Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAT 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAT 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-tacker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAT 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-TACKER / CORDLESS NAILER/STAPLER
AGRAFEUSE SANS FIL PAT 20-Li A1
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
AGRAFADOR COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 305078
CORDLESS NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
ACCU-SPIJKERMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GRAPADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAT 20-Li A1

  • Seite 1 AKKU-TACKER / CORDLESS NAILER/STAPLER AGRAFEUSE SANS FIL PAT 20-Li A1 AKKU-TACKER CORDLESS NAILER/STAPLER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions AGRAFEUSE SANS FIL ACCU-SPIJKERMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU SPONKOVAČKA GRAPADORA RECARGABLE Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Telefonische Bestellung ............12 DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    1...
  • Seite 6: Einleitung

    AKKU-TACKER PAT 20-Li A1 Lieferumfang 1 Akku-Tacker Einleitung 500 Klammern 20 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 500 Nägel 20 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Technische Daten Teil dieses Produkts.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es besteht ein und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn aber ohne Belastung läuft). Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    3 ■...
  • Seite 8: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAT 20-Li A1...
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Klammer kräftig ausgestoßen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe werden, während Sie versuchen die Verklem- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann mung zu beseitigen. zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    5 ■...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    15 Minuten ab. ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, Ziehen Sie dazu den Netzstecker. die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAT 20-Li A1...
  • Seite 11: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Beachten Sie hierbei die richtige Position für die Nägel (siehe Hauptabbildung, Stirnplatte auf dem Gerät). ♦ Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriege- lung bis zum Anschlag in den Magazin- schacht bis diese einrastet. DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    7 ■...
  • Seite 12: Fehler Beheben

    50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAT 20-Li A1...
  • Seite 13: Abwicklung Im Garantiefall

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann www.kompernass.com unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PAT 20-Li A1    9 ■...
  • Seite 14: Entsorgung

    Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAT 20-Li A1...
  • Seite 15: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Tacker PAT 20-Li A1 Herstellungsjahr: 01 - 2018 Seriennummer: IAN 305078 Bochum, 11.01.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 16: Ersatz-Akku Bestellung

    Klicken Sie links oben auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache auszuwählen. ■ Klicken Sie jetzt unter Marken auf „Parkside“ und wählen Sie anschließend Ihr entsprechendes Gerät aus, um den passenden Ersatz-Akku auszuwählen. ■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „Kasse“...
  • Seite 17 Telephone ordering ............24 GB │ IE │ PAT 20-Li A1    ...
  • Seite 18: Introduction

    CORDLESS NAILER/STAPLER Package contents 1 cordless nailer/stapler PAT 20-Li A1 500 staples 20 mm Introduction 500 nails 20 mm 1 set of operating instructions Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The Technical data operating instructions are part of this product.
  • Seite 19: General Power Tool Safety Warnings

    There is an increased risk of elec- when the power tool is switched off and tric shock if your body is earthed or grounded. times where the power tool is switched on but running without load). GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Seite 20: Personal Safety

    Use of the balance at all times. This enables better control power tool for operations different from those of the power tool in unexpected situations. intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE ■ 16    PAT 20-Li A1...
  • Seite 21: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    ■ Be careful when removing a jammed staple. The system may be under tension and the staple could be forcefully ejected while you attempt to unblock the jam. GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Seite 22: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Only use the accessories and additional Also disconnect the power plug from the mains equipment that are specified in the oper- power socket. ating instructions and compatible with the appliance. │ GB │ IE ■ 18    PAT 20-Li A1...
  • Seite 23: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance

    Ensure the correct position for the nails (see main diagram, face plate on the appliance). ♦ After filling, push the release into the maga- zine shaft as far as the stop until it clicks into place. GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Seite 24: Troubleshooting

    50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. NOTE ► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switches) can be ordered via our service hotline. │ GB │ IE ■ 20    PAT 20-Li A1...
  • Seite 25: Scope Of The Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PAT 20-Li A1     ■...
  • Seite 26: Disposal

    Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. │ GB │ IE ■ 22    PAT 20-Li A1...
  • Seite 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Cordless nailer/stapler PAT 20-Li A1 Year of manufacture: 01 - 2018 Serial number: IAN 305078 Bochum, 11/01/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 28: Ordering A Replacement Battery

    Click on the corresponding flag at the top left of the page to select the desired country and language. ■ Under "Brands", click on "Parkside" and select your appliance to select a suitable replacement battery. ■ After you have placed the rechargeable battery in the shopping basket, click the "Checkout" button and follow the on-screen instructions to complete the ordering process.
  • Seite 29 Commande téléphonique ........... . . 36 FR │ BE │ PAT 20-Li A1    25...
  • Seite 30: Introduction

    N'utilisez le produit que conformément aux con- Caractéristiques techniques signes et pour les domaines d'utilisation prévus. Agrafeuse sans fil : PAT 20-Li A1 Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui (courant continu) Tension nominale : 20 V...
  • Seite 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    1. Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. FR │ BE │ PAT 20-Li A1    27 ■...
  • Seite 32: Sécurité Électrique

    à des collecteurs de poussière peut réduire les courant différentiel résiduel (RCD). L'usage risques dus aux poussières. d'un RCD réduit le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 28    PAT 20-Li A1...
  • Seite 33: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rechange identiques. Cela assurera que la rations différentes de celles prévues pourrait sécurité de l'outil est maintenue. donner lieu à des situations dangereuses. FR │ BE │ PAT 20-Li A1    29 ■...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Agrafeuses

    éviter toute situation dangereuse. Accessoires/équipements supplé- mentaires d'origine ■ Utilisez uniquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le loge- ment est compatible avec l'appareil. │ FR │ BE ■ 30    PAT 20-Li A1...
  • Seite 35: Avant La Mise En Service

    (voir figure principale, plaque consécutives. frontale sur l'appareil). Débranchez pour cela la fiche secteur. ♦ Après le remplissage, poussez le déverrouillage jusqu'en butée dans le compartiment du magasin jusqu'à ce qu'il s'enclenche. FR │ BE │ PAT 20-Li A1    31 ■...
  • Seite 36: Réglage De La Force De Frappe

    50 % et 80 %. Le climat de stockage idéal est frais et sec. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. interrupteur) peuvent être commandées via nos centres d'appels. │ FR │ BE ■ 32    PAT 20-Li A1...
  • Seite 37: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux FR │ BE │ PAT 20-Li A1    33 ■...
  • Seite 38: Service Après-Vente

    électriques / pack Veuillez d’abord contacter le service mentionné. d'accus qui ne servent plus. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 34    PAT 20-Li A1...
  • Seite 39: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Agrafeuse sans fil PAT 20-Li A1 Année de fabrication : 01 - 2018 Numéro de série : IAN 305078 Bochum, le 11/01/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Seite 40: Commande D'accu De Rechange

    ■ Cliquez en haut à gauche sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités. ■ Cliquez maintenant sous Marques sur "Parkside" et choisissez ensuite l'appareil correspondant pour sélectionner l'accu de rechange adapté. ■ Après avoir mis l'accu de rechange dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez les instructions affichées à...
  • Seite 41 Telefonische bestelling ............48 NL │ BE │ PAT 20-Li A1    37...
  • Seite 42: Inleiding

    Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschre- Technische gegevens ven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Accu-spijkermachine: PAT 20-Li A1 Geef alle documenten mee als u het product over- (gelijkstroom) Nominale spanning: 20 V draagt aan een derde.
  • Seite 43: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    (zonder snoer). 1. Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. NL │ BE │ PAT 20-Li A1    39 ■...
  • Seite 44: Elektrische Veiligheid

    Het gebruik worden gebruikt. Het gebruik van een stof- van een aardlekschakelaar vermindert het risico afzuiging kan risico's door stof beperken. op een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 40    PAT 20-Li A1...
  • Seite 45: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaar- lijke situaties leiden. NL │ BE │ PAT 20-Li A1    41 ■...
  • Seite 46: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Tackers

    ■ Gebruik alleen accessoires en hulpstukken ken en brand veroorzaken. die vermeld staan in de gebruiksaanwij- zing resp. waarvan gebruik compatibel is met het apparaat. │ NL │ BE ■ 42    PAT 20-Li A1...
  • Seite 47: Vóór De Ingebruikname

    (zie hoofdafbeelding, kopplaat op het Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. apparaat). ♦ Schuif na het vullen de ontgrendeling tot aan de aanslag in de magazijnschacht tot deze vastklikt. NL │ BE │ PAT 20-Li A1    43 ■...
  • Seite 48: Slagkracht Instellen

    De optimale laadtoe- stand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale opslagklimaat is koel en droog. OPMERKING ► Niet-vermelde reserveonderdelen (zoals schakelaars) kunt u bestellen via onze service-hotline. │ NL │ BE ■ 44    PAT 20-Li A1...
  • Seite 49: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE │ PAT 20-Li A1    45 ■...
  • Seite 50: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 46    PAT 20-Li A1...
  • Seite 51: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-spijkermachine PAT 20-Li A1 Productiejaar: 01 - 2018 Serienummer: IAN 305078 Bochum, 11-01-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 52: Vervangende Accu Bestellen

    ■ Klik linksboven op het vlaggetje van uw land en taal. ■ Ga naar “Merken” en dan “Parkside”, en selecteer uw apparaat, om de gepaste vervangende accu te selecteren. ■ Nadat u de vervangende accu in de winkelwagen hebt gelegd, klikt u op “Afrekenen” en volgt u de aanwijzingen die op het beeldscherm verschijnen om de bestelling te voltooien.
  • Seite 53 Telefonická objednávka ............60 │ PAT 20-Li A1  ...
  • Seite 54: Úvod

    Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Technické údaje bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití Aku sponkovačka: PAT 20-Li A1 a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se (stejnosměrný Domezovací napětí: 20 V všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 55: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary. │ PAT 20-Li A1    51 ■...
  • Seite 56: Elektrická Bezpečnost

    částmi zachyceny. trickým proudem. g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsává- ní prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 52    PAT 20-Li A1...
  • Seite 57: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    činnost. Při použití elektrického používejte jen originální náhradní díly. Tím nářadí k jiným než určeným účelům může dojít zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost ke vzniku nebezpečných situací. elektrického nářadí. │ PAT 20-Li A1    53 ■...
  • Seite 58: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Zarážecí Přístroje

    úraz elektric- zabránilo ohrožení bezpečnosti. kým proudem a nebezpečí požáru. Originální příslušenství / originální přídavná zařízení ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná zařízení, uvedená v návodu k obsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní. │ ■ 54    PAT 20-Li A1...
  • Seite 59: Před Uvedením Do Provozu

    Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ ► Dbejte na správnou polohu hřebíků (viz hlav- ní obrázek, čelní deska na přístroji). ♦ Po naplnění zasuňte odjištění až na doraz do zásobníkové šachty , dokud toto neza- skočí. │ PAT 20-Li A1    55 ■...
  • Seite 60: Nastavení Rázové Síly

    Optimální stav nabití je mezi 50 % a 80 %. Optimální skladovací klima je chladné a suché. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. spína- če) můžete objednat přes naše call centrum. │ ■ 56    PAT 20-Li A1...
  • Seite 61: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ PAT 20-Li A1    57 ■...
  • Seite 62: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH O možnostech likvidace vysloužilých elektrických BURGSTRASSE 21 nářadí / akumulátorů se informujte u svého obecní- ho či městského úřadu. DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 58    PAT 20-Li A1...
  • Seite 63: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Aku sponkovačka PAT 20-Li A1 Rok výroby: 01 - 2018 Sériové číslo: IAN 305078 Bochum, 11.01.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 64: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    ■ Pro výběr požadované země a jazyka klikněte na příslušnou vlaječku vlevo nahoře. ■ Nyní klikněte mezi značkami na „Parkside“ a následně vyberte svůj odpovídající přístroj, abyste vybrali vhodný náhradní akumulátor. ■ Poté, co vložíte náhradní akumulátor do nákupního košíku, klikněte na virtuální tlačítko „Pokladna“...
  • Seite 65 Pedido por teléfono ............72 │ PAT 20-Li A1  ...
  • Seite 66: Introducción

    GRAPADORA RECARGABLE Cargador rápido* LED rojo de control de carga PAT 20-Li A1 LED verde de control de carga Introducción Volumen de suministro Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 grapadora recargable Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 500 grapas de 20 mm...
  • Seite 67: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. │ PAT 20-Li A1    63 ■...
  • Seite 68: Seguridad Eléctrica

    Mantenga el pelo, la ropa y los eléctrica. guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. │ ■ 64    PAT 20-Li A1...
  • Seite 69: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Muchos accidentes se deben al mal estado de humedad. Existe peligro de explosión. las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. │ PAT 20-Li A1    65 ■...
  • Seite 70: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Las Grapadoras/Clavadoras

    ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato. │ ■ 66    PAT 20-Li A1...
  • Seite 71: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. ♦ Después de cargar las grapas o puntas, despla- ce el desbloqueo hasta el tope en el canal del cargador hasta que encastre. │ PAT 20-Li A1    67 ■...
  • Seite 72: Ajuste De La Fuerza Percutora

    El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. │ ■ 68    PAT 20-Li A1...
  • Seite 73: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ PAT 20-Li A1    69 ■...
  • Seite 74: Asistencia Técnica

    E-Mail: kompernass@lidl.es recogida disponibles. IAN 305078 En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas y baterías usadas. │ ■ 70    PAT 20-Li A1...
  • Seite 75: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Grapadora recargable PAT 20-Li A1 Año de fabricación: 01-2018 Número de serie: IAN 305078 Bochum, 11/01/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Seite 76: Pedido De Una Batería De Repuesto

    En la parte superior izquierda, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados. ■ A continuación, dentro de las marcas, haga clic en "Parkside" y seleccione el aparato correspondiente para seleccionar la batería de repuesto adecuada. ■...
  • Seite 77 Encomenda por telefone ........... . . 84 │ PAT 20-Li A1  ...
  • Seite 78: Introdução

    Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de Dados técnicos utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins- Agrafador com bateria: PAT 20-Li A1 truções de operação e segurança. Utilize o produ- (corrente contínua) Tensão admissível: 20 V to apenas como descrito e nas áreas de aplicação...
  • Seite 79: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    (sem cabo de alimentação). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. │ PAT 20-Li A1    75 ■...
  • Seite 80: Segurança Elétrica

    A utilização de um disjuntor diferencial residual de que são ligados e utilizados corretamente. reduz o risco de choque elétrico. A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. │ ■ 76    PAT 20-Li A1...
  • Seite 81: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    Desta forma, exercer. A utilização de ferramentas elétricas é garantida a segurança da ferramenta elétrica. para utilizações diferentes das previstas pode originar situações perigosas. │ PAT 20-Li A1    77 ■...
  • Seite 82: Instruções De Segurança Específicas Para Máquinas De Agrafar

    8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do apare- lho e compreendam os perigos daí resultantes. │ ■ 78    PAT 20-Li A1...
  • Seite 83: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Desligue o carregador entre processos de NOTA carregamento consecutivos durante, no ► Tenha em atenção a posição correta para os mínimo, 15 minutos. pregos (ver figura principal, placa frontal Para tal, retire a ficha da tomada. no aparelho). │ PAT 20-Li A1    79 ■...
  • Seite 84: Ajustar A Força De Impacto

    50 % e 80 %. O ambiente de armazena- mento ideal é fresco e seco. NOTA ► Peças sobresselentes não especificadas (como p. ex. interruptores) podem ser enco- mendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica. │ ■ 80    PAT 20-Li A1...
  • Seite 85: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    │ PAT 20-Li A1    81 ■...
  • Seite 86: Assistência Técnica

    fim KOMPERNASS HANDELS GMBH de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ ■ 82    PAT 20-Li A1...
  • Seite 87: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Agrafador com bateria PAT 20-Li A1 Ano de fabrico: 01 - 2018 Número de série: IAN 305078 Bochum, 11.01.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Seite 88: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    ■ Clique na respetiva bandeira, em cima à esquerda, para selecionar o país e o idioma desejados. ■ Clique em "Parkside", por baixo de Marcas, e selecione depois o seu aparelho, para selecionar o acumulador de substituição adequado. ■ Depois de adicionar o acumulador de substituição ao carrinho de compras, clique no botão "Caixa"...
  • Seite 89 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 01 / 2018 Ident.-No.: PAT20-LiA1-012018-1 IAN 305078...

Inhaltsverzeichnis