Herunterladen Diese Seite drucken

Telwin PRO START 2824 Bedienungsanleitung Seite 68

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRO START 2824:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be
CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European
Furthermore, the manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages. To protect the battery and lengthen its working
If these recommendations are not followed, the battery may undergo an irreversible chemical deterioration process which will cause
sulphating and render it useless. As the battery is a component subject to wear and tear and its level of performance and preservation
over time depend on how well it is used and looked after, this element is not covered by any form of warranty.
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione
sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. Per salvaguardare l'integrità della
far si che nella batteria si attivi un irreversibile processo chimico di deterioramento che si conclude con la sua solfatazione. Considerato
che la batteria è un componente soggetto ad usura e che il suo buon funzionamento e conservazione nel tempo dipendono dal suo
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer gratuitement les composants endommagés
DESTINATION et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette règle les machines considérées comme bienas de
incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous
par une garantie.
todos los daños directos e indirectos. Para salvaguardar la integridad de la batería, cargar durante 12 horas antes del uso, después
se encuentra cubierta por garantía.
schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch
im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder
zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die
Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur
gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund
fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und
indirekte Schäden ausgeschlossen. Um die Batterie zu schonen, sollte sie 12 Stunden vor dem Gebrauch, nach jedem Gebrauch und
unabhängig davon alle 3 Monate aufgeladen werden. Die Missachtung dieser Empfehlungen kann dazu führen, dass in der Batterie
ein unumkehrbarer chemischer Zerstörungsprozess anläuft, der mit der Sulfatierung endet. Da die Batterie eine dem Verschleiß
unterliegende Komponente ist, deren einwandfreier Betrieb und Lebensdauer vom korrekten Gebrauch abhängen, wird auf sie keine
Garantie gegeben.
(EN) GUARANTEE
(IT) GARANZIA
(FR) GARANTIE
(ES) GARANTÍA
(DE) GEWÄHRLEISTUNG
- 68 -

Werbung

loading