Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
better together
IT
Manuale per installazione e uso sicuro
EN
Safety, Installation and Operations Manual
FR
Manuel d'installation et d'utilisation en toute sécurité
Stazione di sollevamento
Lifting station
Station de relevage
Hebeanlage
Estación elevadora
Подъемная станция
DE
Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb
ES
Manual de instalación y uso seguro
RU
Руководство по установке и безопасной эксплуатации
16
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zenit pumpBOX Serie

  • Seite 1 better together Stazione di sollevamento Lifting station Station de relevage Hebeanlage Estación elevadora Подъемная станция Manuale per installazione e uso sicuro Handbuch für die Installation und den sicheren Betrieb Safety, Installation and Operations Manual Manual de instalación y uso seguro Manuel d’installation et d’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 2 I dati riportati potrebbero differire da quelli reali. dem tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts überein. Die angegebenen ZENIT si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun pre- Daten können von den tatsächlichen abweichen. ZENIT behält sich das Recht avviso.
  • Seite 39 BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen pump better together INHALT 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ....................................40 1.1 Kenndaten des Herstellers ......................................40 1.2 Bedeutung der in der Anleitung verwendeten Symbole.............................40 1.3 Warnhinweise ..........................................40 1.4 Schulung des Installations- und Wartungspersonals ..............................40 1.5 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) ..................................40 1.6 Restrisiken ..........................................40 1.7 Garantieleistungen ........................................40 2.
  • Seite 40: Allgemeine Informationen

    Bauteile, die mit biologischen Flüssigkeiten in Kontakt kommen, müssen vor dem Berühren mit fließendem Wasser und/oder Reinigungsmitteln gewaschen werden. 1.7 Garantieleistungen Zenit verpflichtet sich, die Hebeanlage zu reparieren bzw. zu ersetzen, wenn sie Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Montagefehler gemäß den Allgemeinen Verkaufsbedingungen aufweist. Nicht durch die Garantie gedeckt sind Schäden aus folgenden Gründen: •...
  • Seite 41: Produktinformationen

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen pump better together 2. PRODUKTINFORMATIONEN 2.1 Beschreibung Die Hebeanlage pumpBOX ermöglicht das Auffangen und die Einleitung von häuslichem Abwasser in das Abwassernetz, wenn dieses nicht mittels Schwerkraft erreichbar ist. Sie kann ebenfalls verwendet werden, um Festkörper im Abwasser vor dem Einleiten in das Abwassernetz zu zerkleinern. Das System besteht aus einem flüssigkeits- und geruchsdichten Monoblock-Tank aus Polyethylen, an dem ein oder zwei Vortex-Laufräder (pumpBOX DG) oder eine Zerkleinerungspumpe (pumpBOX GR) angeschlossen sind.
  • Seite 42: Schilder Und Etiketten

    An der Hebeanlage sind Schilder und Etiketten angebracht, auf denen die wichtigsten Daten und praktische Informationen für den Benutzer angegeben sind. 2.6.1 Typenschild der Hebeanlage TYPE CODE 1017 VERS S.N. Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 PUMP n. CABLE I-41018 S.Cesario s.P. Modena - Italy I.CL. µF µF...
  • Seite 43: Bedeutung Des Namens

    • Verpackungsmaterialien entfernen und entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen. • Vorsicht: Risiko von Verletzungen sowie von Beschädigungen der Hebeanlage, insbesondere der Elektrokabel, durch scharfe Werkzeuge. • Auf beschädigte oder fehlende Teile prüfen: Bei Fehlen von Teilen die Firma Zenit (oder deren Vertriebspartner) oder das Speditionsunternehmen kontaktieren.
  • Seite 44: Installation

    4. INSTALLATION Achtung Vor der Installation die in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und umsetzen. Die Anweisun- gen beziehen sich auf die Standardinstallation: bei abweichender Installation bitte Zenit kontaktieren. PLAN FÜR STANDARDINSTALLATION S. 82. Achtung Vor der Installation eines Modells mit dreiphasigen Pumpen muss die Drehrichtung des Laufrads anhand des Verfahrens überprüft werden, das in Abschnitt 6.1 beschrieben wird.
  • Seite 45: Druckleitung (Siehe

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen pump better together Achtung Alle Rohrleitungen so befestigen, dass ihr Gewicht nicht auf der Hebeanlage lastet. Achtung: Die Höhe der Einlaufleitung im Verhältnis zum Boden wirkt sich auf das Nutzvolumen des Tanks aus; sieheTabelle. pumpBOX GR pumpBOX DG Höhe Eingang...
  • Seite 46: Elektroanschlüsse

    Erlöschen der Garantie, sondern kann auch eine Gefahr darstellen. • Die Funktionalität und elektrische Sicherheit der Pumpen ZENIT werden durch die werkseitige Konfiguration gewährleistet: Jede Ände- rung (z. B. Hinzufügen eines Kabels zum Originalkabel) kann zu einer Verschlechterung der Pumpenmerkmale führen.
  • Seite 47: Empfohlene Schalttafeln (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen pump better together 5.6.1 Empfohlene Schalttafeln (nicht im Lieferumfang enthalten) Modell Beschreibung Q1EL M 0.37÷2.2 KW - 2÷16A - AS/AV Elektronische Steuertafel mit Selbstlernfunktion für den Direktstart von ein- und dreiphasigen Q1EL T 0.55÷7.5 KW - 2÷15A - AS/AV Pumpen, amperometrischer Schutz gegen Trockenlauf durch cos φ...
  • Seite 48: Abnahme

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen pump better together 6.2 Abnahme Sobald die Installation abgeschlossen ist, muss ein Fachtechniker das System abnehmen: • Die Elektroanschlüsse kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Leitungen befestigt und die Verbindungen ordnungsgemäß untereinander abgedichtet sind. • Die Absperrventile an den Einlauf- und Druckleitungen öffnen. •...
  • Seite 49: Wartung Der Elektrik

    Für diese Eingriffe werden spezifische Ausrüstungen und eine eingehende Kenntnis der Hebeanlage benötigt. Deshalb müssen sie von einem Fachtechniker oder einem Vertragskundendienst durchgeführt werden. Ein Vertrag für die planmäßige Wartung mit einem ZENIT-Vertragskundendienst garantiert den besten technischen Service. Die ZENIT-Garantiebedingungen gelten nur, wenn die Reparatur- und Wartungsarbeiten von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
  • Seite 50: Inaktivität, Stilllegung Und Entsorgung

    BOX - Übersetzung der originalen Gebrauchsanweisungen pump better together 8. INAKTIVITÄT, STILLLEGUNG UND ENTSORGUNG 8.1 Warnhinweise • Teile, die an das Stromnetz angeschlossen sind, nicht berühren: Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen. • In der Hebeanlage enthaltenes Abwasser nicht berühren. • Auf abgenutzte oder beschädigte Teile achten, die scharfe Kanten haben können. 8.2 Inaktivität •...
  • Seite 79: Dati Tecnici E Prestazioni

    pump better together DATI TECNICI E PRESTAZIONI TECHNISCHE DATEN UND LEISTUNGEN TECHNICAL DATA AND PERFORMANCE DATOS TÉCNICOS Y PRESTACIONES DONNÉES TECHNIQUES ET PERFORMANCES ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ХАРАКТЕРИСТИКИ Girante vortex Vortex-Laufrad Vortex impeller Turbina vortex Turbine vortex Вихревое рабочее колесо H (m) P2 (*) (50Hz) (kW)
  • Seite 81 pump better together Acciao/gomma/rame/ Steel/rubber/copper/ 1 Sensore di livello 4 ÷ 20 mA 1 Level sensor 4-20 mA plastica plastic 2 Galleggiante di allarme massimo livello Acciaio/gomma/rame 2 Maximum level alarm float Steel/rubber/copper 3 Valvola di sfiato Plastica/gomma 3 Vent valve Plastic/rubber 4 Sistema di sfiato aria per adescamento pompa Gomma/bronzo...
  • Seite 82: Installazione Standard

    pump better together INSTALLAZIONE STANDARD STANDARDINSTALLATION STANDARD INSTALLATION INSTALACIÓN ESTÁNDAR INSTALLATION STANDARD СТАНДАРТНАЯ УСТАНОВКА Stazione di sollevamento pumpBOX pumpBOXlifting station Station de relevage pumpBOX Ingresso reflui Wastewater inlets Entrée des eaux usées Sfiato Breather Évent Mandata Outlet Refoulement Svuotamento di emergenza Emergency emptying Vidange d’urgence Drenaggio ambiente...
  • Seite 83: Appendice 1: Procedura Di Installazione Raccordo Per Svuotamento Di Emergenza

    pump better together APPENDICE 1: Procedura di installazione RACCORDO PER SVUOTAMENTO DI EMERGENZA ANNEX 1: Procedure for installing the FITTING FOR EMPTYING IN AN EMERGENCY ANNEXE 1 : Procédure d’installation du RACCORD DE VIDANGE D’URGENCE ANHANG 1: Installationsverfahren ANSCHLUSS FÜR NOTENTLEERUNG APÉNDICE 1: Procedimiento para la instalación de la CONEXIÓN PARA EL VACIADO DE EMERGENCIA ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 84: Appendice 3: Procedura Di Installazione Tubo Di Ingresso

    pump better together APPENDICE 3: Procedura di installazione TUBO DI INGRESSO ANNEX 3: Procedure for INLET PIPE installation ANNEXE 3 : Procédure d’installation de la CONDUITE D’ENTRÉE ANHANG 3: Installationsverfahren EINLAUFLEITUNG APÉNDICE 3: Procedimiento para la instalación de la TUBERÍA DE ENTRADA ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 85: Appendice 5: Sistema Di Sfiato

    pump better together APPENDICE 5: Sistema di sfiato ANNEX 5: Vent system ANNEXE 5 : Système de décharge ANHANG 5: Entlüftungssystem APÉNDICE 5: Sistema de purga ПРИЛОЖЕНИЕ 5: Вентиляционная система Filtro ai carboni attivi Active carbon filter Filtre à charbon actif Aktivkohlefilter Filtro de carbón activado Угольный...
  • Seite 86: Appendice 7: Procedura Di Manutenzione Sensore Di Livello

    pump better together APPENDICE 7: Procedura di manutenzione SENSORE DI LIVELLO ANNEX 7: LEVEL SENSOR maintenance procedure ANNEXE 7 : Procédure d’entretien CAPTEUR DE NIVEAU ANHANG 7: Wartungsverfahren FÜLLSTANDSENSOR APÉNDICE 7: Procedimiento de mantenimiento SENSOR DE NIVEL ПРИЛОЖЕНИЕ 7: Процедура обслуживания ДАТЧИКА УРОВНЯ APPENDICE 8: Procedura di manutenzione GALLEGGIANTE DI ALLARME MASSIMO LIVELLO ANNEX 8: MAXIMUM LEVEL ALARM FLOAT maintenance procedure ANNEXE 8 : Procédure d’entretien FLOTTEUR D’ALARME DE TROP PLEIN...

Inhaltsverzeichnis