Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PAT 12 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PAT 12 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PAT 12 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Akku-tacker 12 v

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS STAPLER/NAILER 12V PAT 12 B2
CORDLESS STAPLER/NAILER 12V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKUS TŰZŐGÉP 12 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
AKU SPONKOVAČKA NAPĚTÍ 12 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKKU-TACKER 12 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 391294_2201

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAT 12 B2

  • Seite 1 CORDLESS STAPLER/NAILER 12V PAT 12 B2 CORDLESS STAPLER/NAILER 12V Operation and safety notes Translation of the original instructions AKKUS TŰZŐGÉP 12 V Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás fordítása AKU SPONKOVAČKA NAPĚTÍ 12 V Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 7 12 V max. 10,8V PARKSIDE tools and chargers PLGK 12 A2 and PDSLG 12 A1 of the X12V TEAM series are compatible with PAPK 12 A3 / B3 battery packs. A PARKSIDE „X12V TEAM“ sorozatából a PLGK 12 A2 és a PDSLG 12 A1 töltőkészülékei és tartozékai kompatibilisek a PAPK 12 A3 / B3 akkumulátorcsomagjaival.
  • Seite 8 Battery pack (model number) Charger (model number) Akkumulátorcsomag (modellszám) Töltőkészülék (modellszám) Akumulátorová sada (číslo modelu) Nabíječka (číslo modelu) Akku-Pack (Modellnummer) Ladegerät (Modellnummer) 2,0 Ah 4,0 Ah PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 Charging time Töltési idő Doba nabíjení Ladezeit Charging current Töltési áram Nabíjecí...
  • Seite 9 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 10 Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: Remove the battery pack before Read the instruction manual. replacing attachments, cleaning and when not in use. Protect the battery pack against heat Follow the warnings and safety notes! and continuous intense sunlight.
  • Seite 11 CORDLESS STAPLER/NAILER 12V ˜ Scope of delivery ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are not We congratulate you on the purchase of your children’s toys! Children must not play with new product. You have chosen a high quality plastic bags, sheets and small parts! There product.
  • Seite 12 ˜ Technical data Battery charger * Model number : PLGK 12 A2 Cordless stapler/nailer: Input Model number : PAT 12 B2 Rated voltage : 220–240 V ~   Rated voltage : 12 V 50–60 Hz Max. impact rate : 140 min –1...
  • Seite 13 Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. Wear ear protection! The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. NOTE Work area safety The declared vibration total value and Keep work area clean and well the declared noise emission value have lit.
  • Seite 14 6) Dress properly. Do not wear loose 5) When operating a power tool outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 15 4) Under abusive conditions, liquid 5) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment may be ejected from the battery; or binding of moving parts, avoid contact. If contact accidentally breakage of parts and any other occurs, flush with water. If liquid condition that may affect the power contacts eyes, additionally seek tool’s operation.
  • Seite 16 ˜ Behaviour in emergency 3) Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the situations workpiece. If the tool is not in contact with Familiarise yourself with the use of this product by the workpiece, the fastener may be deflected means of this instruction manual.
  • Seite 17 Parkside 12 V instruction concerning use of battery pack the appliance in a safe way PAPK 12 A3 2.0 Ah...
  • Seite 18 ˜ Inserting the battery pack WARNING! into the product Do not use accessories not recommended (Fig. E) by Parkside. This may result in electric shock Align the ribs of the battery pack with   or fire. the battery compartment’s slots.
  • Seite 19 ˜ Operation Typical examples Base Thickness* Staples Nails ˜ Stapling/Nailing material (Fig. G) Plywood ≤ 1 mm 6– 8 mm 8–10 mm Press down the safety contact onto the   Fibre board 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm workpiece. ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm Softwood Hold the product firmly aligned with the...
  • Seite 20 ˜ Belt clip If the impact force is set correctly, the crown   of the staple or head of the nail is flush with the fastened material. ˜ Clearing jammed staples/nails WARNING! If a staple or nail is jammed, do not pull the trigger ! Staples or nails may The belt clip...
  • Seite 21 ˜ Maintenance ˜ Transportation Transport the product in its carrying case   WARNING! Protect the product from any heavy impact   or strong vibrations which may occur during Remove the battery pack transportation in vehicles. let the product cool down before Secure the product to prevent it from slipping performing inspection, maintenance  ...
  • Seite 22 Batteries / rechargeable batteries may not be You will find the item number on the rating plate, disposed of with the usual domestic waste. They an engraving, on the front page of the instructions may contain toxic heavy metals and are subject to for use (bottom left), or as a sticker on the rear or hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 23 ˜ EC Declaration of conformity...
  • Seite 24 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal Bevezető ............. Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 25 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Tartozékok cseréje és tisztítás esetén, Olvassa el a használati útmutatót. illetve ha a készüléket nem használja, vegye ki az akkumulátorcsomagot. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket Az akkumulátorcsomagot óvja a hőtől, és a biztonsági utasításokat!
  • Seite 26 AKKUS TŰZŐGÉP 12 V ˜ A csomagolás tartalma ˜ Bevezető FIGYELMEZTETÉS! A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az mellett döntött. A használati utasítás ezen termék apró...
  • Seite 27 ˜ Műszaki adatok Töltőkészülék * Modellszám : PLGK 12 A2 Akkus tűzőgép: Bemenet Modellszám : PAT 12 B2 Névleges feszültség : 220–240 V ~   Névleges feszültség : 12 V 50–60 Hz Max. beütésszám : 140 min –1 Névleges teljesítmény : 50 W  ...
  • Seite 28 FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági utasítások Viseljen fülvédőt! ˜ Általános biztonsági utasítások elektromos MEGJEGYZÉS szerszámokhoz A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték FIGYELMEZTETÉS! megállapítása egy szabványosított Olvasson el minden, ehhez az vizsgálati eljárás során került elektromos szerszámhoz mellékelt megállapításra, és felhasználható egy biztonsági utasítást, figyelmeztetést, elektromos szerszám összehasonlítására ábrát és műszaki adatot.
  • Seite 29 Személyes biztonság Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a során legyen körültekintő, figyeljen konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos adapteres csatlakozódugaszt szerszámokat kábítószer, alkohol földelt elektromos szerszámokkal.
  • Seite 30 4) A használaton kívüli elektromos 6) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy szerszámokat tartsa gyermekek ékszereket. Tartsa a haját és a számára nem elérhető helyen. ruházatát a mozgó alkatrészektől Ne hagyja, hogy az elektromos távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy szerszámot olyan személyek használják, akik azzal hajat a készülék mozgó...
  • Seite 31 ˜ Szegecselőgépekre Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése vonatkozó biztonsági Akkumulátoros szerszámokat csak utasítások olyan töltőkészülékekkel töltsön fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos Ne irányítsa az elektromos szerszámot típusú akkumulátorokhoz alkalmas, más magára, vagy a közelben tartózkodó más akkumulátorokkal történő...
  • Seite 32 ˜ Teendők vészhelyzet esetén 4) Válassza le az elektromos szerszámot a hálózatról vagy Ismerkedjen meg a termék használatával ennek az akkumulátorról, ha a az útmutatónak a segítségével. Tartsa észben kapocs beragad az elektromos a biztonsági utasításokat, és minden esetben szerszámba. Ha a szegecselőgép kövesse azokat.
  • Seite 33 Parkside 12 V kapcsolatban és megértik az akkumulátor azzal járó veszélyeket. PAPK 12 A3 2,0 Ah 3 cella A gyermekek nem játszhatnak...
  • Seite 34 A zöld színű LED lámpa világít akkumulátorcsomag FIGYELMEZTETÉS! teljesen fel van töltve Ne használjon olyan alkatrészeket, Amikor az akkumulátorcsomag teljesen melyeket nem a Parkside javasol. Az feltöltődött: áramütéshez és tűzesethez vezethet. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból.   Vegye ki az akkumulátorcsomagot  ...
  • Seite 35 ˜ A megfelelő hosszúságú MEGJEGYZÉS kapcsok és szögek A töltöttségfigyelő ablakán át kiválasztása ellenőrizheti, hogy a tár kiürült-e. A kapcsok és a szögek megfelelő   (D ábra) hosszúságának kiválasztásához 2 tényezőt Töltse be a tárba a tártoló rúd   kell figyelembe venni: szimbólummal jelzett helyére a szögeket.
  • Seite 36 Nyissa ki a tárat , ehhez húzza ki a tártoló   rudat a termékből. Vegye ki a beragadt kapcsokat vagy   szögeket a tárból ˜ Az akkumulátorcsomag töltöttségi állapotának ellenőrzése (G ábra) Nyomja rá a biztonsági érintkezőt   kemény felületre. A maradék töltöttséget az akkuállapotjelző...
  • Seite 37 ˜ Tisztítás és ápolás ˜ Javítás A termék nem tartalmaz olyan részeket,   FIGYELMEZTETÉS! melyeket a felhasználó megjavíthat. A termék átvizsgálásához vagy szereléséhez forduljon Átvizsgálás, illetve karbantartási és egy képzett szakemberhez. tisztítási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a terméket és vegye ki az ˜...
  • Seite 38 ˜ Mentesítés ˜ Garancia A csomagolás környezetbarát anyagokból A terméket szigorú minőségi előírások készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás adhat le ártalmatlanítás céljából. előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék A hulladék elkülönítéséhez vegye eladójával szemben törvényes jogok illetik meg figyelembe a csomagolóanyagon Önt.
  • Seite 39 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. ˜...
  • Seite 40 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat 38 HU...
  • Seite 41 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 42 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, v krátkém návodu a na typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Před výměnou příslušenství, před Přečtěte si návod k obsluze. čištěním a v době, kdy se nepoužívá, akumulátorová sadu vyjměte. Chraňte akumulátorovou sadu před Respektujte upozornění...
  • Seite 43 AKU SPONKOVAČKA NAPĚTÍ ˜ Rozsah dodávky 12 V VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem hrát si s Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Hrozí...
  • Seite 44 ˜ Technické údaje Nabíječka * Číslo modelu : PLGK 12 A2 Aku sponkovačka napětí: Vstup Číslo modelu : PAT 12 B2 Jmenovité napětí : 220–240 V ~   Jmenovité napětí : 12 V 50–60 Hz Max. počet úderů : 140 min –1...
  • Seite 45 Emisní hodnoty vibrací Bezpečnostní pokyny Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů), stanovené v souladu s EN 60745: ˜ Všeobecné bezpečnostní Nejistota K : 3 dB pokyny pro elektrické Hodnota emisí vibrací a : 5,224 m/s nástroje Nejistota K : 1,5 m/s VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Seite 46 Bezpečnost osob Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického Buďte pozorní, sledujte, co děláte nástroje se musí hodit do zásuvky. a používejte zdravý rozum při Zástrčka nesmí být žádným práci s elektrickým nástrojem. způsobem měněna. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický nástroj, rozbočovací zástrčky s uzemněnými jste-li unaveni nebo pod vlivem elektrickými nástroji.
  • Seite 47 5) Opatrujte elektrické nástroje 7) Pokud lze instalovat zařízení pro odsávání a záchyt prachu, musí být a nástrojový nástavec s péčí. připojeno a správně používáno. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, Použití odsávání prachu může snížit zda díly nejsou prasklé nebo tak nebezpečí...
  • Seite 48 3) Nepoužívaný akumulátor Vždy předpokládejte, že elektrický uchovávejte v bezpečné vzdálenosti nástroj obsahuje sponky. Neopatrná od kancelářských sponek, mincí, manipulace s přibíjecím přístrojem může vést klíčů, hřebíků, šroubů či jiných k neočekávanému vystřelení sponek a zranit malých kovových předmětů, které vás.
  • Seite 49 ˜ Bezpečnostní pokyny pro Udržujte výrobek podle pokynů a dbejte o   dostatečné mazání (je-li aplikovatelné). nabíječky Plánujte průběh svých prací tak, aby   využívání výrobků s vysokou hodnotou vibrací OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! bylo rozloženo na delší časové období. Nenabíjejte nedobíjitelné baterie. ˜...
  • Seite 50 úrazu elektrickým proudem, VAROVÁNÍ! neponořujte přístroj nikdy do Nepoužívejte žádné příslušenství vody nebo jiných kapalin. nedoporučené společností Parkside. To může vést ke zranění elektrickým proudem Nedržte přístroj nikdy pod nebo k požáru. tekoucí vodou. Dodržujte pokyny pro čištění, údržbu a ˜...
  • Seite 51 ˜ Vyberte správnou délku pro Indikátor nabití akumulátoru (zelená   a červená ) informuje o stavu nabití sponky a hřebíky akumulátorové sady Zvažte 2 faktory, abyste si vybrali správnou   délku sponek a hřebíků: Stav – Pevnost materiálu, který má být upevněn Svítí...
  • Seite 52 UPOZORNĚNÍ V okně ukazatele náplně můžete zkontrolovat, zda je zásobník prázdný. (Obr. D) Naplňte zásobník hřebíky v místě   vyznačeném na posuvníku zásobníku Zasuňte posuvník zásobníku zpět, dokud   se zásobník zcela nezavře. Tlačítka odblokování musí zaklapnout na   místo, aby signalizovala, že je zásobník řádně...
  • Seite 53 ˜ Čistění a péče Otevřete zásobník vytažením posuvníku   zásobníku z výrobku. Ze zásobníku odstraňte veškeré uvízlé VAROVÁNÍ!   sponky nebo hřebíky. Odeberte akumulátorovou sadu a nechte výrobek vychladnout před ˜ Zkontrolujte úroveň nabití prováděním kontroly, údržby nebo akumulátorové sady čisticích prací! (Obr.
  • Seite 54 ˜ Skladování ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které VAROVÁNÍ! můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Vyjměte akumulátorovou sadu nechte výrobek vychladnout. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů Ukládejte akumulátorovou sadu zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím  ...
  • Seite 55 ˜ Záruka Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, přísných kvalitativních směrnic a před odesláním bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám prošel výstupní...
  • Seite 56 ˜ ES prohlášení o shodě 54 CZ...
  • Seite 57 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 58 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schützen Sie den Akku-Pack vor Warn- und Sicherheitshinweise Hitze und dauerhafter, starker...
  • Seite 59 AKKU-TACKER 12 V ˜ Lieferumfang ˜ Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen materialien sind kein Kinderspielzeug! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 60 ˜ Technische Daten Ladegerät * Modellnummer : PLGK 12 A2 Akku-Tacker: Eingang Modellnummer : PAT 12 B2 Nennspannung : 220–240 V ~   Nennspannung : 12 V 50–60 Hz Max. Schlagzahl : 140 min –1 Nennleistung : 50 W  ...
  • Seite 61 Geräuschemissionswerte: WARNUNG! Die gemessenen Werte wurden in Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. können während der tatsächlichen Der A-bewertete Geräuschpegel des Benutzung des Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der Schalldruckpegel : 88,8 dB(A) das Elektrowerkzeug verwendet wird,...
  • Seite 62 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Der in den Sicherheitshinweisen verwendete das Risiko eines elektrischen Schlages. Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich 4) Zweckentfremden Sie die auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Anschlussleitung nicht, um das...
  • Seite 63 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Sicherheit und setzen Sie sich Schutzbrille. Das Tragen persönlicher nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, Schutzausrüstung, wie Staubmaske, auch wenn Sie nach vielfachem rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz vertraut sind.
  • Seite 64 2) Verwenden Sie nur die dafür 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. vorgesehenen Akkus in den Kontrollieren Sie, ob bewegliche Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von Teile einwandfrei funktionieren und anderen Akkus kann zu Verletzungen und nicht klemmen, ob Teile gebrochen Brandgefahr führen.
  • Seite 65 6) Verwenden Sie dieses Eintreibgerät WARNUNG! AUGENSCHUTZ nicht zur Befestigung von TRAGEN! Elektroleitungen. Es ist nicht für die Tragen Sie Augenschutz. Dies gilt Installation von Elektroleitungen geeignet, nicht nur für den Benutzer des kann die Isolierung von Elektrokabeln Produkts, sondern auch für alle, die ihn beschädigen und so elektrischen Schlag und unterstützen.
  • Seite 66 ˜ Sicherheitshinweise für Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen   umgehend aus und entnehmen Sie den Ladegeräte Akku-Pack. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und VORSICHT! EXPLOSIONSRISIKO! gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es Laden Sie keine nicht wieder wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 67 Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um WARNUNG! einen elektrischen Schlag zu Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann vermeiden. Halten Sie das zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die ˜...
  • Seite 68 ˜ Korrekte Länge für Klammern Setzen Sie den Akku-Pack in das   Ladegerät ein. und Nägel wählen Verbinden Sie den Netzstecker mit einer   Berücksichtigen Sie 2 Faktoren, um die   geeigneten Steckdose. richtige Länge für Klammern und Nägel zu Die Akkuladeanzeige (grün und rot  ...
  • Seite 69 ˜ Magazin mit Nägeln ˜ Stoßkraft einstellen bestücken HINWEIS (Abb. B) Wählen Sie keine Stoßkraft aus, die höher Drehen Sie das Produkt um.   Halten Sie die Entriegelungstasten als notwendig ist, damit Sie das Produkt   eingedrückt. nicht überbeanspruchen oder das Material beschädigen.
  • Seite 70 ˜ Steckengebliebene Klammern ˜ Gürtelhalterung und Nägel entfernen WARNUNG! Wenn eine Klammer oder ein Nagel steckengeblieben ist, betätigen Sie nicht den Auslöser ! Das Produkt könnte sonst versehentlich ausgelöst werden, sobald die Klammer oder der Nagel entfernt wurde. Nehmen Sie den Akku-Pack dem Produkt, bevor Sie verklemmte Klammern oder Nägel entfernen.
  • Seite 71 Lagern Sie das Produkt stets an einem für   HINWEIS Kinder unzugänglichen Ort. Verwenden Sie keine chemischen, Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen   alkalischen, schmirgelnde oder +10 und +30 °C bei einer relativen andere aggressive Reinigungs- oder Luftfeuchte von weniger als 60 %. Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen Akku-Pack lagern...
  • Seite 72 Produkt: Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Möglichkeiten zur Entsorgung des Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 73 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Seite 74 ˜ EU-Konformitätserklärung 72 DE/AT/CH...
  • Seite 75 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07968 Version: 08/2022 IAN 391294_2201...