Seite 1
better together Elettropompe sommergibili ad alta efficienza High efficiency submersible electric pumps Électropompes submersibles haute performance Hocheffiziente Tauchmotorpumpen Electrobombas sumergibles de elevada eficiencia Погружные высокопроизводительные электронасосы Manuale per installazione e uso sicuro Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb Safety, Installation and Operations Manual Manual de instalación y uso seguro Manuel d’installation et d’utilisation en toute sécurité...
Seite 2
I dati riportati potrebbero differire da quelli tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die aufgeführten Angaben reali. Zenit si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun könnten sich von den tatsächlichen unterscheiden. Zenit behält sich das Recht preavviso.
Seite 87
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...............................88 1.1 Angaben zum Hersteller ..................................88 1.2 Symbolik ......................................88 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................88 1.4 Qualifizierung des Installations- und Instandhaltungspersonals ......................88 1.5 Vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA)........................88 1.6 Restrisiken ......................................88 1.7 Gewährleistung....................................89 2.
Personen- und Sachschäden zur Folge haben und den Verfall der Garantie bewirken. 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Angaben zum Hersteller ZENIT Italia S.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (Modena) - Italien 1.2 Symbolik Achtung - Gefährdung von Bediener und Elektromotorpumpe Achtung - Gefährdung durch elektrische Spannung...
Die Elektromotorpumpe muss während ihres Transports, ihrer Installation oder ihres Ausbaus vom Schaltschrank getrennt sein. 1.7 Gewährleistung Zenit verpflichtet sich zur Reparatur oder zum Austausch des Produkts im Falle von Mängeln, die auf Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Mon- tagefehler zurückzuführen sind und Zenit innerhalb des Gewährleistungszeitraums angezeigt werden. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden infolge der nachstehenden Ursachen:...
2.4 Typenschild der Elektromotorpumpe Produkttyp Seriennummer Produktversion Motorgehäuse Typ G oder X, M oder MX Baujahr und -woche Gewicht Zenit Italia s.r.l. zenit.com Spannung und Strom (Dreieckschaltung) Via dell’Industria, 11 Made in Italy Spannung und Strom (Sternschaltung) I-41018 S.Cesario s.P. - MO...
2.5 Einsatzbeschränkung Beispiel: Produkttyp ZUG V 100 A 15/2 A W 160 XA Produktbezeichnung Durchmesser Druckstutzen in mm ZU = Zenit UNIQA Variante Hydraulik Werkstoffe Leistung in kW G = Gusseisen Polzahl des Motors B = Bronze X = Edelstahl...
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 2.7 Modellkennzeichnung In der nachstehenden Tabelle sind die Gehäusetypen je nach Größe des Motors angegeben: Leistung P2, Polzahl, Variante Motor, Version. Tabelle 1 - Elektromotorpumpen UNIQA mit dem Gehäusetyp G oder X Leistung P2 (kW) Polzahl Variante Motor...
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together Tabelle 2 - Elektromotorpumpen UNIQA mit dem Gehäusetyp M oder MX Leistung P2 (kW) Polzahl Variante Motor Version W=Wet; D=Dry Gehäusetyp 4, 5.5 M08S-MX08S 1.5, 1.8 5.5, 7.5 7.5, 9, 11 9, 11, 13...
Die Pumpe wird in einer spezifischen Verpackung geliefert.Per Sichtkontrolle prüfen, dass die Verpackung unbeschädigt ist. Nach dem Öffnen die Verpackung sorgfältig entfernen und den einwandfreien Zustand der Teile prüfen. Etwaige signifikante Produktschäden in den Versandunterlagen vermerken. Im Fall von Fehlteilen Firma Zenit (oder ihren Händler) oder das Transportunternehmen kontaktieren.
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4. INSTALLATION 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Alle am Installationsort geltenden Sicherheitsvorschriften beachten. Arbeitsbereich entsprechend abgrenzen und persönliche Schutzausrüstung tragen. Sicherstellen, dass der Installationsort ausreichend belüftet ist. Sicherstellen, dass im Arbeitsbereich keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. Bei Vorhandensein von explosionsfähiger Atmosphäre ist der Zutritt von Personen im Installationsbereich untersagt.
Werden mehrere Elektromotorpumpen an denselben Schaltschrank angeschlossen, ist die Drehrichtung jeder Pumpe einzeln zu kontrollieren. 4.5 Zulässige Installationstypen Bohrung Bohrung Druckflansch Saugflansch Installations- Zubehör Installation Zenit DAC-V / DAC-H KBS-H Standard Optional * Mögliche Bohrung für Zubehör von Fremdfirmen. Für den Bohrungstyp siehe das technische Datenblatt des Produkts. KBS-H...
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4.6 Installation mit bodenbefestigtem Kupplungsfuß DAC (TYP P) (Abb. 6) Diese Installationsart (TYP P) ermöglicht den schnellen Aus- und Einbau der Elektromotorpumpe aus dem bzw. in das Becken, ohne dass Ein- griffe an der Anlage erforderlich sind.
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4.7 Mobile Installation (TYP S) (Abb. 8) Bei der mobilen Installation (TYP S) wird die Elektromotorpumpe an einem Sockel befestigt, der sie in der vertikalen Lage am Beckenboden hält und die richtige Höhe des Saugstutzens garantiert.
14. Die Stromkabel an den Schaltschrank anschließen. 4.10 Beliebige Installation (TYP X) Die Elektromotorpumpe ist mit allen Bohrungen versehen, die für die Standardinstallation mit Zubehör von Zenit erforderlich sind. Für detaillierte Informationen zu den verfügbaren Bohrungen siehe das technische Datenblatt.
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4.11 Installation der Füllstandsüberwachung mit Schwimmerschaltern (Abb. 11) Die Schwimmerschalter gestatten die kontrollierte Ein- und Ausschaltung von einer oder mehreren Elektromotor- pumpen in Abhängigkeit vom Flüssigkeitsstand im Becken. Außerdem können Alarmeinrichtungen angeschlossen werden, um anormale Bedingungen (Überlauf oder Tro- ckenlauf) zu unterbinden.
Schutzeinrichtungen kann zur Entstehung von Gefahrensituationen und den Verfall des Gewährleistungsanspruchs führen. • Die einwandfreie Funktionsfähigkeit und elektrische Sicherheit der Elektromotorpumpen von ZENIT werden für die vom Werk gelieferte Konfi- guration gewährleistet. Jede Änderung (z.B. das Hinzufügen eines Kabelstücks am Originalkabel) kann die Leistungsmerkmale der Elektromo- torpumpe beeinträchtigen.
Siehe spezifische mit der Pumpe mitgelieferte Dokumentation für die elektrischen Anschlüsse von nicht serienmäßigen Sensoren und Schutzvorrichtungen Beziehen Sie sich zur Ausführung des elektrischen Anschlus- Zenit Italia s.r.l. via dell’Industria, 11 ses auf das Schema, das der auf dem Typenschild aufgeführ- I-41018 S.Cesario s.P.
Die Anweisungen für die Kontrolle und Wartung dieser Elektromotorpumpen sind nicht als Do-it-yourself-Anweisungen zu verstehen, sondern setzen einschlägige Fachkenntnisse voraus.Für die Kontrolle und den Ersatz der Bauteile sind Spezialwerkzeu- ge erforderlich. Zur Durchführung dieser Arbeiten ist der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder das nächste ZENIT Ver- triebsbüro zu kontaktieren.
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 7.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Vor Ausführung jeglicher Tätigkeit an der in gesundheitsschädlichen Flüssigkeiten installierten Pumpe ist eine gründliche Reinigung der Pumpe, des Behälters usw. gemäß den örtlichen Vorschriften vorzunehmen. Vor Reinigungs- und/oder Wartungsarbeiten ist die Elektromotorpumpe durch einen qualifizierten Fachmann vom Stromnetz zu trennen.
Öl des Typs TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 oder gleichwertig mit ISO-Viskositätsklasse (kinematische Viskosität bei 40 °C) 40–90 cSt, Flammpunkt ≥ 240 °C Sollte die angegebene Ölsorte nicht erhältlich sein, wenden Sie sich bitte an Zenit. In der Ölkammer kann ein Überdruck aufgebaut haben. Den Verschluss daher mit einem ausreichend großen Lappen bedecken und langsam abschrauben.
Seite 106
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4. Das Öl in einen ausreichend großen und nach Möglichkeit transparenten Behälter ablaufen lassen. 5. Den Behälter mit dem Öl auf eine waagerechte Fläche stellen und einige Minuten ruhen lassen, damit sich das eventuell vorhandene Wasser auf dem Boden absetzen kann: •...
Seite 107
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together Gehäusetyp M08S - M08L - M10S - M10L - M12N - M13N - M15N - M17N - M21S - M21L Version WET 1. Die Elektromotorpumpe auf einem ebenen und stabilen Untergrund aufstellen.
Seite 108
2x 3/8” DIN 906 Achtung! Schraubensicherung vom Typ Loctite 243 verwenden Gehäusetyp (WET) Verschluss der Ölkammer M10S - M10L M12N 2x M30x30.5 (Ersatzteil ZENIT) M13N M15N 2x O-ring 18.64x3.53 M17N M21S - M21L Achtung! Die O-Ringe der Verschlüsse der Ölkammer austauschen;...
Seite 109
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together Gehäusetyp M10S - M10L - M12N - M13N - M15N - M17N - M21S - M21L Version DRY 1. Die Elektromotorpumpe auf einem ebenen und stabilen 2.
Seite 110
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 6. Den Behälter mit dem Öl auf eine waagerechte Fläche stellen und einige Minuten ruhen lassen, damit sich das eventuell vorhandene Wasser auf dem Boden absetzen kann: •...
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 7.6 Wechsel der Kühlflüssigkeit Die Modelle mit Kühlmantel arbeiten mit einem Gemisch aus Wasser und 30% 1,2-Propandiol als Kühlmittel, das bis zu einer Temperatur von -13°C (9°F) seine Eigenschaften unverändert beibehält. Das Gemisch muss in den folgenden Fällen gewechselt werden: •...
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together Die einzufüllende Kühlflüssigkeitsmenge ist in Tabelle angegeben. Kühlflüssigkeitsmenge Glykolmenge (Liter) Modell Gemischmenge (Liter) 30% des Gesamtvolumens M08S/L M10S M10L M12N M13N 10.0 M15N 15.0 M17N 24.0 M21S 28.8 M21L...
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 9. STÖRUNGEN: URSACHEN UND ABHILFE Störung Mögliche Ursache Lösung Keine Stromversorgung Kontrollieren, dass an der Anlage Spannung anliegt Pumpe an das Stromnetz anschließen oder Unversehrtheit des Kabel abgeklemmt oder beschädigt Kabel prüfen Sicherungstyp kontrollieren und gegen andere mit geeignetem...
Seite 114
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together...
Bei abweichenden Aderfarben ist der Händler oder das nächste ZENIT Vertriebsbüro zu kontaktieren. En caso de disconformidades en el color de los conductores, póngase en contacto con el distribuidor o con la oficina de ventas de ZENIT de su zona.
better together COMPONENTI PRINCIPALI WICHTIGSTE BAUTEILE MAIN COMPONENTS COMPONENTES PRINCIPALES COMPOSANTS PRINCIPAUX ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ...
Seite 176
better together Modelli senza camicia di raffreddamento Modelli con camicia di raffreddamento Models without cooling jacket Models with cooling jacket Modèles sans chemise de refroidissement Modèles avec chemise de refroidissement Modelle ohne Kühlmantel Modelle mit Kühlmantel Modelos sin camisa de refrigeración Modelos con camisa de refrigeración Модели...