Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAT 12 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PAT 12 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Akku-tacker
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS STAPLER / NAILER 12V PAT 12 B2
CORDLESS STAPLER / NAILER 12V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKUS TŰZŐGÉP 12 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA 12 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-TACKER 12 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 359699_2101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAT 12 B2

  • Seite 1 CORDLESS STAPLER / NAILER 12V PAT 12 B2 CORDLESS STAPLER / NAILER 12V Operation and safety notes Translation of the original instructions AKKUS TŰZŐGÉP 12 V Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás fordítása AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA 12 V Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 7 12 V max. 10,8V PARKSIDE tools and chargers PLGK 12 A2 and PDSLG 12 A1 of the X12V TEAM series are compatible with PAPK 12 A3 / B3 battery packs. A PARKSIDE „X12V TEAM“ sorozatából a PLGK 12 A2 és a PDSLG 12 A1 töltőkészülékei és tartozékai kompatibilisek a PAPK 12 A3 / B3 akkumulátorcsomagjaival.
  • Seite 8 Battery pack (model number) Akkumulátorcsomag (modellszám) Charger (model number) Akumulátor (Číslo modelu) Töltőkészülék (modellszám) Akku-Pack (Modellnummer) Nabíjačka (Číslo modelu) Ladegerät (Modellnummer) 2,0 Ah 4,0 Ah PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 Charging time Töltési idő Čas nabíjania Ladezeit Charging current Töltési áram Nabíjací...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 10: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Remove the battery pack before Read the instruction manual. replacing attachments, cleaning and when not in use. Protect the battery pack against heat Follow the warnings and safety notes! and continuous intense sunlight.
  • Seite 11: Introduction

    CORDLESS STAPLER / NAILER 12V Always use the correct accessories! Observe the technical requirements of this product (see “Technical data“) when purchasing and ˜ Introduction using accessories! We congratulate you on the purchase of your Any other use or modification of the product new product.
  • Seite 12: Parts Description

    ˜ Parts description ˜ Technical data Figure A: Cordless stapler/nailer: Impact force control Model number : PAT 12 B2 Battery level indicator Rated voltage : 12 V Trigger Max. impact rate : 140 min –1 Battery latch Magazine capacity : 100 staples...
  • Seite 13 Battery charger * Noise emission value: The measured values have been determined in Model number : PLGK 12 A2 accordance with EN 60745. The A-rated noise Input level of the power tool is typically as follows: Rated voltage : 220–240 V ~  ...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during The term “power tool” in the warnings refers to actual use of the power tool can differ your mains-operated (corded) power tool or from the declared values depending on the battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 15 2) Avoid body contact with earthed Personal safety or grounded surfaces, such as Stay alert, watch what you are pipes, radiators, ranges and doing and use common sense when refrigerators. There is an increased operating a power tool. Do not use risk of electric shock if your body a power tool while you are tired or is earthed or grounded.
  • Seite 16 5) Do not overreach. Keep proper 2) Do not use the power tool if the footing and balance at all times. This switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Seite 17: Stapler/Nailer Safety Warnings

    7) Use the power tool, accessories 4) Under abusive conditions, liquid and tool bits etc. in accordance may be ejected from the battery; with these instructions, taking into avoid contact. If contact accidentally account the working conditions and occurs, flush with water. If liquid the work to be performed.
  • Seite 18: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of To reduce the impact of noise and vibration the tacker can result in unexpected firing of emission, limit the time of operation, use low- fasteners and personal injury. vibration and low-noise operating modes as well 2) Do not point the tool towards as wear personal protective equipment.
  • Seite 19: Residual Risks

    ˜ Battery charger safety Switch the product off and remove the battery   pack if there are malfunctions. Have the warnings product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you CAUTION! RISK OF EXPLOSION! operate it again. Never charge non-rechargeable batteries.
  • Seite 20: Before First Use

    (see “Technical data”). indoor use only. If you are not certain, ask a qualified   specialist and get advice from your trusted dealer. WARNING! Do not use accessories not recommended by Parkside. This may result in electric shock or fire. 18 GB...
  • Seite 21: Charging The Battery Pack

    ˜ Charging the battery pack ˜ Inserting the battery pack into the product (Fig. H) (Fig. E) CAUTION! Align the ribs of the battery pack with   Always disconnect the power plug the battery compartment’s slots. before removing the battery pack from Slide the battery pack completely into  ...
  • Seite 22: Adding Staples

    ˜ Adding staples (Fig. D) Identify the nail icon on the push   (Fig. B) and insert the nails into the Turn the product over.   magazine Squeeze the release buttons . Pull the push   Slide the push rod in until the  ...
  • Seite 23: Setting The Impact Force

    ˜ Setting the impact force ˜ Clearing jammed staples/nails WARNING! NOTE If a staple or nail is jammed, do not Select the lowest impact force that is pull the trigger ! Staples or nails may sufficient for fastening works to avoid over otherwise be triggered accidentally by the driving or damaging the materials to be product after removing the staples or nails.
  • Seite 24: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care ˜ Repair This product does not contain any parts   WARNING! that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre or a similarly Remove the battery pack qualified person to have it checked and let the product cool down before repaired.
  • Seite 25: Transportation

    ˜ Transportation Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive Transport the product in its carrying case   2006/66/EC and its amendments. Please return Protect the product from any heavy impact   the batteries / rechargeable batteries and / or or strong vibrations which may occur during the product to the available collection points.
  • Seite 26: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (e.g.
  • Seite 27: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC Declaration of conformity...
  • Seite 28 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... . Oldal 27 Bevezető ............. . Oldal 28 Rendeltetésszerű...
  • Seite 29: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Tartozékok cseréje és tisztítás esetén, Olvassa el a használati útmutatót. illetve ha a készüléket nem használja, vegye ki az akkumulátorcsomagot. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket Az akkumulátorcsomagot óvja a hőtől, és a biztonsági utasításokat! valamint a tartós és erős napfénytől.
  • Seite 30: Bevezető

    AKKUS TŰZŐGÉP 12 V A szerszámbetéteket mindig rendeltetésüknek megfelelő módon használja! Szerszámbetétek vásárlása és használata során vegye figyelembe ˜ Bevezető a termék műszaki előírásait (lásd a „Műszaki Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. adatok” c. részben). Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke A termék más használati módjai, módosításai nem mellett döntött.
  • Seite 31: A Részegységek Leírása

    ˜ A részegységek leírása ˜ Műszaki adatok A ábra: Akkus tűzőgép: Ütőerő-szabályozó Modellszám : PAT 12 B2 Töltési LED Névleges feszültség : 12 V Kilövőgomb Max. beütésszám : 140 min ‒1 Az akku kioldója Tárkapacitás : 100 kapocs Akkumulátorcsomag * vagy Szíjtartó...
  • Seite 32 Töltőkészülék * Zajkibocsájtási értékek: A mért értékek meghatározása az EN 60745 Modellszám : PLGK 12 A2 alapján történt. Az elektromos szerszám A Bemenet besorolású zajszintje tipikusan: Névleges feszültség : 220–240 V∼   50–60 Hz Hangnyomásszint L : 88,8 dB(A) Névleges teljesítmény : 50 W  ...
  • Seite 33: Biztonsági Utasítások

    Őrizzen meg minden biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítást és figyelmeztetést biztonságos A rezgés- és zajkibocsátási érték az helyen későbbi használatra. elektromos szerszám tényleges használata A biztonsági utasításokban használt „elektromos közben eltérhet a megadott értéktől, szerszám” kifejezés hálózati áramról működő az elektromos szerszám használati (hálózati kábellel rendelkező) és akkumulátorral típusától és módjától, különösképpen a működő...
  • Seite 34 Személyes biztonság 2) Kerülje a testi érintkezést olyan földelt felületekkel, mint például Az elektromos szerszám használata csövek, fűtőberendezések, sütők során legyen körültekintő, figyeljen vagy hűtőszekrények. Az áramütés arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. Ne használjon elektromos veszélye megnő, ha a teste földelve van. szerszámokat kábítószer, alkohol 3) Az elektromos szerszámokat tartsa vagy gyógyszerek hatása alatt.
  • Seite 35 2) Ne használjon meghibásodott 5) Kerülje a szokatlan testhelyzeteket. Álljon biztosan és mindig őrizze kapcsolóval rendelkező elektromos meg az egyensúlyát. Így képes szerszámot. Ha egy elektromos lesz az elektromos szerszámot szokatlan szerszámot nem lehet be- vagy kikapcsolni, helyzetekben is az irányítása alatt tartani. az veszélyes és szerelésre szorul.
  • Seite 36: Szegecselőgépekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    4) Helytelen használat esetén az 7) Az elektromos szerszámot, annak alkatrészeit, szerszámbetéteit stb. akkumulátor kifolyhat. Kerülje ezen útmutató szerint használja. az érintkezést a folyadékkal. Ennek során vegye figyelembe Akaratlan érintkezés esetén a munka körülményeit és az öblítse le vízzel. Ha a folyadék elvégzendő...
  • Seite 37: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    ˜ A rezgés és a zaj csökkentése Mindig tartsa szem előtt, hogy az elektromos szerszámban kapcsok Csökkentse a használati időt, alkalmazzon vannak. A szegecselőgép gondatlan kevesebb rezgéssel és zajjal járó használati kezelése a kapcsok akaratlan kilövéséhez módokat, valamint viseljen személyes vezethet, ami sérüléseket okozhat.
  • Seite 38: További Kockázatok

    ˜ Biztonsági utasítások Hibás működés esetén azonnal   kapcsolja ki a terméket és vegye ki az töltőkészülékekhez akkumulátorcsomagot. Vizsgáltassa meg és szükség szerint szereltesse meg egy képzett VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! szakemberrel, mielőtt újra használná. Ne töltsön újra nem újratölthető akkumulátorokat. ˜ További kockázatok Még akkor is megmarad a személyi sérülések és anyagi károk potenciális veszélye, ha a terméket az előírásoknak megfelelően használja.
  • Seite 39 (lásd a „Műszaki adatok” c. részben). Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy   érdeklődjön a szakboltban. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon olyan alkatrészeket, melyeket nem a Parkside javasol. Az áramütéshez és tűzesethez vezethet.
  • Seite 40: Az Akkumulátorcsomag Feltöltése

    ˜ Az akkumulátorcsomag ˜ Az akkumulátorcsomag feltöltése behelyezése a termékbe (H ábra) (E ábra) Igazítsa az akkumulátorcsomag vezetőjét   VIGYÁZAT! az akkumulátor rekeszének sínjeihez. Tolja be az akkumulátorcsomagot teljes Mindig húzza ki az elektromos   mértékben az akkumulátor rekeszébe, amíg csatlakozót a konnektorból, mielőtt az akku kioldói...
  • Seite 41: Kapcsok Betöltése A Tárba

    ˜ Kapcsok betöltése a tárba (D ábra) Töltse be a tárba a tártoló rúd   (B ábra) szimbólummal jelzett helyére a szögeket. Fordítsa meg a terméket.   Tolja vissza a tártoló rudat , amíg a tár   Tartsa lenyomva a kioldógombokat  ...
  • Seite 42: Az Ütőerő Beállítása

    ˜ Az ütőerő beállítása ˜ Beragadt kapcsok és szögek eltávolítása MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! Ne állítson be a szükségesnél nagyobb ütőerőt, mert azzal túlzottan igénybe veszi Ha egy kapocs vagy egy szög a terméket vagy kárt tehet az anyagban. beragad, ne nyomja meg a kilövőgombot ! A termék újabb kilövést végezhet, amint a kapcsot vagy a szöget...
  • Seite 43: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás ˜ Javítás A termék nem tartalmaz olyan részeket,   FIGYELMEZTETÉS! melyeket a felhasználó megjavíthat. A termék átvizsgálásához vagy szereléséhez forduljon Átvizsgálás, illetve karbantartási és egy képzett szakemberhez. tisztítási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a terméket és vegye ki az ˜...
  • Seite 44: Szállítás

    ˜ Szállítás A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében A terméket a hordtáskájában szállítsa.   újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az Óvja a terméket az ütődésektől,   elemeket / akkukat és / vagy a terméket az rázkódásoktól, melyek különösen a szállítás ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Seite 45: Garancia

    ˜ Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás kövesse az alábbi útmutatást: előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken Kérjük, kérdések esetére készítse elő hiányosságot tapasztal, akkor a termék a pénztárblokkot és a cikkszámot eladójával szemben törvényes jogok illetik meg (pl.
  • Seite 46: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat 44 HU...
  • Seite 47 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 46 Úvod ..............Strana 47 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 48: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Akumulátor vyberte pred čistením, pred Prečítajte si návod na obsluhu. výmenou príslušenstva, a keď produkt nepoužívate. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Akumulátor chráňte pred teplom a upozornenia! trvalým silným slnečným žiarením.
  • Seite 49: Použitie V Súlade S Určením

    AKUMULÁTOROVÁ Nadstavce používajte vždy v súlade s určením! Pri kúpe a používaní nadstavcov dbajte na technické SPONKOVAČKA 12 V požiadavky produktu (pozrite „Technické údaje“). ˜ Úvod Iné použitia alebo úpravy produktu sa považujú za nevhodné a môžu spôsobiť riziká ako Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového ohrozenie života, zranenia a poškodenia.
  • Seite 50: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok ˜ Technické údaje Obrázok A: Akumulátorová sponkovačka: Regulátor sily úderu Číslo modelu : PAT 12 B2 LED kontrolka stavu nabitia Menovité napätie : 12 V Spúšťač Max. počet príklepov : 140 min –1 Odblokovanie akumulátora Kapacita zásobníka : 100 sponiek Akumulátor *...
  • Seite 51 Nabíjačka * Hodnoty emisie hluku: Hodnoty boli merané v súlade s EN 60745. Číslo modelu : PLGK 12 A2 Hladina hluku elektrického náradia hodnotená Vstup ako A je zvyčajne: Menovité napätie : 220–240 V∼   50–60 Hz Hladina akustického tlaku L : 88,8 dB(A) Menovitý...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Všetky bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA! a pokyny si uschovajte pre prípad Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas potreby v budúcnosti. skutočného používania elektrického Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v náradia odlišovať od zadaných hodnôt, bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na to závisí...
  • Seite 53 2) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu Bezpečnosť osôb s uzemnenými povrchmi, napr. rúr, Pri práci s elektrickým náradím kúrení, sporákov a chladničiek. Keď buďte pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a postupujte logicky. je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko Elektrické...
  • Seite 54 2) Nepoužívajte elektrické náradie s 5) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe držania tela. Zaistite si chybným spínačom. Elektrické náradie, bezpečný postoj a vždy udržiavajte ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť nebezpečné a musí sa opraviť. elektrické...
  • Seite 55: Bezpečnostné Upozornenia Pre Sponkovačky

    4) Pri nesprávnom používaní môže z 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, nadstavce atď. používajte podľa akumulátora uniknúť kvapalina. týchto pokynov. Zohľadnite pritom Zabráňte kontaktu s touto pracovné podmienky a vykonávanú kvapalinou. Pri náhodnom kontakte činnosť. Používanie elektrického náradia postihnuté miesto ihneď umyte vodou.
  • Seite 56: Zníženie Vibrácií A Hluku

    ˜ Zníženie vibrácií a hluku Vždy vychádzajte z toho, že elektrické náradie obsahuje Skráťte čas používania, používajte režimy s sponky. Pri neopatrnom zaobchádzaní nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte so sponkovačkou môžu sponky nečakane osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov vystreliť...
  • Seite 57: Zvyškové Riziká

    ˜ Bezpečnostné upozornenia Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite   vypnite a akumulátor vyberte. Nechajte ho pre nabíjačky skontrolovať kvalifikovaným technikom a v prípade potreby ho pred opätovným použitím POZOR! RIZIKO VÝBUCHU! nechajte opraviť. Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjateľné. ˜...
  • Seite 58: Pred Prvým Použitím

    V prípade neistoty sa obráťte na   Prístroj nie je vhodný na   kvalifikovaného odborníka a poraďte sa so používanie v interiéri. svojím odborným predajcom. VÝSTRAHA! Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúčala firma Parkside. Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo požiar. 56 SK...
  • Seite 59: Nabitie Akumulátora

    ˜ Nabitie akumulátora ˜ Vloženie akumulátora do produktu (Obr. H) (Obr. E) POZOR! Vedenie na akumulátore zarovnajte s   Pred tým, ako akumulátor vyberiete z koľajničkami na priehradke na batérie. nabíjačky a pred tým, ako ho vložíte do Akumulátor úplne zasuňte do produktu,  ...
  • Seite 60: Naplnenie Zásobníka Sponkami

    ˜ Naplnenie zásobníka (Obr. D) Zásobník naplňte klincami na mieste sponkami   na zásuvaní na zásobníku , ktoré je (Obr. B) označené Otočte produkt.   Zasúvanie na zásobníku posuňte naspäť,   Držte stlačené odblokovacie tlačidlá   kým zásobník nebude úplne zavretý. Zasúvanie na zásobníku vytiahnite zo  ...
  • Seite 61: Nastavenie Sily Úderu

    ˜ Nastavenie sily úderu ˜ Odstránenie zaseknutých sponiek a klincov UPOZORNENIE VÝSTRAHA! Nezvoľte si vyššiu silu úderu, než je potrebné, aby ste nepreťažovali produkt Keď sa sponka alebo klinec zaseknú, alebo nepoškodili materiál. nestláčajte spúšťač ! Akonáhle odstránite sponku alebo klinec, produkt by sa mohol nechcene uvoľniť.
  • Seite 62: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť ˜ Oprava Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti,   VÝSTRAHA! ktoré môže používateľ opraviť sám. Obráťte sa na kvalifikovaného odborníka a nechajte Pred vykonávaním inšpekcie, údržby produkt skontrolovať a opraviť. alebo čistenia vyberte akumulátor a produkt nechajte vychladnúť.
  • Seite 63: Preprava

    ˜ Preprava Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa Produkt prepravujte v taške na nosenie   smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / Produkt chráňte pred nárazmi a silnými   akumulátorové batérie a / alebo výrobok vibráciami, ktoré...
  • Seite 64: Záruka

    ˜ Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej prísnych akostných smerníc a pred dodaním požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto Pre všetky otázky majte pripravený výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Seite 65: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Seite 66 Verwendete Warn hinweise und Symbole ......Seite 65 Einleitung ............. Seite 66 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 67: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schützen Sie den Akku-Pack vor Warn- und Sicherheitshinweise Hitze und dauerhafter, starker beachten!
  • Seite 68: Einleitung

    AKKU-TACKER 12 V Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und ˜ Einleitung Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres technischen Anforderungen des Produkts neuen Produkts. Sie haben sich damit für (siehe „Technische Daten“). ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 69 ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Abbildung A: Akku-Tacker: Stoßkraftregler Modellnummer : PAT 12 B2 Ladekontroll-LED Nennspannung : 12 V Auslöser Max. Schlagzahl : 140 min –1 Akku-Entriegelung Magazinkapazität : 100 Klammern Akku-Pack * oder Gürtelhalterung 50 Nägel Entriegelungstaste Magazin Klammern Magazin-Schieber Klammerrücken, Breite...
  • Seite 70 Ladegerät * Geräuschemissionswerte: Die gemessenen Werte wurden in Modellnummer : PLGK 12 A2 Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. Eingang Der A-bewertete Geräuschpegel des Nennspannung : 220–240 V ~   Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 50–60 Hz Nennleistung : 50 W   Schalldruckpegel L : 88,8 dB(A) Ausgang Unsicherheit K...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete können während der tatsächlichen Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Benutzung des Elektrowerkzeugs auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit von den Angabewerten abweichen, Netzleitung) oder auf akkubetriebene abhängig von der Art und Weise, in der Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Seite 72 Sicherheit von Personen 2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Seien Sie aufmerksam, achten Sie Rohren, Heizungen, Herden und darauf, was Sie tun, und gehen Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Körper geerdet ist.
  • Seite 73 2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, 5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für dessen Schalter defekt ist. Ein einen sicheren Stand und halten Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Sie jederzeit das Gleichgewicht. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug muss repariert werden.
  • Seite 74 4) Bei falscher Anwendung kann 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Einsatzwerkzeuge usw. Vermeiden Sie den Kontakt damit. entsprechend diesen Anweisungen. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Berücksichtigen Sie dabei die abspülen. Wenn die Flüssigkeit Arbeitsbedingungen und die in die Augen kommt, nehmen auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 75 ˜ Vibrations- und Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Klammern Geräuschminderung enthält. Die sorglose Handhabung des Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten Ausschießen von Klammern führen und Sie und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, verletzen.
  • Seite 76: Restrisiken

    ˜ Sicherheitshinweise für Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen   umgehend aus und entnehmen Sie den Ladegeräte Akku-Pack. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und VORSICHT! EXPLOSIONSRISIKO! gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es Laden Sie keine nicht wieder wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 77: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem Wartung und Reparatur. Fachhändler beraten. Das Gerät ist nur den   WARNUNG! Gebrauch in Innenräumen Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht geeignet. von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. DE/AT/CH...
  • Seite 78: Akku-Pack Laden

    ˜ Akku-Pack laden ˜ Akku-Pack in das Produkt einsetzen (Abb. H) (Abb. E) VORSICHT! Richten Sie die Führung am Akku-Pack   Trennen Sie stets den Netzstecker an den Schienen des Batteriefachs aus. der Stromversorgung, bevor Sie den Akku- Schieben Sie den Akku-Pack  ...
  • Seite 79: Magazin Mit Klammern Bestücken

    ˜ Magazin mit Klammern (Abb. D) Befüllen Sie das Magazin an der mit bestücken   gekennzeichneten Stelle am Magazin- (Abb. B) Schieber mit Nägeln. Drehen Sie das Produkt um.   Schieben Sie den Magazin-Schieber   Halten Sie die Entriegelungstasten   zurück, bis das Magazin vollständig eingedrückt.
  • Seite 80: Stoßkraft Einstellen

    ˜ Stoßkraft einstellen ˜ Steckengebliebene Klammern und Nägel entfernen HINWEIS WARNUNG! Wählen Sie keine Stoßkraft aus, die höher als notwendig ist, damit Sie das Produkt Wenn eine Klammer oder ein Nagel nicht überbeanspruchen oder das Material steckengeblieben ist, betätigen Sie beschädigen.
  • Seite 81: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege ˜ Reparatur Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine   WARNUNG! Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Entnehmen Sie den Akku-Pack Fachkraft, um das Produkt überprüfen und und lassen Sie das Produkt abkühlen, instand setzen zu lassen.
  • Seite 82: Transport

    ˜ Transport Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Transportieren Sie das Produkt in der   deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Tragetasche Batterien / Akkus und / oder das Produkt über Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und  ...
  • Seite 83: Garantie

    ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 84: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 82 DE/AT/CH...
  • Seite 85 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07968 Version: 08/2021 IAN 359699_2101...

Inhaltsverzeichnis