Herunterladen Diese Seite drucken

Atlas Copco QST62-350CT-T50-L202-H19 Bedienungsanleitung Seite 23

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
QST62-350CT-T50-L202-H19
• Imediatamente após ajustar ou programar alterações, con-
fira a utilização correta.
• Ao trabalhar com ferramentas fixas guiadas com as mãos,
mantenha uma posição equilibrada e segura.
Perigos no local de trabalho
• Escorregões, tropeções e quedas são as principais causas
de lesões graves ou morte. Áreas e bancadas desorgani-
zadas facilitam acidentes.
• Verifique diariamente ganchos, correntes e pontos de
montagem usados para suspender ferramentas fixas. Não
as use se estiverem rachadas, desgastadas ou danificadas.
• Não exponha à chuva as ferramentas elétricas. Não use
em condições úmidas ou molhadas. A água que penetrar
aumentará o risco de choque elétrico.
• Níveis sonoros muito altos podem causar perda auditiva
permanente e outros problemas, como zumbido. Use a
proteção auditiva recomendada pelo empregador e de
acordo com os regulamentos de saúde e segurança do tra-
balho.
• Movimentos repetitivos no trabalho, posições forçadas e
exposição a vibrações podem ser nocivos para as mãos e
os braços. Se perceber dormência, formigamento, dor ou
lividez da pele, pare de usar a ferramenta e consulte um
médico.
• Proceda com cuidado em ambientes desconhecidos. Es-
teja ciente dos perigos potenciais criados pela sua ativi-
dade de trabalho. Esta ferramenta não é protegida contra
o contato com fontes de eletricidade.
• Não se recomenda o uso desta ferramenta e sua unidade
de alimentação em atmosferas potencialmente explosivas.
Sinalizações e Adesivos
O produto está equipado com sinais e autocolantes contendo
informações importantes sobre segurança pessoal e
manutenção do produto. Os sinais e autocolantes devem ser
sempre fáceis de ler. Novos sinais e autocolantes podem ser
encomendados utilizando a lista de peças sobressalentes.
Informações úteis
ServAid
O ServAid é um portal continuamente atualizado e que
contém Informações Técnicas, como:
• - Informações regulatórias e de segurança
• Dados técnicos
• Instruções de instalação, operação e manutenção
• Listas de peças de reposição
• Acessórios
• Desenhos Dimensionais
Visite: https://servaid.atlascopco.com.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu rep-
resentante local da Atlas Copco .
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00
Dati tecnici
Dati del prodotto
Rapporto di trasmissione
Velocità
Intervallo della coppia
Corsa
Peso
Condizioni ambientali
Questo standard vale per dispositivi progettati per essere si-
curi nelle seguenti condizioni:
• Utilizzo in interni.
• Altitudine fino a 2000 m.
• Umidità relativa massima 80% per temperature fino a 31
°C, in diminuzione lineare fino ad un'umidità relativa del
50% a 40 ℃.
• Sovratensioni transitorie fino ai livelli di sovratensione di
categoria II NOTA BENE: Questi livelli di sovratensioni
transitorie sono tipiche per dispositivi alimentati dagli
impianti degli edifici.
• Sovratensioni transitorie che si verificano sulla rete elet-
trica
• Grado di inquinamento di rilievo per l'ambiente previsto.
(Grado 2 nella maggior parte dei casi).
• Fluttuazioni di tensione della rete elettrica ±10 % della
tensione nominale.
• Sovratensioni transitorie tipicamente presenti nell'alimen-
tazione di rete
• Sovratensioni transitorie fino a livelli di sovratensione di
categoria II
• Grado di inquinamento 2
Dichiarazioni
Responsabilità
Molti eventi nell'ambiente operativo possono influenzare il
processo di serraggio e richiedono una convalida dei risultati.
Ai sensi delle norme e/o dei regolamenti applicabili, con la
presente richiediamo all'utente di verificare la coppia appli-
cata e la direzione di rotazione a seguito di qualsiasi evento
che possa influenzare il risultato del serraggio. Esempi di tali
eventi includono, senza limitazioni, i seguenti:
• installazione iniziale del sistema di attrezzaggio
• sostituzione del lotto del componente, bullone, lotto della
vite, utensile, software, configurazione o ambiente
• sostituzione dei collegamenti pneumatici o elettrici
• variazione nell'ergonomia della linea, nel processo, nelle
procedure o nelle pratiche di qualità
• cambio operatore
Safety Information
28.33
220 r/min
50–350 Nm,
37–258 ft lb
50 mm
22.9 kg,
22.9 lb
23

Werbung

loading