Herunterladen Diese Seite drucken

STIEBEL ELTRON DHF 18 Gebrauchs- Und Montageanweisung Seite 23

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHF 18:

Werbung

English
To complete installation
– Secure lower section of rear panel
(Fig. 5, steps 3, 4 and 5).
– Remove transport protective items. For
transportation, the rocker switches of
the water flow operated power switches
(Item 8 in Fig. 3) are secured by rubber
bands. Remove the bands (use cutter,
for example) without touching the
rocker switches or contact springs.
– Open 3-way stop.
– Trim case as required to allow
pipe entry. Fit protective seals as
shown in Fig. 7.
– Mount cover (output selector in posi-
tion
and rocker level on water flow
operated power switch down).
Initial startup
(must be performed by a professional)
Danger of burning dry!
– Prior to screwing in/switching on
the fuses, all connected hot water
taps must be open until the mains and
the appliance are free of air.
If the water was cut off on the branch
stop valve when an appliance was
exchanged or a new one installed,
check if other instantaneous water
heaters are installed.
These heaters, too, will have to be
vented as described above.
– Check operating condition of the
instantaneous water heater.
– If the flow pressure required for a
startup of the DHF (Tab. 2) is not
available, dismantle the flow volume
restrictor.
This results in achieving the values listed
in Tab. 2.
To dismantle the flow volume
restrictor (Fig. 13)
– Disconnect appliance from power mains.
– Close stop valve to the cold water
supply.
– Unscrew nipple (Item 4).
– Dismantle flow volume restrictor
(Item 1).
– Replace sieve (Item 2) and seal (Item 3)
and retighten nipple.
– Continue as described sub "Finish
installation" and "Initial startup".
Français
Terminer l'installation
– Fixer la partie inférieure du panneau
arrière (fig. 5, rep. 3,4 et 5).
– Oter les dispositifs de protection de
transport. Pour le transport, les contacts
basculants du pressostat différentiel sont
protégés par des bagues en caoutchouc.
Oter ces bagues (p. ex. avec une pince
coupante), sans toucher les contacts ou
les ressorts.
– Ouvrir la vanne 3 voies.
– Dans le cas d'un raccordemen
hydrau-lique avec une robinette-
rie en saillie, défoncer proprement les
orifices dans le capot (rep. 13, fig. 7) et
réaliser la finitation à la lime si néces-
saire. Mettre en place les pièses de
guidages (rep. 14, fig. 7) fournies avec
l'appareil, comme indiqué sur la
figure 7.
– Monter le capot (positionner le sélecteur
de puissance sur ll et baisser l'inter-
rupteur à bascule du pressostat
différentiel).
Première mise en service
(à réaliser uniquement par un
professionnel)!
Ne pas faire fonctionner sans eau!
– Avant la mise sous tension,
toutes les vannes d'eau chaude
raccordées doivent être ouvertes
jusqu'à ce que l'air contenu dans les
conduites et l'appareil soit purgé.
Si à l'occasion d'un remplacement ou
d'une nouvelle installation, l'eau a été
coupée au robinet principal, contrôler
impérativement si d'autres chauffe-eau
instantanés avec système de chauffe à
fil nu sont installés. Purger ces chauffe-
eau en procédant de la même manière.
– Contrôler le fonctionnement du chauffe
eau.
– Si la pression d'enclenchement (Tab. 2)
nécessaire à la mise en route du DHF
est insuffisante, démonter le limiteur de
débit. De cette façon les valeurs
indiquées au Tab. 2 seront atteintes.
Démontage du limiteur de débit
(Fig. 13)
– Couper l'alimentation électrique de
l'appareil.
– Fermer le robinet de la conduite
d'arrivée d'eau froide.
– Dévisser le manchon fileté (rep. 4).
– Démonter le limiteur de débit (rep. 1).
– Remonter le tamis (rep. 2) et le joint
(rep. 3), et serrer ensuite le manchon
fileté.
– Continuer conformément à la description
de la section "Terminer l'installation" et
"Première mise en service".
Nederlands
Montage besluiten met:
– Onderstuk achterkant vastzetten (afb. 5,
stap 3, 4 en 5).
– Transportbeveiliging verwijderen.
Voor het transport is de drukverschil
schakelaar (afb. 3, nr. 8) met rubberen
ringen beveiligd. Deze ringen moeten
worden verwijderd (met zijsnijtang
bijvoorbeeld), zonder daarbij de verende
ondersteuning of de contactveren aan te
raken.
– Kraan in 3 weg-aansluitstuk openen.
– Bij aansluiting van een opbouw-
armatuur, de uitbreekpoortjes
uitbreken, evt. vijl gebruiken (afb. 7,
pos. 13). In de doorvoeropeningen
moeten de meegeleverde opvulstukken
aangebracht worden (afb. 7, pos. 14).
– Kap monteren (eerst capaciteitskeuze-
knop op stand ll en tuimelaar van de
drukverschilschakelaar naar beneden).
Allereerste ingebruikneming
(mag alleen gebeuren door een installateur)!
Droogkookgevaar!
– Voor het inschroeven/inschake-
len van de zekeringen moeten
alle aangesloten warmwaterkranen
zolang worden geopend tot het
leidingnet en de geiser luchtvrij zijn.
Als bij vervanging of nieuwe installatie
van een geiser het water door de
hoofdkraan werd afgesloten, moet
worden nagegaan of nog andere geisers
met eenzelfde verwarmingselement zijn
geïnstalleerd. In dat geval moeten deze
ook, zoals hierboven beschreven,
worden ontlucht.
– Functioneren van de geiser controleren.
– Als de voor het inschakelen van de DHF
vereiste druk niet aanwezig is, moet de
doorstroombegrenzer worden gedemon-
teerd. Daardoor worden de in tab. 2
gegeven waarden bereikt.
Demontage van de
doorstroombegrenzer (afb. 13)
– Geiser spanningsvrij maken.
– Afsluitkraan in de koudwaterleiding
sluiten.
– Nippel (nr. 4) losschroeven.
– Begrenzer (nr. 1) demonteren.
– Zeef (nr. 2) en pakking (nr. 3) weer aan-
brengen en nippel weer vastschroeven.
– Verder zoals bij "Montage besluiten met"
en "Allereerste ingebruikneming".
23

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dhf 21Dhf 24Dhf 27