Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zenit DR steel Handbuch Für Die Erstinstallation

Zenit DR steel Handbuch Für Die Erstinstallation

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DR steel:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
water solutions
IT
Manuale di prima installazione
EN
First installation manual
Manuel de première installation
FR
Handbuch für die Erstinstallation
DE
NL
Handleiding voor eerste installatie
ES
Manual de primera instalación
Manual de primeira instalação
PT
EL
Εγχειρίδιο πρώτης εγκατάστασης
DA
Manual til installation første gang
Ensimmäisen asennuksen opas
FI
Manual för första installation
SV
BG
Наръчник за първоначален монтаж
DR steel
DG steel
HU
Első beszerelési útmutató
PL
Podręcznik pierwszej instalacji
Manual pentru prima instalare
RO
Esmakordse paigalduse juhend
ET
LV
Pirmās uzstādīšanas rokasgrāmata
LT
Pirmosios instaliacijos žinynas
Návod k první instalaci
CS
SK
Manuál k prvej inštalácii
SL
Navodila za prvo namestitev
Priručnik za prvu montažu
HR
Руководство по подготовке к установке
RU
CN
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zenit DR steel

  • Seite 1 DR steel DG steel Manuale di prima installazione Első beszerelési útmutató First installation manual Podręcznik pierwszej instalacji Manuel de première installation Manual pentru prima instalare Handbuch für die Erstinstallation Esmakordse paigalduse juhend Handleiding voor eerste installatie Pirmās uzstādīšanas rokasgrāmata Manual de primera instalación...
  • Seite 2 Este posibil ca datele ient différer des éléments réels. Zenit se réserve le droit d’apporter des menţionate să fie diferite de cele reale. Zenit îşi rezervă dreptul de a modifications au produit sans aucun préavis. Pour tout renseignement aduce modificări asupra produsului fără...
  • Seite 3: Campi Di Impiego

    7. GARANZIA o uno a scorrimento verticale che ne permettono un funzionamento completamente Zenit si impegna a riparare o sostituire il prodotto qualora i guasti siano dovuti a automatico. difetti di progettazione, lavorazione e assemblaggio e siano segnalati a Zenit entro L’interruttore a galleggiante ha una corsa regolabile e consente di modificare i...
  • Seite 4: Fields Of Application

    Zenit undertakes to repair or replace the product if failures are due to design, manu- length recommended in the valve user manual.The pump may also be connected facturing and assembly defects and are reported to Zenit during the warranty period.
  • Seite 5: Garantie

    7. GARANTIE d’allumage et d’arrêt. Zenit s’engage à réparer ou à remplacer le produit dans la mesure où les pannes S’assurer qu’il n’y ait aucun objet qui pourrait entraver le mouvement (tuyaux, sont provoquées par des défauts de conception, d’usinage et d’assemblage, et câbles électriques, saillies à...
  • Seite 6 7. GARANTIE in Abbildung 2 sinkt Seite 27. Zenit verpflichtet sich zur Reparatur oder zum Austausch des Produkts, falls die Mängel Wenn die Elektromotorpumpe keinen Schwimmerschalter hat, empfiehlt es sich, einen auf Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Montagefehler zurückzuführen sind und Zenit oder mehrere Schwimmerschalter zum Steuern der Ein- und Ausschaltung und zur rechtzeitig innerhalb des Garantiezeitraums angezeigt werden.
  • Seite 7 Het is belangrijk dat de kabels elkaar niet hinderen of aan uitstekende delen in het Zenit verplicht zich ertoe het product te repareren of te vervangen wanneer de sto- bad vast kunnen haken of erin verstrikt kunnen raken (Afb. 1 pag. 27).
  • Seite 8: Instalación

    Asegúrese de que no haya ningún objeto que pueda obstaculizar el movimiento Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o des- (tubos, cables eléctricos, salientes en el pocillo, etc.). perfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que Es importante que los cables no dificulten el proceso ni puedan enredarse o atorarse se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía.
  • Seite 9 A eletrobomba pode ser fornecida com um regulador de nível clássico com boia 7. GARANTIA ou um com deslizamento vertical que permitam um funcionamento completamente A Zenit compromete-se a reparar ou substituir o produto se as avarias forem automático. decorrentes de defeitos de fabrico, processo e montagem e forem comunicadas O interruptor com boia possui um curso regulável e permite modificar os níveis...
  • Seite 10 Είναι πολύ σημαντικό τα καλώδια να μην μπλέκονται μεταξύ τους ώστε να μην μπερδεύονται σε προεξοχές ή άλλα σημεία μέσα στη δεξαμενή (Εικ. 1 σελίδα 27). Η Zenit δεσμεύεται να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει το προϊόν εφόσον οι βλάβες Βεβαιωθείτε ότι η ελάχιστη στάθμη δεν κατεβαίνει ποτέ χαμηλότερα του ορίου που...
  • Seite 11 7. GARANTI bukninger og retningsskift. Fastgør slangen til holderen med et metalspændbånd. Zenit forpligter sig til at reparere eller erstatte produktet, hvis der er fejl i designet, fremstillingsfejl eller monteringsfejl, og hvis fejlene indberettes til Zenit i garanti- 2.2 Fast installation (Fig. 5 side 27) perioden.
  • Seite 12 Varmista putki liittimeen metallista puristinta käyttämällä. 7. TAKUU Zenit korjaa tai korvaa tuotteen, jos viat johtuvat suunnittelusta, valmistuksesta tai 2.2 Kiinteä asennus (Kuva 5 sivu 27) kokoamisesta aiheutuneista virheistä ja jos ne raportoidaan Zenitille takuukauden Liitä...
  • Seite 13 7. GARANTI bruksanvisning. Zenit åtar sig att reparera och ersätta produkten om fel uppstår på grund av Anslutning till rörledningar i politylen är även möjligt med hjälp av den särskilda felaktig utformning, tillverkning eller montering, och om dessa fel rapporteras till anslutningen Zenit under garantitiden.
  • Seite 14 7. ГАРАНЦИЯ Важно е да няма преплитане на кабели, както и кабелите да не се закачат Zenit поема отговорността да ремонтира или смени изделието, ако възник- на ръбове и издатини във вътрешността на резервоара (Сх. 1 страница 27). нат неизправности, дължащи се на дефекти в конструкцията, изработката и...
  • Seite 15: Alkalmazási Terület

    DR-Steel DG-Steel - Az eredeti használati utasítások fordításav water solutions A teljes kezelési útmutató és a termék műszaki információja a www.zenit. vatkozási pontot. A rács a szabvány beállításhoz képest 1 cm-rel beljebb kerül com webhelyen található Bármilyen olyan esetben, amikor az elektromos szivattyú nincs teljesen a vízbe merítve, maximális figyelmet kell szentelni az elektromos szivattyú...
  • Seite 16 7. GWARANCJA (rury, kable elektryczne, występy wewnątrz studzienki itd.). Firma Zenit zobowiązuje się do dokonania naprawy lub wymiany produktu, jeśli Ważne jest, aby kable się nie plątały. Nie mogą również okręcać ani blokować w uszkodzenia są wynikiem wad konstrukcyjnych, produkcyjnych i montażowych występach oparcia wewnątrz wanny (Rys.
  • Seite 17 7. GARANŢIE Electropompa poate fi livrată cu un reglator de nivel clasic cu plutitor sau cu unul Firma Zenit se angajează să repare sau să înlocuiască produsul dacă problemele cu alunecare pe verticală care permite funcţionarea în mod complet automat.
  • Seite 18 Kinnitage toru liigendi külge metallist kinnitiga. 7. GARANTII Zenit kohustub parandama või asendama toote, kui vea põhjuseks on disaini, 2.2 Püsipaigaldus (Joon. 5 lehekülg 27) tootmise või kokkupaneku defekt ja sellest on Zenitit teavitatud garantiiperioodi Ühendage elektripump metallist või jäikade torudega.
  • Seite 19 Zenit apņemas izremontēt vai nomainīt produktu, ja tā darbības kļūmes notiek savienojumu cauruli ar minimālo garumu, kas ieteikts rokasgrāmatā vārstu lietošanai. Ir iespējams arī izveidot savienojumu ar polietilēna caurulēm izmantojot īpašu konstrukcijas, ražošanas un montāžas defektu dēļ un ja Zenit par tām tiek infor- savienojumu mēts garantijas perioda laikā.
  • Seite 20: Naudojimo Sritys

    7. GARANTIJA „Zenit“ įsipareigoja sutaisyti arba pakeisti produktą, jei sutartis nevykdoma dėl 3. LYGIO REGULIATORIAI projektavimo, gamybos ir montavimo defektų ir apie tai pranešama „Zenit“ ga- Prie siurblio gali būti prijungtas klasikinis plūdinis skysčio lygio reguliatorius arba rantiniu laikotarpiu. vertikaliai slenkantis reguliatorius, kurie automatiškai įjungia ir išjungia siurblį...
  • Seite 21: Oblast Použití

    7. ZÁRUKA Je možné také spojení potrubí z polyethylenu pomocí příslušné spojky. Společnost Zenit se zavazuje, že opraví nebo vymění tento výrobek, pokud jsou závady způsobeny konstrukční, výrobní nebo montážní vadou a jestliže takové 3. REGULÁTORY HLADINY závady budou oznámeny společnosti Zenit v průběhu záruční...
  • Seite 22: Oblasti Použitia

    7. ZÁRUKA Pripojte elektrické čerpadlo ku kovovému alebo pevnému potrubiu. Je vhodné Spoločnosť Zenit sa zaväzuje opraviť alebo vymeniť výrobok v prípade, že poru- nainštalovať klapku so spätným ventilom do voľného priechodu pomocou spojo- chy sú spôsobené konštrukčnými, výrobnými a montážnymi chybami a sú ozná- vacej trubice s minimálnou dĺžkou odporúčanou v užívateľskom manuáli ventilu.
  • Seite 23: Področja Uporabe

    7. GARANCIJA Električno črpalko povežite na kovinski ali togi cevovod. Priporočamo vam, da Podjetje Zenit se obvezuje, da bo popravilo ali zamenjalo izdelek, če pride do inštalirate zapornico in zaporni kroglični ventil na prosti prehod s pomočjo po- okvare zaradi napak v zasnovi, izdelavi in sestavljanju ter če je o okvari obvešče- vezovalne cevi minimalne dolžine, ki jo priporočajo navodila za uporabo ventila.
  • Seite 24 7. JAMSTVO Nikakvi predmeti ili dijelovi (cijevi, električni vodovi, dijelovi koji vire unutar okna Zenit se obvezuje popraviti ili zamijeniti proizvod ukoliko su kvarovi na njemu itd.) ne smiju ometati kretanje plutajuće sklopke. prouzročeni neispravnim dizajnom, neispravnom proizvodnjom ili montažom i ako Važno je da žice ne smetaju jedna drugoj te da se ne mogu zaplesti ili zapeti na...
  • Seite 25: Области Применения

    Минимальный уровень воды не должен опускаться ниже порога, изображенного неисправность которого вызвана дефектами проектирования, обработки на рисунке 2 страница 27. или сборки, если о таких дефектах будет сообщено компании Zenit в течение Если электронасос не оборудован поплавком, то рекомендуется установить гарантийного срока.
  • Seite 26 water solutions 警告:若润滑油泄露可能会导致水体受到污染。 将无插头模块永久地连接到固定接线端子上,接线端子上有开关确保接线 端上每根绝缘导线相互断开。开关可应直接连接到电源端子。并且所有极 点都有绝缘分离,在超过电压III类(4000V)下完全断开绝缘。 水泵电机需在主控电路板或电缆线安装过载保护装置(电机保护断路器) 。该保护装置需根据额定的水泵参数选用适当的规格。 直接在线启动电流为额定电流启动的6倍。...
  • Seite 27 DR steel - DG steel water solutions DG-Steel DR-Steel START STOP...
  • Seite 28 DR steel - DG steel water solutions...
  • Seite 29: Електрическо Свързване

    DR steel - DG steel water solutions COLLEGAMENTI ELETTRICI ELEKTRISKE FORBINDELSER ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI ELECTRICAL CONNECTIONS SÄHKÖLIITÄNNÄT ELEKTROS PAJUNGIMAS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELANSLUTNINGAR ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ ELEKTRICKÉ KÁBLE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN VILLAMOS CSATLAKOZÁS ELEKTRIČNE POVEZAVE CONEXIONES ELÉCTRICAS POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ELEKTRIČNI SPOJEVI LIGAÇÕES ELÉTRICAS...
  • Seite 30 DR steel - DG steel water solutions IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO IDENTIFIKATION AF PRODUKTET PRODUKTA IDENTIFIKĀCIJA PRODUCT IDENTIFICATION TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT GAMINIO DUOMENYS IDENTIFICATION DU PRODUIT PRODUKTIDENTIFIERING OZNAČENÍ VÝROBKU PRODUKT ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТА ÚDAJE O VÝROBKU IDENTIFICATIE VAN HET PRODUCT A TERMÉK AZONOSÍTÁSA IDENTIFIKACIJA PROIZVAJALCA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...
  • Seite 31 DR steel - DG steel water solutions Sigla do produto Προϊόντος το είδος Produktkode Tuotekoodin Produktkod Код на продукта Número de série Αριθμός σειράς Serienummer Sarjanumero Serienummer Сериен номер Número de fases Αριθμός φάσεων Antal faser Vaiheiden määrä Fasnummer Брой фази...
  • Seite 32 DR steel - DG steel water solutions Termékkód Oznaczenia produktu Codul produsului Tootetüübi Produkta nosaukums Prekės pavadinimas Törzskönyvi szám Numer seryjny Serie Seerianumber Sērijas numurs Serijos numeris Fázisok száma Liczba faz Număr de faze Faaside arv Fāzu skaits Fazių skaičius A motor Puterea dezvoltată...
  • Seite 33 DR steel - DG steel water solutions Kódu produkt Názov produktu Ime izdelka Koda proizvoda Код продукта 产品代码 Sériové číslo Sériové číslo Serijska številka Serijski broj Серийный номер 系列号 Počet fází Počet fáz Število faz Broj faza Количество фаз 相数...
  • Seite 34 DR steel - DG steel water solutions ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE IDENTIFIKATIONSMÆRKAT IDENTIFIKĀCIJAS ETIĶETE DATA LABEL TYYPPIKILPI IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ ETIQUETTE D’IDENTIFICATION IDENTIFIERINGSETIKETT IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK MARKENETIKETT ОБОЗНАЧИТЕЛЕН ЕТИКЕТ IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK IDENTIFICATIESTICKER AZONOSÍTÓ TÁBLÁCSKA IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA IDENTIFIKACIJSKA NALJEPNICA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO...
  • Seite 36 Cod. 27270100806000000 water solutions Rev. 5 - 01/09/18...

Diese Anleitung auch für:

Dg steel

Inhaltsverzeichnis