Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Grey-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
better together
IT
Manuale di prima installazione
EN
First installation manual
FR
Manuel de première installation
Grey
DE
Anleitung für die Erstinstallation
ES
Manual de primera instalación
RU
Руководство по первоначальной установке
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zenit Grey-Serie

  • Seite 1 better together Grey Manuale di prima installazione Anleitung für die Erstinstallation First installation manual Manual de primera instalación Manuel de première installation Руководство по первоначальной установке...
  • Seite 2 I dati riportati potrebbero differire da tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die aufgeführten Angaben quelli reali. Zenit si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto könnten sich von den tatsächlichen unterscheiden. Zenit behält sich das Recht senza alcun preavviso.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Grey Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together SOMMARIO 1. INFORMAZIONI GENERALI ................................4 1.1 Identificazione del costruttore ................................4 1.2 Significato della simbologia utilizzata nel manuale..........................4 1.3 Sicurezza ......................................4 1.4 Formazione del personale addetto all’installazione e manutenzione ....................4 1.5 Rischi residui ......................................4 1.6 Descrizione del prodotto / Destinazioni d’uso.............................4 1.7 Copertura della garanzia ..................................4...
  • Seite 4: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Identificazione del costruttore ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (MO) - Italia 1.2 Significato della simbologia utilizzata nel manuale Pericolo per la sicurezza degli operatori e la salvaguardia dell’elettropompa...
  • Seite 5: Copertura Della Garanzia

    1.7 Copertura della garanzia Zenit si impegna a riparare o sostituire il prodotto qualora i guasti siano dovuti a difetti di progettazione, lavorazione e assemblaggio e siano se- gnalati a Zenit entro il periodo di garanzia. Non sono coperti da garanzia i guasti dovuti a: •...
  • Seite 6: Significato Della Marcatura -Ex

    1.13 Identificazione del modello Per identificare un modello in relazione alla dotazione di accessori e alle installazioni consentite, Zenit utilizza la sigla relativa ai motori con poten- za P2 e poli riportata nella seguente tabella:...
  • Seite 7: Etichette Adesive Applicate Al Prodotto

    Verificare visivamente che l’imballo non abbia subito danni. Segnalare sui documenti di trasporto se il prodotto dovesse risultare danneggiato in modo significativo. Se dovessero presentarsi articoli mancanti rivolgersi a Zenit (o al suo distributore) o alla società di spedizione. Rimuovere i materiali da imballaggio e smaltirli in accordo alla normativa vigente. Prestare attenzione a non ferirsi con utensili taglienti e a non danneggiare il prodotto, in particolare i cavi elettrici.
  • Seite 8: Verifica Del Verso Di Rotazione Della Girante

    Grey Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 2.4 Verifica del verso di rotazione della girante Prima di procedere al collegamento elettrico definitivo, un tecnico qualificato deve verificare la correttezza del verso di rotazione della girante. Sull’elettropompa è applicata un’etichetta adesiva che indica il verso di rotazione che deve avere la girante (freccia verde) e la direzione del con- traccolpo (freccia rossa) quando l’elettropompa è...
  • Seite 9: Tipi Di Installazione Ammessi

    Grey Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 2.6 Tipi di installazione ammessi Assicurarsi che l’atmosfera nell’area di lavoro non sia potenzialmente esplosiva. 2.6.1 Installazione con dispositivo di accoppiamento da fondo DAC Fig. 9 Fig. 8 Questo tipo di installazione (Fig. 8) permette di estrarre l’elettropompa dalla vasca e di riposizionarla in modo rapido senza richiedere interventi sull’impianto.
  • Seite 10: Installazione Mobile

    • Fissare i cavi elettrici in modo che non siano soggetti a torsione, strappo e/o schiacciamento. • Se il cavo risultasse danneggiato non provvedere alla sua sostituzione ma rivolgersi a Zenit o ad un Centro Assistenza Autorizzato. • Non sottovalutare i problemi correlati alla caduta di tensione.
  • Seite 11: Messa A Terra

    Grey Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 3.3 Messa a terra • Accertare la presenza e l’efficienza dell’impianto di messa a terra e dell’interruttore differenziale. • Accertare che il conduttore di terra sia circa 150 mm più lungo degli altri conduttori in modo che sia l’ultimo a sconnettersi dal quadro in caso di strappo accidentale.
  • Seite 12: Livello Di Pressione Acustica

    NOTA: Il controllo e la sostituzione dei componenti richiede attrezzatura specifica. Per eseguire queste operazioni, contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto o l’ufficio vendite ZENIT della propria zona. Qualsiasi intervento su elettropompe in versione -Ex deve essere eseguito da personale tecnico qualificato presso un Centro Assistenza Certificato -Ex (in base a norme internazionali e/o locali) o da un Centro Assistenza Zenit, utilizzando solo ricambi originali.
  • Seite 13: Controllo Delle Tenute Meccaniche

    Grey Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 5.4.2 Controllo delle tenute meccaniche Quando la pompa è nuova o dopo la sostituzione delle tenute meccaniche, controllare il livello dell’olio. Il cambio dell’olio e il controllo delle tenute meccaniche sono necessari se la sonda di umidità rileva l’ingresso di acqua nella camera olio delle tenute meccaniche.
  • Seite 14: Guida Alla Risoluzione Di Problemi

    Grey Manuale di prima installazione - Istruzioni originali better together 6. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Mancanza di alimentazione Verificare la presenza di tensione nell’impianto Cavo scollegato o danneggiato Connettere la pompa alla rete o controllare l’integrità del cavo Fusibili bruciati Controllare il tipo di fusibili e sostituirli con altri di valore adeguato Intervento della protezione magnetotermica v.
  • Seite 15 Grey First installation manual – Translation of original instructions better together CONTENTS 1. GENERAL INFORMATION ..................................16 1.1 Manufacturer’s details ..................................16 1.2 Key to the symbols used in the manual .............................16 1.3 Safety .........................................16 1.4 Training of installation and maintenance staff ...........................16 1.5 Residual risks .....................................16 1.6 Product description / Intended use ..............................16 1.7 Warranty cover ....................................16...
  • Seite 16: General Information

    Accordingly, the electric pump can no longer be used in areas with an explosion danger. The -Ex plate will have to be removed. 1.7 Warranty cover Zenit undertakes to repair or replace the product if failures are due to design, manufacturing and assembly defects and are reported to Zenit during the warranty period.
  • Seite 17: Storage

    The responsibility of repair, overhaul or maintenance to the pump in -Ex versions lies with the user of the product: make sure that any interventions is carried out by an Ex-Certified Service Centre (according with international and/or local standards and rules) or by a Zenit Service Centre. 1.8 Storage During storage, the electric pump must be kept in a suitable place, out of the reach of children or those with diminished responsibility, suitably secured against falling and protected from damp, vibrations, dust and extreme temperatures (below -20°C/-4°F and above...
  • Seite 18: Explanation To -Ex Approval

    Equipment for explosive gas atmospheres, having a “high” level of protection, which is not a source of ignition in normal operation or during expected malfunctions 1.13 Model identification To identify a model based on its accessories and admissible installations, ZENIT uses the abbreviation relative to motors with power P2 and poles, as stated in the table below: Single phase version...
  • Seite 19: Decals Applied To The Product

    Make a visual inspection of the packaging for damage. Record any significant damage to the product in the transport documents. If articles are missing, contact Zenit (or its dealer) or the forwarders. Remove the packaging materials and dispose of them as required by law. Take special care not to injure yourself with sharp tools and not to da- mage to the product, especially the electrical wiring.
  • Seite 20: Checking The Impeller Rotation Direction

    Grey First installation manual – Translation of original instructions better together 2.4 Checking the impeller rotation direction Before making the definitive electrical connection, a skilled technician must make sure the impeller rotation direction is correct. The three-phase pump carries a decal which indicates the correct impeller rotation direction (green arrow) and the relative kickback direction (red arrow) when the pump is viewed from above (Fig.
  • Seite 21: Permitted Installation Types

    Grey First installation manual – Translation of original instructions better together 2.6 Permitted installation types Make sure that the atmosphere in the working area is not potentially explosive. 2.6.1 Installation with DAC coupling device With this type of installation (Fig. 8), the pump can be removed from and replaced in the tank quickly without any work on the system. Fig.
  • Seite 22: Mobile Installation

    • The electrical operation and safety of ZENIT electric pumps are guaranteed for the configuration supplied by the manufacturer: any changes (e.g. addition of extra lengths of cable to the original power lead) may cause a deterioration in the pump’s characteristics.
  • Seite 23: Ground Connection

    Grey First installation manual – Translation of original instructions better together 3.3 Ground connection • Make sure that the ground system and differential security breaker are present and in good working order. • Check that the ground conductor is about 150 mm longer than the other conductors so that it will be the last to become disconnected from the panel in the event of accidental tugs.
  • Seite 24: Acoustic Pressure Level

    Any interventions of the pump in -Ex versions must be carried out by an Ex-Certified Service Centre (according with international and/or local standards and rules) or by a Zenit Service Centre by trained technicians using only original spare parts. Failure to comply with this rule causes loss of -Ex approval.
  • Seite 25: Fasteners

    Grey First installation manual – Translation of original instructions better together 5.4.4 Fasteners For replacement purpose, the fasteners shall be Class A2 70, A2 80, A4 70 or A4 80 5.5 Daily and periodic inspection Interval STANDARD version -EX version Daily Measuring the operating current: - To be within the rated current...
  • Seite 26: Troubleshooting Guide

    Grey First installation manual – Translation of original instructions better together 6. TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible cause Solution No power supply Check power supply line. Damaged or disconnected cable Check the cable connections and make sure that it’s not damaged. Fuses blowed Check fuses type and rating and replace them with correct ones.
  • Seite 27 Grey Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. better together SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ....................................28 1.1 Identification du fabricant..................................28 1.2 Symboles utilisés dans le manuel ..............................28 1.3 Sécurité ......................................28 1.4 Formation des préposés à l’installation et à la maintenance ......................28 1.5 Risques résiduels ....................................28 1.6 Description du produit / Domaines d’application ..........................28 1.7 Couverture de la garantie ...................................29...
  • Seite 28: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 1.1 Identification du fabricant Zenit Italia S.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (Modène) - Italie 1.2 Symboles utilisés dans le manuel Danger pour la sécurité des opérateurs et pour l’électropompe Danger de nature électrique...
  • Seite 29: Couverture De La Garantie

    Zenit s’engage à réparer ou à remplacer le produit dans la mesure où les pannes sont provoquées par des défauts de conception, d’usinage et d’assemblage, et que celles-ci sont signalées à Zenit dans la période de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes occasionnées par : •...
  • Seite 30: Signification Du Marquage -Ex

    « élevé », qui n’est pas source d’inflammation pendant le fonctionnement normal ou en cas d’apparition des défauts de fonctionnement prévus 1.13 Identification du modèle Pour identifier un modèle et connaître ses accessoires et les installations admises, Zenit utilise le sigle relatif aux moteurs avec puissance P2 et pôles figurant dans le tableau suivant : versions MONOPHASÉ...
  • Seite 31: Autocollants Sur Le Produit

    Faire un contrôle visuel pour s’assurer que l’emballage n’est pas abîmé. Si le produit est fort endommagé, le signaler sur les documents de trans- port. S’il manque des articles, contacter Zenit (ou son revendeur) ou l’entreprise de transport. Déballer le produit, puis jeter l’emballage conformément à la réglementation en vigueur. Faire attention à ne pas se blesser avec les outils cou- pants et à...
  • Seite 32: Contrôle Du Sens De Rotation De La Roue

    Grey Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. better together 2.4 Contrôle du sens de rotation de la roue Avant la mise sous tension définitive, un technicien qualifié doit contrôler le sens de rotation de la roue. L’électropompe présente un autocollant qui précise le sens de rotation de la roue (flèche verte) et le contrecoup de démarrage (flèche rouge), quand l’électropompe est vue depuis le haut (Fig.
  • Seite 33: Installations Autorisées

    Grey Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. better together 2.6 Installations autorisées S’assurer que l’atmosphère dans la zone de travail n’est pas explosive. 2.6.1 Installation avec dispositif d'accouplement au fond DAC Fig. 9 Fig. 8 Ce genre d’installation (Fig. 8) permet de retirer l’électropompe de la cuve et de la réinstaller rapidement sans intervenir sur le système. Composants du système (Fig.
  • Seite 34: Installation Mobile

    • Contrôler que les protections thermiques sont toujours bien raccordées : l’absence de raccordement de la protection thermique annule la ga- rantie et peut constituer un danger. • La fonctionnalité et la sécurité électrique des électropompes ZENIT sont garanties pour la configuration d’usine : toute modification (ex. : ajout d’une rallonge au câble d’origine) peut diminuer la performance de l’électropompe.
  • Seite 35: Mise À La Terre

    Grey Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. better together Les bornes libres du câble d’alimentation doivent être raccordées à un tableau électrique certifié pour l’utilisation en atmos- phères explosives, en cas d’installation dans une zone de risque. 3.3 Mise à la terre •...
  • Seite 36: Niveau De Pression Acoustique

    REMARQUE : Le contrôle et le remplacement des composants exigent des outils spécifiques. Pour procéder à ces opérations, contacter le revendeur où le produit a été acheté ou le bureau commercial ZENIT de la région. Toutes les interventions sur les électropompes en version -EX doivent être faites par un personnel technique qualifié auprès d’un centre d’assistance certifié...
  • Seite 37: Contrôle Des Garnitures Mécaniques

    Grey Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. better together 5.4.2 Contrôle des garnitures mécaniques Quand la pompe est neuve ou après le remplacement des garnitures mécaniques, contrôler le niveau d’huile. Il est nécessaire de remplacer l’huile et de contrôler les garnitures mécaniques si la sonde d’humidité détecte l’infiltration d’eau dans la chambre à...
  • Seite 38: Résolution Des Problèmes

    Grey Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. better together 6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Absence d'alimentation Contrôler la tension Brancher la pompe sur le réseau ou contrôler que le câble est en Câble débranché ou abîmé bon état Contrôler le type de fusibles, puis les remplacer par d'autres de va- Fusibles brûlés...
  • Seite 39 Grey Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...............................40 1.1 Angaben zum Hersteller ..................................40 1.2 Symbolik ......................................40 1.3 Sicherheit......................................40 1.4 Qualifizierung des Installations- und Instandhaltungspersonals ......................40 1.5 Restrisiken ......................................40 1.6 Beschreibung des Produkts / Zweckbestimmung..........................40 1.7 Gewährleistung....................................41 1.8 Lagerung ......................................41 1.9 Technische Daten....................................41...
  • Seite 40: Allgemeine Informationen

    Verfall der Garantie bewirken. 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Angaben zum Hersteller ZENIT Italia S.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (Modena) - Italien 1.2 Symbolik Gefährdung von Bediener und Elektromotorpumpe Gefährdung durch elektrische Spannung Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen...
  • Seite 41: Gewährleistung

    1.7 Gewährleistung Zenit verpflichtet sich zur Reparatur oder zum Austausch des Produkts im Falle von Mängeln, die auf Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Mon- tagefehler zurückzuführen sind und Zenit innerhalb des Gewährleistungszeitraums angezeigt werden. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden infolge der nachstehenden Ursachen: •...
  • Seite 42: Bedeutung Der Ex-Kennzeichnung

    Fehlern/Fehlfunktionen keine Zündgefahr vorliegt 1.13 Modellkennzeichnung Zur Kennzeichnung eines Modells bezüglich der Zubehörausstattung und der zulässigen Installationen verwendet Zenit das Kürzel, das die Nenn- leistung (P2) und die Polzahl angibt, wie es in der nachstehenden Tabelle aufgeführt ist: Modelle mit...
  • Seite 43: Klebeetiketten Am Produkt

    Per Sichtkontrolle prüfen, dass die Verpackung unbeschädigt ist. Etwaige signifikante Produktschäden in den Versandunterlagen vermerken. Im Fall von Fehlteilen Firma Zenit (oder ihren Händler) oder das Transportunternehmen kontaktieren. Verpackungsmaterial entfernen und vorschriftsmäßig entsorgen. Bei der Verwendung von Schneidwerkzeugen darauf achten, weder sich selbst zu verletzten noch das Produkt, insbesondere die Stromkabel, zu beschädigen.
  • Seite 44: Kontrolle Der Drehrichtung Des Laufrads

    Grey Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together Während des Hebens und Transports nicht in der Nähe der Elektropumpe aufhalten. Stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung tragen. Achtung! Das Produkt NIEMALS an seinen Strom- oder Signalkabeln anheben. 2.4 Kontrolle der Drehrichtung des Laufrads Bevor der endgültige Anschluss ans Stromnetz vorgenommen wird, muss ein Fachmann die Drehrichtung des Laufrads kontrollieren.
  • Seite 45: Zulässige Installationsarten

    Grey Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 2.6 Zulässige Installationsarten Sicherstellen, dass im Arbeitsbereich keine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. 2.6.1 Installation mit bodenbefestigtem Kupplungsfuß DAC Abb. 9 Abb. 8 Diese Installationsart (Abb. 8) ermöglicht den schnellen Aus- und Einbau der Elektromotorpumpe aus dem bzw. in das Becken, ohne dass Ein- griffe an der Anlage erforderlich sind.
  • Seite 46: Mobile Installation

    Schutzeinrichtungen kann zur Entstehung von Gefahrensituationen und den Verfall des Gewährleistungsanspruchs führen. • Die einwandfreie Funktionsfähigkeit und elektrische Sicherheit der Elektromotorpumpen von ZENIT werden für die vom Werk gelieferte Konfi- guration gewährleistet. Jede Änderung (z.B. das Hinzufügen eines Kabelstücks am Originalkabel) kann die Leistungsmerkmale der Elektromo- torpumpe beeinträchtigen.
  • Seite 47: Erdung

    • Die Stromkabel so sichern, dass sie nicht verdrehen, reißen oder gequetscht werden können. • Beschädigte Kabel nicht selbst auswechseln, sondern Zenit oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. • Probleme in Verbindung mit einem Spannungsabfall dürfen nicht unterschätzt werden. Die freien Enden des Netzkabels sind an einen Ex-zertifizierten Schaltschrank anzuschließen, wenn dieser in einem explosions- gefährdeten Bereich aufgestellt ist.
  • Seite 48: Einschalten

    HINWEIS: Für die Kontrolle und den Ersatz der Bauteile sind Spezialwerkzeuge erforderlich. Zur Durchführung dieser Arbeiten ist der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder das nächste ZENIT Vertriebsbüro zu kontaktieren. Eingriffe an Elektromotorpumpen mit Ex-Schutz dürfen nur vom qualifizierten Fachmann bei einem für Eingriffe an Produkten mit Ex-Schutz autorisierten Kundendienstzentrum (gemäß...
  • Seite 49: Kontrollen

    Grey Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together Eine halbjährliche regelmäßige Kontrolle ist in jedem Fall zur Prüfung des Verschleißzustands der Wälzlager, Gleitringdichtungen und sonstigen Verschleißteile ratsam, da besonders ungünstige oder falsche Installationsbedingungen eine Risikoursache dar- stellen können. Wenn die Elektromotorpumpe für gelegentliche Anwendungen eingesetzt wird, muss der Hydraulikteil nach jedem Gebrauch gewaschen werden, damit sich keine Verkrustungen bilden.
  • Seite 50: Ölmengen In Der Gleitringdichtungskammer

    Grey Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together 5.6 Ölmengen in der Gleitringdichtungskammer Motorleistung P2 Ölmenge 7.5 - 9.0 - 11.0 - 13.0 Polzahl (kW) (ml) G08L G05M 0.55 / 0.75 15.0 1.1 - 1.5 - 1.8 G05L G10S 9 / 11...
  • Seite 51 Grey Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen better together Hydraulikteil durch Fremdkörper blo- Hydraulikteil reinigen und Fremdkörper entfernen ckiert Druckleitung durch Fremdkörper Druckleitung reinigen blockiert Rückschlagventil blockiert Rückschlagventile reinigen Pumpe funktioniert, doch mit geringer oder keiner Förder- Absperrschieber teilweise geschlos- Absperrschieber öffnen und ggf.
  • Seite 52 Grey Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales better together ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ..................................53 1.1 Identificación del fabricante ................................53 1.2 Significado de los símbolos utilizados en el manual ..........................53 1.3 Seguridad ......................................53 1.4 Formación del personal encargado de la instalación y el mantenimiento ..................53 1.5 Riesgos residuales .....................................53 1.6 Descripción del producto / Usos previstos ............................53 1.7 Cobertura de la garantía..................................54...
  • Seite 53: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Identificación del fabricante Zenit Italia S.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S. Cesario sul Panaro (Módena) - Italia 1.2 Significado de los símbolos utilizados en el manual Peligro para la seguridad de los operadores y la protección de la electrobomba Presencia de riesgos de tipo eléctrico...
  • Seite 54: Cobertura De La Garantía

    1.7 Cobertura de la garantía Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o desperfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía. La garantía no cubre las averías o desperfectos debidos a: •...
  • Seite 55: Significado Del Marcado -Ex

    1.13 Identificación del modelo Para identificar un modelo según los accesorios disponibles y los tipos de instalación permitidos, Zenit utiliza la sigla referida a los motores con potencia P2 y los polos, que aparece en la siguiente tabla: versiones monofásicas...
  • Seite 56: Etiquetas Adhesivas Aplicadas Al Producto

    Compruebe visualmente que el embalaje no esté dañado. Si el producto está dañado de forma significativa, indíquelo en los documentos de transporte. Si falta algún artículo, póngase en contacto con Zenit (o su distribuidor) o con la empresa transportista. Retire el material de embalaje y deséchelo de conformidad con la normativa vigente. Tenga cuidado de no hacerse daño con herramientas cor- tantes y de no dañar el producto, especialmente los cables eléctricos.
  • Seite 57: Comprobación Del Sentido De Giro De La Turbina

    Grey Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales better together ¡Atención! No utilice NUNCA los cables eléctricos de alimentación ni de señales para mover el producto. 2.4 Comprobación del sentido de giro de la turbina Antes de efectuar la conexión eléctrica definitiva, un técnico cualificado debe comprobar que la turbina gire en el sentido correcto. La electrobomba lleva una etiqueta adhesiva que indica el sentido de giro que debe tener la turbina (flecha verde) y la dirección del golpe de retroceso (flecha roja) cuando la electrobomba se ve desde arriba (Fig.
  • Seite 58: Tipos De Instalación Permitidos

    Grey Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales better together 2.6 Tipos de instalación permitidos Cerciórese de que la atmósfera de la zona de trabajo no sea potencialmente explosiva. 2.6.1 Instalación con dispositivo de acoplamiento de fondo DAC Fig.
  • Seite 59: Instalación Libre

    • El funcionamiento y la seguridad eléctrica de las electrobombas de Zenit están garantizados en la configuración de fábrica: toda modificación (p. ej., añadir un trozo de cable al original) puede degradar las características de la electrobomba.
  • Seite 60: Puesta A Tierra

    Grey Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales better together 3.3 Puesta a tierra • Asegúrese de disponer de una instalación de puesta a tierra y un interruptor diferencial eficaces. • Asegúrese de que el conductor de tierra mida unos 150 mm más que los demás conductores, de forma que sea el último en desconectarse del cuadro en caso de producirse un tirón accidental.
  • Seite 61: Nivel De Presión Acústica

    NOTA: Para realizar el control y la sustitución de los componentes, se requieren herramientas específicas. Si necesita efectuar estas operaciones, póngase en contacto con el vendedor del producto o con la oficina de ventas de ZENIT de su zona. Las operaciones en las electrobombas en versión -Ex solo pueden ser realizadas por personal técnico cualificado en un centro de asistencia certificado -Ex (de conformidad con las normas internacionales y/o del país de uso) o bien por los centros de asis-...
  • Seite 62: Control De Los Cierres Mecánicos

    Grey Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales better together 5.4.2 Control de los cierres mecánicos Si la bomba es nueva o si se han cambiado los cierres mecánicos, compruebe el nivel de aceite. Es necesario cambiar el aceite y revisar los cierres mecánicos si la sonda de humedad detecta la penetración de agua en la cámara de aceite de los cierres mecánicos.
  • Seite 63: Guía De Solución De Problemas

    Grey Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales better together 6. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Ausencia de alimentación Compruebe que haya tensión en la instalación. Conecte la bomba a la red eléctrica o compruebe que el cable esté Cable desconectado o dañado en buen estado.
  • Seite 64 Grey Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales better together Configuración incorrecta de los sen- Corrija la configuración de los sensores de nivel. sores de nivel Funcionamiento defectuoso de los Compruebe que los sensores funcionen correctamente. Arranques y paradas excesi- sensores de nivel vamente cercanos Turbulencias cerca de los sensores...
  • Seite 65 Grey Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together СОДЕРЖАНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ...................................66 1.1 Идентификация производителя ..............................66 1.2 Значение символов, используемых в этом руководстве ....................... 66 1.3 Техника безопасности ..................................66 1.4 Подготовка монтажников и обслуживающих специалистов......................66 1.5 Остаточный...
  • Seite 66: Общие Сведения

    боте и отменить действие гарантии. 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 Идентификация производителя ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (Modena) - Italia 1.2 Значение символов, используемых в этом руководстве Опасность для здоровья работников и сохранности электронасоса...
  • Seite 67: Гарантийные Условия

    1.7 Гарантийные условия Компания Zenit обязуется отремонтировать или заменить изделие, неисправность которого вызвана дефектами проектирования, обра- ботки или сборки, если о таких дефектах будет сообщено компании Zenit в течение гарантийного срока. Гарантия не распространяется на неисправности, вызванные: • обычным износом;...
  • Seite 68: Значение Маркировки -Ex

    которое не является источником воспламенения во время обычной работы или же когда оно претерпевает предусмотренные неисправности 1.13 Определение модели Для определения комплектации и разрешенных видов установки той или иной модели компания Zenit использует коды, в которых указываются двигатели с мощностью Р2 и количество полюсов, см. таблицу ниже. ОДНОФАЗНЫЕ версии...
  • Seite 69: Самоклеящиеся Этикетки, Приклеенные К Изделию

    Осмотрите упаковку и убедитесь, что она не повреждена. Зафиксируйте в транспортных документах возможные заметные повреждения изделия. При обнаружении недостачи обратитесь в компанию Zenit (или к ее дистрибьютору) или к экспедитору. Удалите упаковочные материалы и утилизируйте их в соответствии с действующими правилами. При использовании острых инструментов...
  • Seite 70: Проверка Направления Вращения Крыльчатки

    Grey Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together внимание! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте питающие или сигнальные провода для размещения изделия. 2.4 Проверка направления вращения крыльчатки Перед выполнением окончательного электрического подключения квалифицированный специалист должен проверить направление вращения...
  • Seite 71: Разрешенная Установка

    Grey Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 2.6 Разрешенная установка Убедитесь, что атмосфера в зоне выполнения работ не является потенциально взрывоопасной. 2.6.1 Установка с донным соединительным устройством DAC Рис. 9 Рис. 8 Этот тип установки (Рис. 8) позволяет быстро извлечь электронасос из резервуара и снова установить его на место без выполнения каких-либо...
  • Seite 72: Мобильная Установка

    для места его установки. • Закрепите электрические провода так, чтобы они были защищены от случайного скручивания, разрыва и/или раздавливания. • В случае повреждения электрического провода не заменяйте его, а обратитесь в компанию Zenit или в уполномоченный сервисный центр. • Не недооценивайте проблемы, связанные с падением напряжения.
  • Seite 73: Заземление

    Grey Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together Свободные терминалы проводов должны подключаться к электрическому щиту, сертифицированному для потенциально взрывоопасной атмосферы, если он установлен в опасной зоне. 3.3 Заземление • Проверьте наличие и эффективность системы заземления и дифференциального выключателя. •...
  • Seite 74: Уровень Звукового Давления

    законов. 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТЕХПОМОЩЬ 5.1 Вступление Погружные насосы Zenit подвергаются тщательному конечному контролю перед их выпуском на рынок и установкой. Надежность изделия основана на применении высококачественных компонентов, но она зависит также и от периодического контроля, который должен проводить пользователь.
  • Seite 75: Проверки

    Grey Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together несколько циклов прокачки чистой воды. Для обеспечения соблюдения пороговых уровней запуска и остановки рекомендуется также не допускать образование отложений на поплавках. 5.4 Проверки 5.4.1 Проверка подшипников Все подшипники заправлены смазкой без замены. Вращайте...
  • Seite 76: Количество Масла В Камере Сальников

    Grey Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together 5.6 Количество масла в камере сальников Мощность Кол. масла 7.5 - 9.0 - 11.0 - 13.0 Тип Полюсы G08L двигателя P2 (кВт) (мл) G05M 0.55 - 0.75 15.0 1.1 - 1.5 - 1.8 G05L G10S...
  • Seite 77 Grey Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций better together Гидравлическая часть заблокирована Произведите очистку гидравлической части и устраните посторонними телами блокировку Напорная труба засорена Произведите чистку напорной трубы посторонними телами Стопорный клапан заклинил Произведите чистку стопорных клапанов Насос...
  • Seite 78: Schemi Elettrici

    ZENIT sales office in your area. el producto o con la oficina de ventas de ZENIT de su zona. attention! Si la couleur des conducteurs ne correspond внимание!
  • Seite 79 Grey ~1 50/60Hz TP TP (AYC) (AYC) TP TP TP TP (AYC) (AYC) TP TP (AYC) TC, TCG, TCDT, TCDGT, T-SCDT, TG-SCDT, TCST, TCSGT, TCSGLT, TCSGST, T-S/FX, T-S/FX/G, T-S/FX/GL, T-S/FX/GS, T-S/FX/D/G, T-S/FX-D, T-S/N, T-S/N/G, T-S/N/GL...
  • Seite 80 Grey TP TP (AYC) (AYC) TP TP (AYC) TCGD TP TP (AYC) (AYC) TSCD TP TP TP TP (AYC) (AYC)
  • Seite 81 Grey ~3 50/60Hz Y Δ NAE, TR, TRG V1 W1 U2 V2 W2 V1 W1 U2 V2 W2 Y Δ TP TP V1 W1 U2 V2 W2 TP TP TP TP V1 W1 U2 V2 W2 TP TP TP TP TP TP V1 W1 U2 V2 W2...
  • Seite 82 Grey Y Δ TP TP V1 W1 U2 V2 W2 TP TP TP TP TP TP V1 W1 U2 V2 W2 Cavo SCHERMATO - SCREENED cable - Câble BLINDÉ - Kabel ABGESCHIRMT - Cable APANTALLADO - ЭКРАНИРОВАННЫЙ провод TP TP TP TP...
  • Seite 83: Componenti Principali

    Grey COMPONENTI PRINCIPALI WICHTIGSTE BAUTEILE MAIN COMPONENTS COMPONENTES PRINCIPALES COMPOSANTS PRINCIPAUX ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ...
  • Seite 84 Grey Descrizione Materiale Maniglia Acciaio 13 Carcassa motore Ghisa Cavo Gomma/Rame 14 Supporto cuscinetto inferiore Ghisa Pressacavo Ghisa/Acciaio 15 Cuscinetto inferiore Acciaio Tappo 1/8” NPT Acciaio 16 Tenuta meccanica Gomma/metallo/SiC 17 Tappo olio Connessione di terra Acciaio Acciaio Coperchio motore Ghisa 18 Supporto intermedio Ghisa...
  • Seite 85 Grey Beschreibung Werkstoff Griff Stahl 13 Motorgehäuse Gusseisen Kabel Gummi/Kupfer 14 Halterung unteres Lager Gusseisen Kabeldurchführung Gusseisen/Stahl 15 Unteres Lager Stahl Verschluss 1/8” NPT Stahl 16 Gleitringdichtung Gummi/Metall/Siliciumcarbid 17 Ölstopfen Erdungsanschluss Stahl Stahl Motordeckel Gusseisen 18 Zwischenhalterung Gusseisen Sensor Stahl 19 Pumpenplatte Gusseisen Klemmenleiste...
  • Seite 86: Allegato 1: Installazione Con Dispositivo Di Accoppiamento Da Fondo Dac

    Grey ALLEGATO 1: Installazione con dispositivo di accoppiamento da fondo DAC ANNEX 1: Installation with DAC coupling device ANNEXE 1: Installation avec dispositif d’accouplement au fond (DAC) ANHANG 1: Installation mit bodenbefestigtem Kupplungsfuß DAC ANEXO 1: Instalación con dispositivo de acoplamiento de fondo DAC ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 87: Allegato 2: Installazione Mobile

    Grey ALLEGATO 2: Installazione mobile ANNEX 2: Mobile installation ANNEXE 2: Installation mobile ANHANG 2: Mobile Installation ANEXO 2: Instalación móvil ПРИЛОЖЕНИЕ 2: Нестационарная установка...
  • Seite 88 27270100923200000 zenit.com Rev. 0 - 31/05/19 better together...

Inhaltsverzeichnis