Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
better together
IT
Manuale per installazione e uso sicuro
EN
Safety, Installation and Operations Manual
FR
Manuel d'installation et d'utilisation en toute sécurité
DE
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb
ES
Manual de instalación y uso seguro
RU
Руководство по установке и безопасной эксплуатации
18
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zenit Mixer Serie

  • Seite 1 better together Manuale per installazione e uso sicuro Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb Safety, Installation and Operations Manual Manual de instalación y uso seguro Manuel d’installation et d’utilisation en toute sécurité Руководство по установке и безопасной эксплуатации...
  • Seite 2 Los detalles aquí dados podrían diferir del producto Zenit reserves the right to modify the product without prior warning. real. Zenit se reserva el derecho de modificar el producto sin previo avi- For more information, consult the website www.zenit.com so.
  • Seite 57 Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together INHALT 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...............................58 1.1 Kenndaten des Herstellers ................................58 1.2 Bedeutung der in der Anleitung verwendeten Symbole .......................58 1.3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften...............................58 1.4 Schulung des Installations- und Wartungspersonals ........................58 1.5 Zu verwendende persönliche Schutzausrüstung (PSA) .......................58 1.6 Restrisiken ....................................58 2.
  • Seite 58: Allgemeine Informationen

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Kenndaten des Herstellers ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (MO) - Italy 1.2 Bedeutung der in der Anleitung verwendeten Symbole Vorsicht - Gefahr für die Sicherheit des Bedienpersonals und den einwandfreien Zustand des Produkts Vorsicht - Vorliegen eines elektrischen Risikos Vorsicht - Sehr heiße Oberflächen mit Verbrennungsgefahr...
  • Seite 59: Produktbeschreibung

    Zenit verpflichtet sich, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn Mängel auf Konstruktions-, Verarbeitungs- und Montagefehler zurückzu- führen sind und diese Zenit innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Nicht durch die Garantie gedeckt sind Schäden aus folgenden Gründen: • Normaler Verschleiß;...
  • Seite 60: Typenschild

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 2.5 Typenschild Auf der Motorabdeckung ist ein Metallschild mit den wichtigsten Produktmerkmalen angebracht. Bei den -Ex-Modellen sind auf dem Typenschild auch die -Ex-Zertifizierungsdaten angegeben. Zenit Italia s.r.l. Zenit Italia s.r.l. zenit.com zenit.com Via dell’Industria, 11 Via dell’Industria, 11...
  • Seite 61: Kenndaten Des Modells

    CX= nur IECEx Anlauf D = Direkt (Direct On Line) Y = Star/Delta 2.7 Klebeetiketten better together zenit.com TYPE S.N. VERSION Zenit Italia s.r.l. zenit.com VARIANT Via dell’Industria, 11 Made in Italy T.R. I-41018 S.Cesario s.P. - MO TYPE S.N. cos φ...
  • Seite 62: Kennzeichnung Des Gehäusetyps

    Nach dem Öffnen die Verpackung sorgfältig entfernen und den einwandfreien Zustand der Teile prüfen. Auf den Transportpapieren vermerken, wenn das Produkt erheblich beschädigt ist. Bei Fehlen von Teilen die Firma Zenit (oder deren Vertriebspartner) oder das Speditionsunternehmen kontaktieren. Achtung Sicherstellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit denen des gewünschten Produkts übereinstimmen.
  • Seite 63: Installation

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4. INSTALLATION 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Installation des Rührwerks und der Anschluss an das Stromnetz (siehe Kapitel 5) dürfen ausschließlich von einem Fachtechniker vorgenom- men werden. Alle am Installationsort geltenden Sicherheitsvorschriften beachten.
  • Seite 64: Installationspläne: Wesentliche Nomenklatur

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4.3 Installationspläne: Wesentliche Nomenklatur Bodenmontage (siehe ANHANG 1 Seite 120) Freitragende Montage (siehe ANHANG 2 Seite 121) Führungsrohrmontage 50x50 - 60x60 (siehe ANHANG 3 Seite 123) 1 - Säule 1.1 - Ausleger 1.2 - Befestigungsbolzen Ausleger...
  • Seite 65: Aufstellung Und Montage

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 4.4 Aufstellung und Montage Ø Propeller H1min H2min Lmin 1000 min 5 m min 200 mm Bei Becken mit Bodenbelüftung muss vor und nach dem Gerät eine lüftungsfreie HINWEIS: Um die Maschine über dem Geländer dre- Zone von mindestens 5 m vorhanden sein.
  • Seite 66: Betrieb Über Frequenzumrichter (Vfd)

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 5.3 Betrieb über Frequenzumrichter (VFD) Drehstrommotoren können auch mit Frequenzumrichtern vom Typ „PWM (Pulse Width Modulation)“ – Konstantes Drehmoment (U/f = konstant) betrieben werden. Das U/f-Verhältnis des Frequenzumrichters entsprechend den Motordaten einstellen. -Ex-Modelle dürfen in keinem Fall mit einer höheren Frequenz als dem auf dem Typenschild angegebenen Nennwert betrieben werden, da dies zu einer Überlastung des Motors führen kann.
  • Seite 67: Elektroanschlüsse (Standardausführung)

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together S PE Modelle mit DIREKTANTRIEB Modelle mit GETRIEBE 5.7 Elektroanschlüsse (Standardausführung) Für den elektrischen Anschluss des Rührwerks wie folgt verfahren: 1. Auf dem Typenschild die elektrische Variante des Rührwerks und die Art des erforderlichen Anschlusses (DOL oder Y/D) prüfen. 2.
  • Seite 68: Inbetriebnahme

    Kenntnisse. Für die Inspektion und den Austausch von Bauteilen ist eine spezielle Ausrüs- tung erforderlich. Für diese Eingriffe den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder das ZENIT-Vertriebsbüro kontaktieren. Die Inspektion und Reparatur von -Ex-Geräten muss in Übereinstimmung mit folgenden Bestimmungen durchgeführt werden: •...
  • Seite 69: Planmäßige Wartung Und Instandhaltung

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 7.3 Planmäßige Wartung und Instandhaltung Die Häufigkeit der Wartungseingriffe ist abhängig von der Art der Installation, der Arbeitsbelastung des Rührwerks und der Flüssigkeit, in die es eingetaucht wird.
  • Seite 70: Reinigung

    Achtung Öl vom Typ TOTAL Bio Hydraulic TMP FR46 oder gleichwertig mit ISO-Viskositätsklasse (kinematische Viskosität 40 °C) 40-90 cSt, Flammpunkt ≥ 240 °C verwenden. Wenn das angegebene Öl nicht erhältlich ist, Zenit kontaktieren. Getriebeöl 1. Den Ölstopfen (B) entfernen. 2. Das Öl in einen geeigneten Behälter ablassen und etwa 15 Minuten dekantieren lassen, um zu überprüfen, ob es Wasser enthält. Wenn das Öl Wasser enthält, ist eine wahrscheinliche Ursache eine abgenutzte Gleitringdichtung, die einen Ausbau des Rührwerks und den Austausch...
  • Seite 71 Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together Ölsperrkammer der Gleitringdichtungen Gehäusetyp (Motoreinheit) Stopfen Ölmenge (Liter) ZMD05L - ZMXD05L 0,25 1/8” NPT Ölsperrkammer der Gleitringdichtungen Gehäusetyp (Motoreinheit) Stopfen Ölmenge (Liter) ZMD06L A1 A2 0,30 1/8”...
  • Seite 72: Austausch Des Propellers

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together Ölsperrkammer der Gleitringdichtungen Gehäusetyp (Motoreinheit) Stopfen Ölmenge (Liter) 3/8” DIN 906 ZMR10S Getriebe 3/8” DIN 906 7.9 Austausch des Propellers Ein beschädigter oder abgenutzter Propeller muss immer sofort ausgetauscht werden. Ein defekter Propeller ist nicht mehr ausgewuchtet und kann das Gerät und die Lager beschädigen, sodass eine Reparatur er- forderlich wird.
  • Seite 73: Entsorgung

    Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together Montage des Propellers 1. Den Propeller mit der Kegelwelle verbinden. 2. Den Propeller mit der Spannschraube sichern. 3. Den Propeller befestigen, damit er sich nicht drehen kann; die Spannschraube vollständig anziehen.
  • Seite 74 Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb – Übersetzung der Originalanleitungen better together 3 Wärmeschutz greift Propeller durch Fremdkörper blockiert, wodurch der Rührwerk ausbauen, Fremdkörper vom Propeller ent- nach kurzer Betriebs- Motorschutz ausgelöst wird fernen und manuell prüfen, ob der Propeller sich drehen zeit ein lässt Beschädigte Innenteile...
  • Seite 114: Componenti Principali

    better together COMPONENTI PRINCIPALI WICHTIGSTE BAUTEILE MAIN COMPONENTS COMPONENTES PRINCIPALES COMPOSANTS PRINCIPAUX ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ Modelli a TRASMISSIONE DIRETTA Modelle mit DIREKTANTRIEB DIRECT TRANSMISSION models Modelos con TRANSMISIÓN DIRECTA Modèles à TRANSMISSION DIRECTE Модели с ПРЯМОЙ ТРАНСМИССИЕЙ ZMD05L - ZMXD05L ZMD06L ZMD07S ZMD08L ZMD07L...
  • Seite 115 better together ZMD10S...
  • Seite 116 better together Modelli CON RIDUTTORE Modelle mit GETRIEBE GEAR DRIVE models Modelos CON REDUCTOR Modèles avec RÉDUCTEUR Модели С РЕДУКТОРОМ ZMR08L...
  • Seite 117 better together ZMR10S...
  • Seite 119 better together Tornillo de fijación de la Soporte cojinete tras. Hierro fundido Acero inoxidable hélice Cubierta motor tras. Hierro fundido Hélice Hierro fundido/acero Prensacables Acero Cubierta motor del. Hierro fundido/acero Prensacables (cuerpo) Hierro fundido Tornillo Acero inoxidable Prensacables (anillo de Caucho Tapón Acero inoxidable...
  • Seite 121: Appendice 2: Installazione A Sbalzo

    better together APPENDICE 2: INSTALLAZIONE A SBALZO APPENDIX 2: PENDULAR INSTALLATION ANNEXE 2 : INSTALLATION EN SAILLIE ANHANG 2: FREITRAGENDE MONTAGE APÉNDICE 2: INSTALACIÓN EN VOLADIZO ПРИЛОЖЕНИЕ 2: КОНСОЛЬНАЯ УСТАНОВКА Supporto albero fisso Supporto albero inclinabile Fixed mast holder Inclinable mast holder Support arbre fixe Support arbre inclinable Halterung feste Welle...
  • Seite 123: Appendice 3: Installazione Su Palo Guida 50X50 - 60X60

    better together APPENDICE 3: INSTALLAZIONE SU PALO GUIDA 50x50 - 60x60 APPENDIX 3: MAST 50x50 - 60x60 INSTALLATION ANNEXE 3 : INSTALLATION SUR MÂT DE GUIDAGE 50x50 - 60x60 ANHANG 3: FÜHRUNGSROHRMONTAGE 50x50 - 60x60 APÉNDICE 3: INSTALACIÓN EN POSTE GUÍA 50x50 - 60x60 ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 126: Appendice 4: Installazione Su Palo Guida 80X80 - 100X100

    better together APPENDICE 4: INSTALLAZIONE SU PALO GUIDA 80x80 - 100x100 APPENDIX 4: MAST 80x80 - 100x100 INSTALLATION ANNEXE 4 : INSTALLATION SUR MÂT DE GUIDAGE 80x80 - 100x100 ANHANG 4: FÜHRUNGSROHRMONTAGE 80x80 - 100x100 APÉNDICE 4: INSTALACIÓN EN POSTE GUÍA 80x80 - 100x100 ПРИЛОЖЕНИЕ...

Inhaltsverzeichnis