer ; l'écran (4) affiche le compte à rebours de la zone 7,4 Kw (réglage par défaut) de cuisson sélectionnée à ce moment-là ; si aucune zone n’est sélectionnée, en appuyant sur l'écran (4) le compte à 4,5 Kw rebours du Timer STAND ALONE s’affiche.
  • Seite 41 ● Pause Remarque  : en sélectionnant simultanément une autre La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle zone de cuisson, le symbole (8) se rallumera avec une fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la lumière de faible intensité, et il sera ainsi possible de puissance de cuisson.
  • Seite 42: Filtres À Graisse

    adaptant la capacité d'extraction au niveau de cuisson • appuyer sur FILTER (13) lumière fixe. maximal, utilisé par les zones de cuisson. • appuyer de nouveau longuement sur HOOD (11) pour Quand les zones de cuisson sont éteintes, la hotte adapte confirmer l’activation de l’indicateur des filtres anti-odeur la vitesse d’aspiration, en la diminuant progressivement, de charbon/céramiques.
  • Seite 43: Entretien De La Plaque De Cuisson

    TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Seite 44 imbibé de détergent liquide neutre. mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. UTILISER D'USTENSILES OUTILS ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique NETTOYAGE ! (Uniquement pour Version Filtrante) : Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS Il retient les odeurs désagréables de la cuisson.
  • Seite 45: Algemene Veiligheid

    ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Seite 46 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
  • Seite 47: Suggesties Voor Gebruik

    instelprocedure van de Power Limitation. een in de handel verkrijgbaar rooster te plaatsen. Het product is ontworpen om gebruikt te • Belangrijk:  gebruik een één-component lijmkit (S), met KIT WINDOWS: worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet een thermische weerstand tot 250°C; voorafgaand aan de door de fabrikant geleverd).
  • Seite 48: Gebruik Van De Kookplaat

    Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie geschikt zijn voor koken met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende...
  • Seite 49: Bedieningspaneel

    installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in 3. WERKING afzuig uitvoering. BEDIENINGSPANEEL ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens).
  • Seite 50 DISPLAY KOOKZONE Activering Timer “STAND ALONE” op de displays van de kookzones wordt het volgende Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- weergegeven: nes. Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Functie Waarde mer Kookzones Kookzone ingeschakeld Activering Timer Kookzones Power Level Indicator Timer Kookzones actief Residual Heat Indicator...
  • Seite 51 functies. geluidssignaal afgegeven en wordt de kookzone uitgeschakeld. Voor de uitschakeling van de Timer: ● Selectie van de kookzones • selecteer de kookzone (2) Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die overeenkomt met de gewenste kookzone. • stel de duur van de Timer in op , door middel ●...
  • Seite 52 voor de zone waarvoor hij reeds werd ingesteld, zoals weergegeven waar- Vermogen (kW) aangegeven op het Display (2). 7,4 kW (standaard instelling) ● Pauze Met behulp van de functie Pauze kunnen de actieve 4,5 kW functies van de kookplaat stopgezet worden en wordt het bereidingsvermogen op nul gesteld.
  • Seite 53 ● Temperature Manager (Warming Function) ● Power Booster [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] De afzuigkap heeft 1 extra afzuigniveau, Power Booster Temperature Manager is een regelfunctie door middel genaamd. Dit is een getimede functie met een duur van 5 waarvan de warmte op een constante temperatuur minuten.
  • Seite 54 gedeactiveerd. • druk op FILTER (13) - continu brandend. Ga voor zijn activering als volgt te werk: • druk opnieuw lang op HOOD (11) om de activering van de indicator van de koolstof/keramische geurfilters • schakel de afzuigkap in te bevestigen. •...
  • Seite 55 de korte cyclus. Het kan gebeuren dat het wassen in de 4. ONDERHOUD vaatwasser het metalen vetfilter verkleurt maar de filter- Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling eigenschappen zullen absoluut niet wijzigen. voor reiniging of onderhoud of de kookzones ● Onderhoud Actief koolstoffilter - Keramisch uitgeschakeld zijn...
  • Seite 56: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Seite 57: Seguridad General

    ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Seite 58 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
  • Seite 59 por separado de acuerdo a las normas de seguridad ● ¡Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos pertinentes al componente y a su utilización con el de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica. producto.
  • Seite 60 Cuando se compran ollas o sartenes, filtrante de recirculación interior. comprobar que: Consultar sitios www.elica.com • el fondo está completamente hecho de material www.shop.elica.com para comprobar gama ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la completa de los kits disponibles, para realizar las transmisión de calor como su uniformidad se verán...
  • Seite 61: Panel De Control

    sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x 3. FUNCIONAMIENTO 89 mm). PANEL DE CONTROL ● Versión Filtrante: El aire aspirado será filtrado a través de los respectivos filtros de grasa y de olores antes de ser devuelto a la sala a través de las tuberías correspondientes (Los filtros de olores y las tuberías deben comprarse por separado).
  • Seite 62 PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Función Valor Zona de cocción encendida Pantalla: Timer “STAND ALONE”...
  • Seite 63 demás. Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de cocción se apaga. Para apagar el Timer: ● Selección de las zonas de cocción • seleccione la zona de cocción (2) Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) correspondiente a la zona de cocción deseada.
  • Seite 64 ● Pausa valor visualizado Potencia (Kw) La función Pausa permite suspender cualquier función 7,4 Kw (configuración por defecto) activa en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. Activación: 4,5 Kw • presione (9), se visualiza el símbolo parpadeante 3,1 Kw en las pantallas (2) Para cambiar la configuración de la limitación de...
  • Seite 65 (8). ), se visualizará este símbolo parpadeante En el display (2) de la zona que está trabajando en Nota: al terminar el tiempo de temporización la potencia Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece el vuelve al nivel anteriormente configurado. símbolo ● Funcionamiento automático Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de...
  • Seite 66 = filtros de olor carbón/cerámicos; = filtro grasas; FILTRO GRASAS • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que FILTROS OLOR CARBÓN/CERÁMICOS aparece la letra • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que •...
  • Seite 67 Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas 4. MANTENIMIENTO puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de sus características de filtrado. limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas ●...
  • Seite 68: Servicio De Asistencia Técnica

    5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Seite 69: Segurança Geral

    ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Seite 70 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Seite 71 sistemas domésticos vigentes. tenha as seguintes caraterísticas: película elástica em PVC macio, com adesivo à base de acrilato; que respeite a ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto norma DIN EN 60454; retardador de chama; ótima deve fazer parte de um circuito certificado com tensão resistência ao envelhecimento;...
  • Seite 72 / frigideira não adequadas à cozedura Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Seite 73: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e PAINEL DE CONTROLO filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão, através das tubagens apropriadas (Filtros de odores e tubagens devem ser comprados separadamente).
  • Seite 74 VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: Ativação temporizador "STAND Função Valor ALONE” (INDIVIDUAL) Zona de cozedura ligada Visor: Temporizador "STAND ALONE”...
  • Seite 75 Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as Quando o temporizador terminar a contagem decrescente, outras. é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- Para o desligamento do Timer: ● Seleção das zonas de cozedura • selecionar a zona de cozedura (2) Toque (pressione) a área de Seleção / Visor (2) correspondente à...
  • Seite 76 Para desativar a função: 3,1 Kw • prima (9) a Barra de Seleção (3) ilumina-se Para mudar a configuração de Power Limitation: • prima/deslize pela Barra de Seleção (3) para desativar a • prima o visor (CL-2) percorra sucessivamente a Barra de função.
  • Seite 77 permanece ainda ativa na zona em que já foi configurada, gradualmente, de modo a eliminar vapores e cheiros conforme assinalado no Visor (2). residuais. Para ativar esta função: Prima novamente (8) para desativar e desligar, até Prima (14); colocar o nível, visualizado no Visor (2), em “ ”.
  • Seite 78 FILTROS DE ODOR DE CARVÃO/CERÂMICOS • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra • prima FILTER (13) luz fixa. • prima de novo longamente HOOD (11) para confirmar a ativação do indicador dos filtros de odores de carvão/cerâmicos.
  • Seite 79: Manutenção

    TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Seite 80: Serviço De Assistência

    máquina de lavar loiça, o filtro de gorduras metálico pode MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR perder a cor, mas as suas características de filtragem não ● Limpeza do exaustor: se alteram. Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE humedecido com detergentes líquidos neutros. ●...
  • Seite 81 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Seite 82 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
  • Seite 83 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της εστίας μαγειρέματος και εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power του τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 εκ. μπροστά, Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τουλάχιστον 4 εκ. στο πλάι και τουλάχιστον 50 εκ. σε Power Limitation [Περιορισμός...
  • Seite 84: Οδηγιεσ Χρησησ

    • μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η Πρόκειται για μία συσκευή η οποία σχεδιάστηκε, επιφάνεια των εστιών, δοκιμάστηκε και κατασκευάστηκε βάσει των κανονισμών: • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια •...
  • Seite 85: Πινακασ Ελεγχου

    δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 86 Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» στάδιο. Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Οθόνη: Χρονοδιακόπτης...
  • Seite 87 ● Ενεργοποίηση • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) εμφανίζεται στη Ζώνη/Οθόνη (4). Κατά τη διάρκεια της μονάδας μαγειρέματος / απορροφητήρα: το σύμβολο ρύθμισης το σύμβολο (6) αναβοσβήνει. ανάβει.
  • Seite 88 η θερμοκρασία δεν ξεπερνά εκείνη του ρυθμισμένου επιπέδου. Η λειτουργία αυτή διατίθεται για τα επίπεδα ισχύος από έως Ενεργοποίηση: • με αναμμένη την εστία μαγειρέματος πατήστε (7), Σε αυτό το σημείο η Οθόνη (RR-2) θα εμφανίσει με στην Οθόνη (2) εμφανίζεται ένα που...
  • Seite 89 Σημείωση: περιμένετε 10 δευτερόλεπτα χωρίς να ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ πατήσετε κάποια άλλη εντολή, έως ότου ξεκινήσει η ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης: αντίστροφη μέτρηση. • Ενεργοποιήστε τη μονάδα σύμφωνα με την περιγραφή Ο Χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί έως 1 ώρα και στο...
  • Seite 90 απενεργοποίηση. ΦΙΛΤΡΟ ΛΙΠΟΥΣ Σημείωση: εάν κατά τη διάρκεια της αυτόματης • πατήστε στην Οθόνη (12) τη στιγμή που εμφανίζεται το λειτουργίας επιλεγούν από τη Μπάρα επιλογής (3) οι γράμμα ταχύτητες από έως , η αυτόματη λειτουργία • πατήστε FILTER (13) με το φως να αναβοσβήνει. διακόπτεται.
  • Seite 91 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος μαγειρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα...
  • Seite 92 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
  • Seite 93: Allmän Säkerhet

    (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Seite 94 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 7 200 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Seite 95 • Produkten får inte installeras ovanpå kylanordningar, 60335-2-31, SS-EN 62233. • Prestanda: EN/IEC 61591; diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Seite 96 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft.
  • Seite 97: Funktion

    3. FUNKTION Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) KONTROLLPANEL Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning). Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering (Uppvärmningsfunktion))
  • Seite 98 fingrarna längs Valfältet (3): Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt höger för att öka effektnivån; restvärme) åt vänster för att minska effektnivån. Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Display (2) Funktionen Bridge Zone är aktiv Funktionen Temperature Manager...
  • Seite 99 ● Power Limitation (Effektbegränsning) ● Key Lock (Knapplås) Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det Knapplåset tillåter att blockera kokhällens inställningar, för möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa att undvika ofrivilliga manipuleringar och lämna de redan maximala upptagningen samt reglera inställda funktionerna aktiverade.
  • Seite 100 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT ● Timer “STAND ALONE” (Fristående) • Sätta på frånluftssystemet: Timmerfunktionen är en nedräkning som är oberoende av • Slå på spishällen enligt kapitlet “påslagning” i kokzonerna (och frånluftsområdet). “användning av spishällen”; Timern aktiveras genom att trycka in Zonen/Displayen (4). •...
  • Seite 101 Observera: om kokzonen stängs av när Automatisk (12) funktion är aktiv så stängs fläkten gradvis av automatiskt. • tryck länge på HOOD (FLÄKTKÅPA) (11) tills Displayen (12) visar bokstäverna blinkande omväxlande. ● Indikator för filtermättnad Köksfläkten indikerar när det är nödvändigt att utföra = kol/keramik luktfilter;...
  • Seite 102: Underhåll

    4. UNDERHÅLL ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Varning! Innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Produkten är försedd med ett set av luktfilter. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
  • Seite 103 5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan Dra ur kontakten till...
  • Seite 104: Yleinen Turvallisuus

    Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Seite 105 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 106 paksuun tasoon FLUSH-asennuksen tapauksessa. EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN Keittotason ja seinän välissä tulee olla vähintään 5 cm tilaa Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen edessä, 4 cm sivussa ja 50 cm yläpuolella. vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen, TÄRKEÄÄ = Ehdotetut etäisyydet ovat suuntaa antavia. käynnistä...
  • Seite 107 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Seite 108 3. TOIMINTA Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. OHJAUSPANEELI ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) - aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko Key Lock (näppäinten lukitus) Aktiivisen imurin ilmaisin...
  • Seite 109 oikealle tehotason lisäämiseksi; Residual Heat Indicator (jäljellä olevan vasemmalle tehotason vähentämiseksi. lämmön ilmaisin) Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Bridge Zone -toiminto päällä Temperature Manager (lämpötilanhallinta) - Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason toiminto päällä...
  • Seite 110 kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton Huomio : jos mitä tahansa muuta toimintoa painetaan Key enimmäistasoa. Lockin (näppäinten lukitus) ollessa päällä, symboli Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä vilkkuu osoittaen näin, että toiminto on päällä ja että se on otettava pois päältä, jotta tasoon liittyviä...
  • Seite 111 Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa automaattisesti, mikäli FLAP suljetaan kokonaan. Imu painamatta, kunnes lähtölaskenta alkaa. käynnistyy uudelleen vasta kun FLAP avataan uudelleen. Katso lisäksi tämän oppaan kuvien osan ohjeet. Ajastimen maksimiasetus on 1 (h) ja 59 (min.) Alueella/ näytössä...
  • Seite 112 HIILI-/KERAMIIKKAHAJUSUODATTIMET ● Suodattimien kyllästymisen osoittimen aktivointi • paina näyttöä (12), kun näkyviin tulee kirjain Huomio: Tämä osoitin on yleensä pois päältä. • paina kohtaa FILTER (13), joka palaa yhtäjaksoisesti. Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: • paina uudelleen pitkään kohtaa HOOD (11) vahvistaaksesi keramiikka-/hiili-/hajusuodatinten...
  • Seite 113 4. HUOLTO ● Metalliritilän puhdistus: Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai Ritilä tulee pestä käsin lämpimällä vedellä ja neutraalilla huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja pesuaineella. Se tulee kuivata huolellisesti hapettumisen välttämiseksi. että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. IMURIN HUOLTO Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen kuviin, joissa on tämä...
  • Seite 114 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
  • Seite 115: Generell Sikkerhet

    Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Seite 116 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Seite 117 • Klargjøring av møbel for innebygging: 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Ytelse: EN/IEC 61591, ISO 5167-1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og 62301.EN 60350-2.
  • Seite 118 BRUK AV AVTREKKET Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon.
  • Seite 119 3. DRIFTSFUNKSJON Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. KONTROLLPANEL Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming). Innkobling Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Pause Key Lock (Tastelås)
  • Seite 120: Standalone

    Display (2) Pot Detector (Kjeledetektor) Bridge Zone aktiv ● Power Booster (forsterkernivå) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået Temperature Manager (Temperaturkontroll) aktiv ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til forrige nivå. Pausefunksjon Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk oppvarming)
  • Seite 121 Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter symbolet , blinke for å angi at funksjonen er i bruk og med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til den må eventuelt deaktiveres for å kunne gjøre inngrep på strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, koketoppen.
  • Seite 122 styringer, slik at nedtellingen settes i gang. lukkes fullstendig når avtrekket står på. Avtrekket starter igjen når FLAP-enheten åpnes. Se også anvisninger i den Timeren kan stilles inn til maksimalt 1(t) og 59(min.) I illustrerte delen av håndboken. Sone/Display (4) vil det vises gjenværende tid og når nedtellingen er ferdig vil det høres et akustisk signal.
  • Seite 123 keramikk), trykker man lenge på FILTER (13). Denne • Trykk i Display (12) i det øyeblikket bokstaven vises slukkes og starter tellingen til indikaktoren på nytt. • Trykk på FILTER (13) lampe tent. • Trykk enda en gang lenge på HOOD (11) for å aktivere ●...
  • Seite 124 4. VEDLIKEHOLD ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk (Kun for filterversjon): Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er utstyrt med en serie luktfilter. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir varmen er slukket.
  • Seite 125 5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
  • Seite 126 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Seite 127 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 7200 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Seite 128 garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, produktet. at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet LOVREGULERING ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: Apparatet er designet, afprøvet og produceret i •...
  • Seite 129 • at bunden kun er fremstillet af ferromagnetisk materiale. websiderne www.elica.com Hvis dette ikke er tilfældet, vil varmeoverførslen være www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de mindre effektiv mindre ensartet, forskellige installationer med hhv. udsugning eller madlavningsudstyrets overfladetemperaturer vil være...
  • Seite 130 3. DRIFT Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer BETJENINGSPANEL kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up. Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkon- trol) (varmefunktion) Pause Key Lock (Tastblokering)
  • Seite 131 ● Power Booster (Effektbooster) Bridge Zone-funktion aktiv Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, raturkontrol) er aktiv hvorefter effekten vender tilbage til det forrige niveau. Pausefunktion Scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk ), og aktivér Power Booster.
  • Seite 132 forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- nettet inden for de næste 2 minutter. ● Automatic Heat UP For at indstille Power Limitation funktionen: Funktionen Automatic Heat UP giver mulighed for hurtigere at oparbejde den ønskede effekt; med denne funktion har •...
  • Seite 133 slutningen af nedtællingen udsendes et akustisk signal. ● Udsugningshastighed (effekt): Bemærk: Når nedtællingen bliver mindre end 10 minutter, Emhætten er udstyret med 4 hastighedsniveauer (effekt) vises et fast punkt i timeren efter det første tal. Viste værdi Resterende tid Berør og scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3): til højre for at øge effektniveauet, til venstre for at reducere 1h og 35 min effektniveauet.
  • Seite 134 ● Aktivering af filtermætningsindikator • tryk på FILTER (13) konstant lys. Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. • tryk længe på HOOD (11) igen for at bekræfte aktiveringen af lugtfilterindikatoren For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: kul/keramisk. • tænd for sugepladen •...
  • Seite 135: Vedligeholdelse

    4. VEDLIGEHOLDELSE ● Vedligeholdelse Filter med aktivt kul - Keramiske (Udelukkende til filtrerende udgave): Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne Neutraliserer lugt fra madlavning. Produktet er udstyret med et sæt lugtfiltre. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er synlig.
  • Seite 136 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Seite 137: Bezpieczeństwo Ogólne

    łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Seite 138 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
  • Seite 139: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy ryzyka natury elektrycznej. dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami ● Uwaga:  dla zapewnienia prawidłowego montażu dotyczącymi instalacji domowych. produktu zaleca się owinięcie przewodów rurowych taśmą UWAGA: okablowanie zestawu, które należy podłączyć...
  • Seite 140 • jest całości wykonane materiału www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną ferromagnetycznego. W przeciwnym razie, obniża się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych równomierność oraz skuteczność przesyłania ciepła, z instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. temperaturą powierzchni patelni/garnka nieodpowiednią do gotowania ●...
  • Seite 141 Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, 3. DZIAŁANIE zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 x 89 mm). PANEL STEROWNICZY ● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane przez odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry przeciwzapachowe pośrednictwem odpowiednich...
  • Seite 142 Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła gotowania. Resztkowego) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND Pot Detector (Detektor Garnka) ALONE” / Timer Stref grzewczych Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- Aktywacja Czasomierza stref grzewczych Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny Aktywna funkcja Temperature Manager (Re-...
  • Seite 143 odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej. • wybrać strefę grzewczą (2) • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na ● Power Level (Poziom Mocy) Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i za pomocą (5). przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w w prawo, aby zwiększyć...
  • Seite 144 (Ograniczenie mocy): • wcisnąć (9), podświetli się Pasek Wyboru (3) • nacisnąć na Wyświetlacz (CL-2), następnie użyć Paska • wcisnąć/przewinąć Pasek Wyboru (3), wyboru (3), aby dezaktywować funkcję. wprowadzić nowe ustawienie. Aby zapisać wybór, wcisnąć Uwaga: wyłączenie pauzy przywraca warunki płyty na 2 sekundy przycisk ON/OFF (1);...
  • Seite 145 ustawiona, co jest sygnalizowane na Wyświetlaczu (2). Wcisnąć (14); • Ponownie wcisnąć (8), aby dezaktywować i Powtórzyć czynność w celu dezaktywacji. wyłączyć, aż do poziomu wyświetlonego na Wyświetlaczu Uwaga: jeśli podczas automatycznego funkcjonowania na (2) na “ ”. Pasku Wyboru (3) wybierze się prędkości od Uwaga: jeśli w Temperature Manager - Regulatorze automatyczne funkcjonowanie zostanie przerwane;...
  • Seite 146: Filtr Przeciwtłuszczowy

    potwierdzić aktywację wskaźnika filtra FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY przeciwtłuszczowego. • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym pojawi się litera • wcisnąć FILTER (13) migające światło. • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne)
  • Seite 147: Konserwacja

    właściwości filtracyjne nie ulegają zmianie. 4. KONSERWACJA Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub ● Konserwacja Filtra Węglowego – Ceramiczne konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są (Tylko w Wersja Filtrującej): wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. Zatrzymuje nieprzyjemne zapachy powstające podczas gotowania.
  • Seite 148 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Seite 149: Obecná Bezpečnost

    Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Seite 150: Bezpečnost Instalace

    bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Seite 151 Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji být nejméně 5 cm od přední strany, nejméně 4 cm od boční zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost strany a nejméně 50 cm od horních skříněk. zvyšte pouze v případě...
  • Seite 152 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Seite 153: Ovládací Panel

    3. PROVOZ Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač OVLÁDACÍ PANEL varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické zahřátí). Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Pauza...
  • Seite 154: Použití Varné Desky

    doprava pro zvýšení stupně výkonu; Residual Heat Indicator (ukazatel doleva pro snížení stupně výkonu. zbytkového tepla) Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/ Pot Detector (detektor hrnce) Displeje (2) Funkce Bridge Zone aktivní ● Power Booster (Posilovač výkonu) Funkce Temperature Manager (správce Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším teploty) aktivní...
  • Seite 155 a nastaví výkon spotřeby všech aktivních varných zón tak, Aktivace: aby celková spotřeba desky nepřekročila maximální • stiskněte (10) Zopakujte operaci pro deaktivaci. nastavený stupeň spotřeby. Poznámka: pokud je během aktivního zámku tlačítek Key Poznámka: nastavení musí být provedeno při vypnuté Lock stisknuta nějaká...
  • Seite 156 Odsavač par je vybaven senzorem, který při zapnutém Použijte symboly (5) pro nastavení doby trvání odsávání, pokud je FLAP (klapka) zcela zavřená, časovače, která se zobrazí v Zóně/Displeje (4) automaticky zastaví motor. V odsávání je pokračováno Poznámka: počkejte 10 sekund, aniž byste stiskli jiný pouze, když...
  • Seite 157: Tukový Filtr

    (pro její zapnutí se řiďte odstavcem „Aktivace indikátoru tukový filtr; nasycení filtrů“) UHLÍKOVÉ PROTI ZÁPACHOVÉ/KERAMICKÉ FILTRY ● Reset nasycení filtrů • stiskněte displej (12), když se objeví písmeno Po ukončení údržby filtrů (tukových a/nebo uhlíkových/ • stiskněte FILTR (13), stálé světlo. keramických) dlouze stiskněte FILTR (13);...
  • Seite 158 Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. 4. ÚDRŽBA K nasycení pachových filtrů dochází po víceméně delším Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či používání v závislosti na typu vaření a pravidelnosti čištění údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda tukového filtru.
  • Seite 159: Tabulka Vyhledávání Závad

    5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Seite 160: Všeobecná Bezpečnosť

    Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Seite 161 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Seite 162 vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Výkon: EN/IEC 61591; nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ po pílení. IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;...
  • Seite 163 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek...
  • Seite 164 3. PREVÁDZKA Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- OVLÁDACÍ PANEL ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ časovača varných zón aktívny Aktivácia Automatic Heat Up (automatický ohrev). Aktivácia funkcie Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) Pauza...
  • Seite 165 Power Level (úroveň výkonu) ● Power Level (Úroveň výkonu) Residual Heat Indicator (ukazovateľ zostat- Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a kového tepla) prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): smerom doprava zvýšite výkon, Pot Detector (Detektor hrncov) smerom doľava znížite výkon.
  • Seite 166 časovač STAND-ALONE. ● Key Lock ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) Key Lock (zablokovanie tlačidiel) umožňuje zablokovať nastavenia dosky, zabránilo náhodným Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená poškodeniam, pričom už nastavené funkcie zostanú režim, v ktorom je obmedzená najvyššia spotreba energie aktívne.
  • Seite 167 ● Časovač „STAND ALONE“ (samostatný) • Otvorte klapku, dotknite sa Zóny výberu (12) pre aktiváciu odsávacieho systému. Funkcia časovača je odpočítavanie nezávislé od varných zón (a odsávacej zóny). Poznámka: Odsávacia zóna je vybavená mechanickou rotačnou klapkou FLAP. Je potrebné otvoriť KLAPKU Časovač...
  • Seite 168 ● Indikátor nasýtenia filtrov neobjavia písmená striedavo blikajúce. Odsávač pár signalizuje, kedy je potrebné vykonať údržbu filtrov: = zápachové filtre uhlíkové/keramické; = tukový Zápachové filtre uhlíkové/keramické FILTER (13) sa zapne filter; Tukový filter FILTER (13) sa zapne a bliká Poznámka: táto funkcia je predvolene vypnutá (pozrite ZÁPACHOVÉ...
  • Seite 169 varenia. Výrobok je vybavený sadou zápachových 4. ÚDRŽBA filtrov. Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, Nasýtenie zápachových filtrov sa overí po viac-menej že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. predĺženom používaní podľa typu varenia a pravidelnosti čistenia tukových filtrov.
  • Seite 170 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Seite 171: Általános Biztonság

    (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Seite 172 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Seite 173 ● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása Győződjön meg arról, hogy a terméket megfelelően után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a ártalmatlanítja. A felhasználó hozzájárul a környezetre és szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen egészségre vonatkozó, lehetséges...
  • Seite 174 • Nem minden indukciós edény működik hatékonyan, a részben ferromágneses anyagból készült alj miatt!! A Keresse www.elica.com és főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú...
  • Seite 175 3. MŰKÖDÉS Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. VEZÉRLŐPANEL STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása. Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) Aktivá- lása (Warming Function - Melegítő...
  • Seite 176 jobbra a teljesítményszint növeléséhez; Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- balra a teljesítményszint csökkentéséhez. jelző) A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ Pot Detector (Edény felismerő) Kijelző (2) területen Aktív Bridge zóna funkció ● Power Booster (Teljesítményfokozó) Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) funkció aktív A terméken van egy kiegészítő...
  • Seite 177 ● Power Limitation (Teljesítményhatár) ● Key Lock (Biztonsági zárolás) A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék A Key Lock lehetővé teszi a főzőlap beállításainak használatának beálltását maximális áramfelvétel blokkolását, véletlenszerű beavatkozások korlátozásával, és összes aktív főzőzóna megakadályozása érdekében, aktívan hagyva a már áramfelvételének beállításával úgy, hogy a főzőlap teljes beállított funkciókat.
  • Seite 178 Megjegyzés: ha 10 perc után a Szünet funkciót nem állítja Megjegyzés: ha több zóna működik a Temperature le, a főzőlap automatikusan kikapcsol. Manager (Hőmérséklet-kezelővel (Warming Function - Melegítő funkcióval), válassza ki az első kívánt zónát a Megjegyzés: a Szünet Funkció nincs hatással az Kiválasztó...
  • Seite 179 • ismét nyomja ‘meg hosszan a HOOD (PÁRAELSZÍVÓ) Kiválasztósávból (3) a és közötti sebességet, az (11) gombot zsírszűrők jelzője aktiválásának automatikus működés félbeszakad; Ha azonban a Power megerősítéséhez. Boster-t választja, az automata működés visszaáll az időzítés végén, időközben a szimbólum villogó marad.
  • Seite 180 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Seite 181: Hibakereső Táblázat

    elszívó változathoz) karbantartása: ● A zsírszűrő karbantartása: Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. termék szagszűrőkkel van felszerelve. Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget A szagszűrők telítettsége a főzés módjától és a zsírszűrő jelző...
  • Seite 182: Обща Безопасност

    погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Seite 183 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
  • Seite 184 Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
  • Seite 185 оползотворяването и рециклирането на този продукт, Важно: Ви съветваме да се обърнете към компетентните За да избегнете перманентни щети върху повърхността местни служби, службите за събиране на битови на плота, не използвайте никога: отпадъци или към магазина, от който сте закупили •...
  • Seite 186: Контролен Панел

    версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 187 ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Активиране на Timer “STAND ALONE” Дисплей : Timer “STAND ALONE” / Timer Зона на Функция...
  • Seite 188 осветени със слаба светлина, която ще се засили Таймерът на зоната на готвене се занулява. само в момента, в който бъдат активирани. Ако желаете, повторете операцията за повече зони Натиснете отново за да изключите за готвене: Забележка: Тази функция има приоритет спрямо Всяка...
  • Seite 189 се последователност символите и за да покаже, • от включена зона за готвене, натиснете (7), на че е възможно да се извърши настройката. Дисплей (2) се визуализира мигаща, която се • изберете Дисплея (RR-2) в последствие прехвърлете редува с мощността, зададена в зоната за готвене. Лентата...
  • Seite 190 бъде издаден звуков сигнал. въртящ се механичен FLAP. Необходимо е да се отвори FLAP преди да включите аспиратора за да Забележка: Когато обратното отброяване достигне по- активирате системата за аспирация. Аспираторът е малко от 10 мин. на таймера се появява една оборудван...
  • Seite 191 Забележка: в случай на изключване на плота с активно Автоматично функциониране, изключването на аспиратора ще настъпи автоматично, постепенно. ● Индикатор за запушване на филтри Аспираторът показва, когато е необходимо, да се извърши поддръжката на филтрите: Филтри против миризми с въглен/керамични ФИЛТЪР (13) се...
  • Seite 192 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 193: Търсене На Неизправности

    машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● Почистване на металната решетка: измиването в миялна машина металният филтър Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
  • Seite 194: Siguranță Generală

    și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Seite 195 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Seite 196 (certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi standardului DIN EN 60454; ignifug; cu excelentă exonerat de orice răspundere privind eventualele rezistență la îmbătrânire; rezistent la oscilațiile bruște de temperatură; utilizabil la temperaturi scăzute. deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE instalare a ECHIPAMENTULUI.
  • Seite 197 și randamentul de transmisie a căldurii, cât și uniformitatea www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de acesteia, cu temperaturi ale suprafeței tigăii/oalei, ce nu seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, sunt adecvate pentru gătit atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
  • Seite 198: Panou De Comandă

    trebuie achiziționate separat). Pentru mai multe informații, Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit consultați paginile referitoare la accesorii și configurații Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui a vitezei (puterii) de aspirație manual.
  • Seite 199 celorlalte funcții. AFIȘAJ ZONĂ DE GĂTIT pe afişajele aferente zonelor de gătit, se indică: ● Selectarea zonelor de gătit Funcție Valoare Atingeți ușor (apăsați) zona de Selectare/Afișaj (2) corespunzătoare zonei de gătit dorite. Zona de gătit aprinsă Nivel de Putere ●...
  • Seite 200 emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. putere): Pentru stingerea temporizatorului: • apăsați pe afișaj (CL-2) și apoi glisați pe Bara de selectare (3), pentru • selectați zona de gătit (2) a configura noua setare. Pentru a salva alegerea făcută, •...
  • Seite 201 Pentru a dezactiva funcţia: zona pe care fusese deja setată, conform indicațiilor de pe afișajul (2). • apăsați (9) - Bara de selectare (3) se aprinde Apăsați din nou pe (8) pentru a dezactiva și opri, până • apăsați/glisați pe Bara de selectare (3) pentru a dezactiva funcția.
  • Seite 202 Pentru a activa această funcție: FILTRU DE GRĂSIMI Apăsați (14); • apăsați pe afișaj (12), în momentul în care apare litera Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare. • apăsați pe FILTER (13) - aprins cu lumină intermitentă. Notă: dacă în timpul funcționării automate, se selectează •...
  • Seite 203 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Seite 204 modifică deloc. ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Curățarea hotei de aspirare: ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): detergent lichid neutru. Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU gătitului.
  • Seite 205: Общие Правила Техники Безопасности

    следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Seite 206 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
  • Seite 207 сетевой кабель был смонтирован правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) •...
  • Seite 208: Эксплуатация

    электронного оборудования. Утилизуйте согласно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ местным нормативам по переработке отходов. Для ВАРКИ получения дополнительной информации по обращению ● Емкости для варки с данным изделием, переработке и утилизации, следует обратиться в соответствующий местный орган, Используйте только кастрюли, которые име- в...
  • Seite 209: Работа Устройства

    варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 210: Важная Информация

    охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Выбор варочной зоны / Дисплей варочной зоны Повышение/Понижение уровня мощности варки и символ обозначающий эту фазу. Перед скорости (мощности) вытяжки приближением к варочной зоне подождите, пока дисплей не погаснет. Отображение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки...
  • Seite 211 ● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно нажмите (коснитесь) ON/OFF • Используйте символы (5) для установки (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: времени таймера, который отображается в зоне/ загорится символ . Если продолжить нажимать: дисплее (4); во время установки символ (6) мигает.
  • Seite 212 однако без риска пригорания пищи, поскольку температура не будет превышать установленное значение. Данная функция доступна для уровней мощности от до Включение: • на включенной варочной зоне нажмите (7), на в этот момент на дисплее (RR-2) будут дисплее (2) появится мигающий символ , который...
  • Seite 213 (мин). Оставшееся время будет отображаться в Зоне/ заслонки. Перед включением вытяжки нужно дисплее (4); в конце обратного отсчета прозвучит сначала открыть ЗАСЛОНКУ, чтобы привести в звуковой сигнал. действие систему вытяжки. Зонт вытяжки оборудован датчиком, который при включенной Примечание: Когда обратный отсчет становится системе...
  • Seite 214 ● Индикатор засорения фильтров Вытяжной зонт указывает на необходимость выполнения техобслуживание фильтров: угольные/керамические запахоулавливающие фильтры: индикатор FILTER (13) горит жироулавливающий фильтр: индикатор FILTER (13) мигает Примечание: данная функция отключена по умолчанию (о ее включении см. в параграфе «Включение индикатора загрязненности фильтров») ●...
  • Seite 215: Техническое Обслуживание

    ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
  • Seite 216: Уход За Вытяжкой

    кратковременном цикле. При мойке в посудомоечной ● Очистка металлической решетки: машине металлический жироулавливающий фильтр Решетку следует мыть вручную горячей водой с может обесцветиться, однако его фильтрующие нейтральным моющим средством и аккуратно характеристики совершенно не изменятся. высушивать во избежание окисления. ● Уход...
  • Seite 217: Загальні Правила Техніки Безпеки

    електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Seite 218 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
  • Seite 219: Рекомендації З Використання

    встановлено комплект, буде зачинено. Електричне які можуть знизити адгезію (напр., антиадгезиви, підключення комплекту до приладу повинно консерванти, жири, олія, порошки, залишки старого клею і т.д.).  Клей необхідно розподілити рівномірно по здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим всьому периметру рами. Після склеювання залиште технічним...
  • Seite 220 всмоктування та відведення назовні або у режимі матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. теплопередачі, а температура поверхні посуду може бути невідповідною; Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ●...
  • Seite 221: Робота Пристрою

    стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби і їх розміри див. сторінку аксесуарів в керівництві ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ по монтажу і установці - Виконання витяжки з видаленням. Використання труб і настінних випускних отворів...
  • Seite 222: Важлива Інформація

    Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Power Level (Рівень потужності) Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Residual Heat Indicator (Індикатор Таймер варильних зон. залишкового тепла) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND Pot Detector (Детектор посуду) ALONE” (ОКРЕМИЙ) / таймера варильних зон Функція Bridge Zone активована Активація...
  • Seite 223 ● Power Level (рівень потужності) допомогою (5). Варильна поверхня має 9 рівнів потужності. Торкніться і Режим відображення зворотного відліку такий проведіть пальцями по Панелі вибору (3): самий, як і в таймері «STAND-ALONE» у напрямку праворуч, щоб збільшити рівень потужності; у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. ●...
  • Seite 224 залишається активною в зоні, для якої вона була Значення на Потужність (кВт) встановлена, як відображається на дисплеї (2). дисплеї кВт (налаштування за ● Пауза замовчуванням) Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, 4,5 кВт увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність варіння.
  • Seite 225 на оптимальному рівні потужності; ідеально підходить вздовж Панелі вибору (3) (вище рівня ), після чого для зберігання готової їжі в теплому стані. Функція Temperature Manager активується при першому з’явиться символ , що блимає. Примітка: після закінчення зворотного відліку натисканні кнопки (8).
  • Seite 226 поглинання запахів. не з'являться літери і , які будуть чергуватися. ЖИРОВЛОВЛЮВАЛЬНИЙ ФІЛЬТР = вугільні/керамічні фільтри для поглинання запаху; • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера = жировловлювальний фільтр. • Натисніть FILTER (13), що блимає. • Знову натисніть і утримуйте HOOD (11), щоб ВУГІЛЬНІ/КЕРАМІЧНІ...
  • Seite 227 посудомийній машині, жировий фільтр може 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ знебарвитися, але його фільтрувальні властивості Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення залишаються незмінними. або техобслуговування, переконайтеся, що ● Догляд Фільтр з активованим вугіллям конфорки вимкнені і що лампочка-індикатор тепла (лише для версії з фільтрацією): не...
  • Seite 228: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Seite 229: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Seite 230 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
  • Seite 231 қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек етіп жаю керек; желім жағылған соң ол кепкенше 24 сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы сағат күтіңіз. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Есіңізде болсын! Бұрандалар мен ысырмаларды ос ережелерге сай орындалуы тиіс. нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ...
  • Seite 232 қолжетімді болады, ал кәстрөлдің/табаның беткі температурасы жинақтардың толық ассортиментін көру үшін тамақ пісіру үшін жеткіліксіз болуы мүмкін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға...
  • Seite 233: Басқару Панелі

    бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді 3. ПАЙДАЛАНУ (немесе 222 x 89 мм тікбұрышты қиманы) сақтауға ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне БАСҚАРУ ПАНЕЛІ бол бермеңіз. ● Рециркуляциялық нұсқа: Шығарылған ауа арнайы түтік арқылы бөлмеге қайта жіберілмес бұрын арнайы май ұстағыш және иіс сүзгілері...
  • Seite 234 осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету "STAND ALONE" таймерін іске қосу жатқанын көрсететін белгісі пайда болады. Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің Дисплей: "STAND ALONE" таймері / пісіру өшірілуін...
  • Seite 235 көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану орнатылады. кезінде кейінірек қолдануға және іске қосуға болады. Егер қаласаңыз, осы әрекетті бірнеше пісіру барлық қолжетімді функциялар тек аймағына қайталаңыз: МАҢЫЗДЫ: қарқындылығы іске қосылған кезде ғана артатын Таймерді...
  • Seite 236 кезектесетін реттілікпен көрінгенше сырғытыңыз; Ескертпе: ағымдағымен бірге басқа пісіру аймағын бір (CL-2) дисплейінде төмендегі кестеде көрсетілгендей уақытта таңдаған кезде (7) таңбасы жарық өзгертуге болатын ағымдағы параметр (7,4 кВт үшін қарқындылығымен қайтадан жанады және осы аймақ үшін функцияны іске қосу арқылы істі жалғастыруға әдепкі...
  • Seite 237 етіп орнатыңыз ● Қуат күшейткіш Түтін сорғыш "Қуат арттырғыш" деп аталатын тағы 1 қосымша түтін сору деңгейімен жабдықталған; ол ● Температура реттегіші (ескерту функциясы) уақытпен шектелген және ол 5 минутқа созылады. Температура реттегіші қызуды тұрақты температурада, Оны таңдау үшін саусағыңызды таңдау жолағы оңтайландырылған...
  • Seite 238 ● Сүзгілердің толғанын білдіретін индикатордың • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз қосылуы • тұрақты жанған FILTER (13) шамын басыңыз. Ескертпе: Бұл индикатор әдетте өшірулі болады. • көмір/керамика иіс сүзгісінің белсендірілгенін растау Оны іске қосу үшін бағдарламалау үшін, үшін HOOD (11) (Түтін сорғыш) түймесін тағы мыналарды...
  • Seite 239 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ ● Май сүзгісіне техникалық қызмет көрсету: КӨРСЕТУ Тамақ пісіру кезінде шығатын май бөлшектерін тартып алады. Ескеріңіз! Қандай да бір тазалау не техникалық Агрессивті емес жуу құралдарын пайдалана отырып, қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру қолмен немесе ыдыс жуғышта төмен температурада аймақтарының...
  • Seite 240 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Seite 241 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
  • Seite 242 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Seite 243: Kasutuselt Kõrvaldamine

    eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, 2. KASUTAMINE vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu serva perimeetrile. Pärast liimimist laske kuivada umbes 24 PLIIDIPLAADI KASUTAMINE tundi. Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua kandumine generaatorilt pannile.
  • Seite 244 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 245 Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) kuvamine Kuumutusala on sisse lülitatud Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Power Level (võimsustase) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Residual Heat Indicator (jääksoojuse taimer. indikaator) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja pikendamine/lühendamine Pot Detector (potituvasti) Kuumutusalade taimeri aktiveerimine Bridge Zone'i funktsioon aktiivne Kuumutusalade taimeri indikaator aktiivne...
  • Seite 246 ● Võimsustase • Power Limitation (võimsuspiirang) Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada sõrmedega üle valikuriba (3): seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; nii, et pliidiplaadi kogutarbimine ei ületaks eelseadistatud vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb.
  • Seite 247 kestus – aega näeb alal/kuval (4). • Vajutage (10). Inaktiveerimiseks korrake toimingut. Märkus. Oodake 10 sekundit (kuni pöörloendus käivitub), Märkus. Kui sel ajal, mil Key Lock (nupulukustus) on enne kui mõnele nupule vajutate. aktiivne, vajutatakse mõnda muud nuppu, hakkab vilkuma Taimeril seadistatav maksimaalne aeg 1 (h) ja 59 (min).
  • Seite 248 kustub ja märguande loendus algab uuesti. ● Tõmbekiirus (-võimsus) ● Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine Tõmbesüsteemil on 4 kiirustaset (-võimsust) vahemikus Märkus: üldiselt on see märguanne inaktiveeritud. Selle aktiveerimiseks toimige järgmiselt. kuni Puudutage ja libistage sõrmedega piki valikuriba (3): • Lülitage tõmbesüsteem sisse paremale, et suurendada võimsustaset, ning vasakule, et ●...
  • Seite 249 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Seite 250: Veaotsingu Tabel

    Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult KASUTAGE ALKOHOLI. filtreeriva versiooni puhul) ● Rasvafiltrite hooldus Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Toode on varustatud lõhnafiltritega. Eemaldab õhust toiduvalmistamisest tulenevad rasvaosakesed. Lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul, olenevalt toiduvalmistamise tüübist...
  • Seite 251: Bendroji Sauga

    šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Seite 252 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar tinklo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Seite 253 gamintojo nurodymais. prireikus, pakeiskite anglies filtrą (-us). Tam, kad riebalų filtras veiktų gerai, prireikus, jį nuvalykite. Siekdami • norint optimizuoti montavimą su filtru, rekomenduojama pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite šiame baldo pagrinde įrengti angą, kurioje reikia įmontuoti vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. komercines groteles.
  • Seite 254 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 255: Valdymo Skydas

    3. VEIKIMAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas VALDYMO SKYDAS Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų laikmačio suaktyvinimas Aktyvaus kaitinimo zonų laikmačio rodiklis „Automatic Heat Up“...
  • Seite 256 ● „Power Level“ (galios lygis) „Power Level“ (galios lygis) Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio išilgai pasirinkimo juostos (3): rodiklis) į dešinę, kad padidintumėte galios lygį; į kairę, kad sumažintumėte galios lygį. „Pot Detector“...
  • Seite 257 Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). ● „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) Su „Key Lock“ (klavišų užrakinimas) galima užblokuoti ● „Power Limitation“ (galios ribojimas) kaitlentės nustatymus, kad nebūtų galima atsitiktinai modifikuoti, paliekant suaktyvintas jau nustatytas funkcijas. Su funkcija „Power Limitation“...
  • Seite 258 kaitlentė išsijungia automatiškai. pat galima išjungti su pasirinkimo juosta (3), galios lygį Pastaba: pauzės funkcija neturi įtakos siurbimui. nustatant ties ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO ● „Timer STAND ALONE” (ATSKIRAS laikmatis) Laikmačio funkcija – tai atskirai nuo kaitinimo zonų (ir NAUDOJIMAS siurbimo zonos) atvirkštine tvarka skaičiuojamas laikas. ●...
  • Seite 259 automatinis veikimas nutraukiamas; tačiau jei pasirenkama „Power Booster“ (galios didinimas), automatinis veikimas bus tęsiamas pasibaigus nustatytam laikui, o tuo tarpu, simbolis liks mirksėti. Pastaba: jei kaitlentė išjungiama tuomet, kai aktyvi automatinė funkcija, gartraukis bus automatiškai palaipsniui išjungiamas. ● Filtrų prisisotinimo rodiklis Gartraukis nurodo, kada reikia atlikti filtrų...
  • Seite 260 GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
  • Seite 261: Klientų Aptarnavimas

    ● Riebalų filtrų priežiūra: ● Aktyviosios anglies - keramikinio filtro priežiūra (tik versijai su filtrais): Sulaiko virimo metu atsiradusias riebalų daleles. Sulaiko virimo metu atsiradusius nemalonius kvapus. Jį reikia išvalyti kartą per mėnesį (arba, kai filtrų Produktas turi kvapų filtrų rinkinį. prisisotinimo informacinė...
  • Seite 262: Vispārējā Drošība

    Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Seite 263 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Seite 264 FLUSH uzstādīšanas gadījumā. gatavošanas beigām. Palieliniet ātrumu tikai lielā dūmu un tvaiku daudzumā, lietojot palielināšanas funkciju tikai Minimālajam attālumam starp plīti un sienu jābūt vismaz 5 ārkārtas gadījumos. Lai uzturētu smaku samazināšanas cm no priekšpuses, vismaz 4 cm no sāniem un vismaz 50 sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles cm no sienas augšējās daļas.
  • Seite 265 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 266: Vadības Panelis

    3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs VADĪBAS PANELIS Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators Automatic Heat Up ieslēgšana (Automātiskā...
  • Seite 267 ● Power Level (Jaudas līmenis) Darbība Vērtība Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Gatavošanas zona ieslēgta virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Power Level (Jaudas līmenis) pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. Residual Heat Indicator (Atlikušā...
  • Seite 268 • Power Limitation (jaudas ierobežošana) nejaušus grozījumus, atstājot aktīvas jau iestatītās funkcijas. Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas Aktivizēšana: patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas • nospiediet (10) Atkārtojiet šo darbību, lai šo funkciju patēriņu, panākot, ka kopējais patēriņš...
  • Seite 269 • Atveriet pārsegu, pieskarieties izvēles zonai (12), lai aktivizētu tvaika nosūcēja sistēmu. ● Taimeris “STAND ALONE” Piezīme: Sūkšanas zona ir aprīkota ar mehāniski rotējošu Taimera funkcija ir no gatavošanas zonām (un no PĀRSEGU. Lai ieslēgtu tvaika nosūcēja sistēmu, pirms iesūkšanas zonas) neatkarīga atskaite. tvaika nosūcēja ieslēgšanas ir jāatver PĀRSEGS.
  • Seite 270 Tauku filtrs FILTER (13) iedegas un mirgo = oglekļa/keramikas smaku filtri; = tauku filtrs; Piezīme: šī funkcija pēc noklusējuma ir atspējota (skatiet, kā to iespējot sadaļā ” Filtru piesātinājuma indikatora SMAKU OGLES/KERAMIKAS FILTRI iespējošana”) • nospiediet Displeju (12), kad parādās burts ●...
  • Seite 271 ir aprīkots ar smaku filtru komplektu. 4. APKOPE Smakas filtru piesātinājums rodas pēc vairāk vai mazāk Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai apkopes ilgstošas lietošanas atkarībā no virtuves veida un tauku darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir filtra tīrīšanas regularitātes. Smakas filtrus var termiski izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta.
  • Seite 272: Problēmu Novēršanas Tabula

    5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Seite 273: Opšta Bezbednost

    ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Seite 274 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Seite 275 slučaju FLUSH instalacije. PREPORUKE ZA UPOTREBU Minimalna udaljenost između ploče za kuvanje i zida mora Saveti za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na biti najmanje 5 cm sa prednje strane i najmanje 4 cm bočno okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na i najmanje 50 cm u odnosu na viseće kuhinjske elemente.
  • Seite 276 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
  • Seite 277: Kontrolna Ploča

    3. RAD Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) KONTROLNA PLOČA Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač aktivnog tajmera zone kuvanja Aktiviranje Automatic Heat Up (automatskog grejanja).
  • Seite 278 DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
  • Seite 279 • odaberite zonu kuvanja (2) • pritisnite Display (displej) (CL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog (tajmera) "STAND ALONE"...
  • Seite 280 • pritisnite/klizite po Traci za Izbor (3) za deaktiviranje funkcije. Napomena: ako postoji više zona koje rade u Temperature Napomena: deaktiviranje vraća uslove ploče pre pauze; Manageru (upravljanju temperaturom) najpre odaberite ploča za kuvanje nastavlja da radi sa istim prethodnim željenu zonu preko zone Izbor (2) ;...
  • Seite 281 Napomena: ako se za vreme automatskog rada odaberu na Traci za Izbor (3) brzine od , automatski rad se prekida; Ako umesto toga odaberete Power Boster (Povećavanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju vremenskog ograničenja, a u međuvremenu simbol treperi.
  • Seite 282 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 283: Korisnička Služba

    Upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. Proizvod ● Održavanje Filteri za mast: je opremljen kompletom filtera za miris. Zadržava čestice masti nastale kuvanjem. Zasić́ e nje filtera mirisa nastaje posle više ili manje duže Mora se čistiti jednom mesečno (ili kada to zahteva sistem upotrebe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti čišćenja filtera indikatora zasićena filtera), sa blagim deterdžentima, ručno za mast.
  • Seite 284: Varnost In Predpisi

    ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Seite 285 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
  • Seite 286 Opomba = Predlagane razdalje so okvirne: pri načrtovanju pare, funkcijo Booster uporabite le v skrajnih primerih. Za prostorov je treba upoštevati navedbe proizvajalca kuhinje. ohranjanje učinkovitosti sistema odstranjevanja vonjav, zamenjajte filter/e z aktivnim ogljem, ko je to potrebno. Za • za optimizacijo namestitve filtra je priporočljivo narediti ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno očistite.
  • Seite 287 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 288: Opis Delovanja

    3. OPIS DELOVANJA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. KOMANDNA PLOŠČA Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja). Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function - grelna funkcija) Premor Key Lock...
  • Seite 289 v levo za zmanjšanje stopnje moči. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ toplote) Prikaz (2) Pot Detector (Detektor posode) ● Power Booster (dodatna moč) Funkcija Bridge cone aktivna Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Temperature Manager je aktivirana ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč...
  • Seite 290 kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne • pritisnite (10) Ponovite postopek za izklop. preseže največjo nastavljeno. Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem površino, brez pritiska na tipko VKLOP/IZKLOP (1), ob...
  • Seite 291: Uporaba Sesalnika

    je opremljena s senzorjem, ki z aktiviranim sesanjem, če je S simboli (5) nastavite trajanje časovnika, ki se Poklopec popolnoma zaprt, samodejno ustavi motor. prikaže v področju/prikazovalniku (4) Sesanje se ponovno zažene samo, ko se ponovno odpre Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno FLAP.
  • Seite 292: Maščobni Filter

    ● Ponastavitev nasičenosti filtrov • pritisnite na prikazovalnik (12) v trenutku, ko se prikaže Po vzdrževanju filtrov (maščobnih in/ali oglenih/keramičnih) črka pritisnite in držite FILTER (13); ta se izklopi in ponovno • pritisnite stalno osvetljen FILTER (13). zažene štetje indikatorjev. •...
  • Seite 293 Rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim 4. VZDRŽEVANJE čistilom ter skrbno osušiti, da se prepreči pojav oksidacije. Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se VZDRŽEVANJE ASPIRATORJA prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti. ●...
  • Seite 294: Opća Sigurnost

    Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Seite 295 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Seite 296 Napomena = Predložene udaljenosti su indikativne: nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju prilikom planiranja prostora potrebno je pridržavati se uputa velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo proizvođača kuhinje. u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite •...
  • Seite 297 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
  • Seite 298: Upravljačka Ploča

    3. RAD Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. UPRAVLJAČKA PLOČA Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač aktivnog Mjerača vremena zone kuhanja Aktivacija Automatic Heat...
  • Seite 299 prema desno za povećanje razine snage; Residual Heat Indicator (Pokazatelj prema lijevo za smanjenje razine snage. preostale topline) Postavljena razina snage bit će prikazana u području Pot Detector (Otkrivanje posuda) Odabir/Display (zaslon) (2) Aktivirana funkcija „Bridge Zone” ● Power Booster (Povećanje snage) Aktivirana funkcija „Temperature...
  • Seite 300 ● Power Limitation (ograničenje snage) Funkcija Power Limitation (ograničenja snage) omogućuje ● Key Lock (Zaključavanje tipki) podešavanje rada proizvoda ograničavanjem maksimalne Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje apsorpcije i podešavanjem snage apsorpcije svih aktivnih postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, zona kuhanja, vodeći računa o tome da ukupna apsorpcija ostavljajući aktivnima već...
  • Seite 301 deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi. željenu zonu preko zone Odabir (2) ; funkcija se može deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju. Level (razinu snage) na ● Timer (mjerač vremena) "STAND UPORABA NAPE...
  • Seite 302 prekida; Ako umjesto toga odaberete Power Boster (povećanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju vremenskog ograničenja, u međuvremenu simbol treperi. Napomena: u slučaju isključivanja ploče s aktivnim Automatskim radom, isključivanje će nastupiti automatski, na postupan način. ● Pokazatelj zasićenja filtera Napa prikazuje kada je potrebno izvesti održavanje filtara: Ugljeni/keramički filtri mirisa FILTER (13) se uključuje Filtar za mast FILTER (13) svijetli i treperi...
  • Seite 303 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 304: Tablica Za Rješavanje Problema

    ● Održavanje filtra za mast: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva je opremljen kompletom filtara za miris. sustav pokazatelja zasićena...
  • Seite 305: Genel Güvenlik

    şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Seite 306 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Seite 307 • Bu ürün SET ÜSTÜ kurulum durumunda 2-6 cm IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; kalınlığında tezgaha ve ANKASTRE kurulum durumunda IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; 2,5-6 cm kalınlığında tezgaha uygulanmak için imal EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC edilmiştir.
  • Seite 308 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla...
  • Seite 309 3. ÇALIŞTIRMA “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi KONTROL PANELİ Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması Pişirme Bölümleri Sayacının etkinleştirilmesi Pişirme Bölümleri Sayacı etkin göstergesi Automatic Heat Up (Otomatik Isıtma) özelliğinin etkinleştirilmesi.
  • Seite 310 ● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
  • Seite 311 • Pişirme bölümünü (2) seçin için Seçim çubuğunda(3) • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için AÇMA/ KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı tutun; ayarın (5) öğesini kullanın. yapıldığını bildirmek için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı...
  • Seite 312 Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki tekrar basın; bunun Göstergede (2) görüntülenen seviye duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla “ ” öğesine gelene kadar yapılması gerekir. çalışmaya devam eder. Not: Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu devre dışı Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğinin çalıştığı...
  • Seite 313 Devre dışı bırakmak için aynı işlemi tekrarlayın. Not: Otomatik çalışma sırasında Seçim çubuğundan (3) hız arasında seçilirse, otomatik çalışma kesilir. Bunun yerine Power Booster (Takviye Güç) özelliği seçilirse, zaman ayarı dolduğunda otomatik çalışmaya geri döner, bu süre zarfında sembolü yanıp söner halde kalır.
  • Seite 314 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Seite 315: Tekni̇k Servi̇s

    ● Yağ filtresinin bakımı: ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı (yalnızca Filtreleme yapan modelde): Pişirme işleminden çıkan yağ parçacıklarını tutar. Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları Ayda bir kez (veya filtre doygunluk göstergesi sistemi böyle giderir. Ürün bir takım koku filtresiyle donatılmıştır. bir ihtiyaç...
  • Seite 316 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Seite 317 ‫ستتو ق َّ ف‬ ‫تج ن ُّ ب‬ ِ ّ ‫ك ل‬ َّ ‫فإن‬ ُّ ‫يت م‬ ‫مر َّ ة‬ ‫في‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الهواء‬ ‫شفط‬ ‫عمل ي َّة‬ ، ‫بالشفط‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ● . ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬...
  • Seite 318 ‫الطبخ‬ ‫أوعية‬ ‫استخدام‬ ‫التشغيلي‬ ‫ع ُمره‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫مت متييز هذا اجلهاز وفقًا للتوجيه األورويب‬ ‫الطهي‬ ‫وأوعية‬ ‫أواني‬ ● ‫ رقم 3113، توجيه النفايات الكهربائية واألجهزة‬UK SI 2013 .‫ال تستخدم إال األواين اليت حتمل الرمز‬ .(WEEE) ‫اإللكترونية‬...
  • Seite 319 ‫استخدام‬ ‫الخارجي‬ ‫باإلخالء‬ ‫المزود‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫في‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬ ‫أجل‬...
  • Seite 320 "‫تنشيط املؤقت "اإلعداد املستقل‬ Residual Heat Indicator ‫مُؤشِّر احلرارة املُتبقِّية‬ .‫الشاشة : مؤقت "اإلعداد املستقل"/مؤقت مناطق الطهي‬ (Pot Detector) ‫الكاشِف عن تواجد وعاء الطهي‬ ‫زيادة/تقليل زمن مؤقت "اإلعداد املستقل"/مؤقت مناطق الطهي‬ ‫( مُفعّلة‬Bridge Zone) ‫خاصية التمرير‬ ‫تنشيط مؤقت مناطق الطهي‬ Temperature) ‫وظيفة...
  • Seite 321 ‫في‬ ،‫نفسها‬ ‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫شبكة‬ ‫توصيل‬ ‫إعادة‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ،‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫لخفض‬ ‫اليسار‬ ‫إلى‬ ‫لذلك‬ ‫التاليتين‬ ‫الدقيقتين‬ ‫غضون‬ ‫الشاشة‬ ‫االختيار‬ ‫مساحة‬ ‫في‬ ‫المضبوط‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫إظهار‬ ‫سيتم‬ :Power Limitation ‫التشغيل‬ ‫قو ّ ة‬ ‫من‬ ‫الحد‬ ‫ضبط‬ ‫إلعادة‬ ‫م ُ عز ّ ِز‬ Power Booster ‫التسخين‬...
  • Seite 322 ‫الوقت املتبقي‬ ‫القيمة الظاهرة‬ Automatic Heat UP ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ● ‫ بالوصول‬Automatic Heat UP ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ ‫تسمح‬ ‫1 ساعة و53 دقيقة‬ ‫ميزة‬ ‫لدينا‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫مع‬ ‫أسرع؛‬ ‫بشكل‬ ‫المضبوطة‬ ‫التسخين‬ ‫قوة‬ ‫إلى‬ ‫درجة‬ ‫ألن‬ ،‫الطعام‬ ‫حرق‬ ‫خطر‬ ‫دون‬ ‫وذلك‬ ،‫أسرع‬...
  • Seite 323 ‫ويومض‬ ‫سيوقد‬ FILTER (13) ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫الشفاط‬ ‫استخدام‬ ‫م ُ ف ع َّ ل َ ة‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫االفتراضي‬ ‫الوضع‬ ‫في‬ ‫غير‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫ملحوظة‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫تشغيل‬ ● (" ‫المرشحات‬ ‫تشبع‬ ‫مؤشر‬ ‫تنشيط‬ " ‫فقرة‬ ‫في‬ ‫تفعيلها‬ ‫كيفية‬ ‫استخدام‬ "...
  • Seite 324 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ (‫االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي‬ ‫نوع الطهي‬ ‫مستوى القوة‬ ‫ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت‬ ‫التسخني السريع‬ ‫يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي‬ ‫القوة القصوى‬ ‫التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة‬ ‫القلي...
  • Seite 325 ‫الروائح‬ ‫مرشحات‬ ‫تجديد‬ ‫يمكن‬ ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫تنظيف‬ ‫وانتظام‬ ‫المطبخ‬ ‫السيراميك‬ ‫النشط‬ ‫بالكربون‬ ‫يعمل‬ ‫الذي‬ ‫المرشح‬ ‫صيانة‬ ● ‫مسب ق ً ا‬ ً ‫حراري ا‬ ‫002 مئوية‬ ° ‫حرارة‬ ‫على‬ ‫مسخن‬ ‫فرن‬ ‫في‬ ‫أشهر‬ ‫كل‬ ‫بالترشيح‬ ‫المزود‬ ‫اإلصدار‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫لمدة‬ ‫المستمر‬...
  • Seite 326 OFF!
  • Seite 327 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 328 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 329 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Seite 330 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121000 90° Ø150 - 1000mm...
  • Seite 331 ON/OFF FRONT ? - ? kw 2,3 - 3 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø ???mm min. Ø 120mm Ø 160mm Ø 200mm Ø ???mm...
  • Seite 332 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Seite 333 L1= 600mm L1= 720mm...
  • Seite 334 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm...
  • Seite 335 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm...
  • Seite 336 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Seite 337 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm ≥100mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥60mm ≥100mm...
  • Seite 338 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 341 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Seite 342 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz clack! clack! clack!
  • Seite 344 inst inst inst...
  • Seite 345 inst 10.1 10.2...
  • Seite 346 L < 650mm KIT0167757 + FRONT 11.1...
  • Seite 347 L > 650mm KIT0167757 + KIT0173527 KIT0121001 11.2 11.3...
  • Seite 348 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com BACK FRONT 11.4...
  • Seite 349 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 11.5...
  • Seite 350 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 11.6...
  • Seite 351 KIT0167757 + www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 15.1 11.7...
  • Seite 352 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com 11-11.1 11.2 12.1 11.3 BACK FRONT 12.1...
  • Seite 353 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm 12.2...
  • Seite 354 KIT0167756 + www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm 15.1 12.3...
  • Seite 355 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Seite 356 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 77mm 13.1 13.2...
  • Seite 357 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 13.3 13.4...
  • Seite 358 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 13.5 ø3,5x13mm 13.6 ø3,5x13mm 15.1...
  • Seite 359 FRONT 14.1...
  • Seite 360 15.2 14.2...
  • Seite 361 15.0...
  • Seite 362 15.1...
  • Seite 363 15.2...
  • Seite 368 LIB0186246 Ed. 10/22...

Diese Anleitung auch für:

Nikolatesla fit 3z

Inhaltsverzeichnis