Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
QST62-350CT-T50-L202-H19
Printed Matter No.9836 7023 00
Publication Date 2023-10-12
Valid from Serial No. G5700001
QST62-350CT-T50-L202-H19
(50-350 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8435408354
WARNING
Electric straight nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco QST62-350CT-T50-L202-H19

  • Seite 1 QST62-350CT-T50-L202-H19 Printed Matter No.9836 7023 00 Electric straight nutrunner Publication Date 2023-10-12 Valid from Serial No. G5700001 Safety Information QST62-350CT-T50-L202-H19 8435408354 (50-350 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................76 Güvenlik bilgileri ..................... 80 Информация за безопасност.................. 83 Sigurnosne informacije .................... 88 Ohutus informatsioon....................92 Saugos informacija....................95 Drošības informācija ....................99 安全信息........................ 103 安全情報........................ 106 안전 정보....................... 110 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 3 • any other change that influences the result of the tighten- sure time and the physical condition of the user. ing process The check should: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 4 Hertfordshire HP2 7EA the RoHS Directive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate from the product during normal use and the concen- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 5 • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, steel toe-capped shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 6 • Serious injury can result from over-torqued or under- torqued fasteners, which can break, or loosen and sepa- rate. Released assemblies can become projectiles. Assem- blies requiring a specific torque must be checked using a torque meter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 7 électronique, les autorités peu- catégorie II vent s’adresser à : Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas • Degré de pollution 2 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 8 être manipulées conformément à la directive DEEE. Le produit entier ou les composants DEEE peuvent être en- voyés à notre « Centre clientèle » pour traitement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 9 à n'importe quel couple de la plage prescrite, à une tension primaire nominale de 400 V/50 Hz ou 480 V/60 Hz triphasée. Reportez-vous au manuel pour votre coffret ou votre unité d'entraînement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 10 Utiliser les protections auditives recommandées par l’employeur ou par la réglementation en matière d’hygiène et de sécurité au travail. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 11 Intervall erfolgen. Gewicht 22.9 kg, 22.9 lb EU-EINBAUERKLÄRUNG Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver- antwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 12 Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert Produktlebensdauer die vor Ort geltenden Bestimmungen zur werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen ver- Entsorgung von Blei. mieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 13 Temperaturschwankungen sind zu vermeiden. die Steuerung stets abgeschaltet, um ein unerwartetes An- laufen zu verhindern. • Vor dem Transport sind alle Anschlüsse zu trennen, um eine Beschädigung der Anschlusskabel zu verhindern. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 14 Sie sie nicht für irgendwelche anderen Zwecke. Körper geerdet ist. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Bei • Prüfen Sie sofort nach vorgenommenen Einstellungen Missachtung dieser Anweisungen besteht Stromschlagge- oder Programmänderungen, ob ein ordnungsgemäßer Be- fahr. trieb vorliegt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 15 • Zubehör • Cambio del lote de piezas, perno, lote de tornillo, her- ramienta, software, configuración o entorno • Maßzeichnungen • Cambio de conexiones neumáticas o eléctricas Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 16 ISO15744. Los valores declarados se han obtenido en pruebas de labora- torio realizadas con arreglo a las normas establecidas y son aptos para compararlos con los valores declarados de otras © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 17 El uso de equipos de protección como den, sustitúyalas sin demora. mascarillas antipolvo, calzado con puntera de acero, casco o protección para los oídos en las condiciones apropiadas reduce el riesgo de sufrir lesiones personales. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 18 • Desconecte el suministro eléctrico cuando no lo use, antes de manejar la unidad de salida o el enchufe o de ajustar o desmontar la herramienta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 19 Exemplos de tais situações in- • Información sobre regulaciones y seguridad cluem, porém não se limitam a: • Datos técnicos • instalação inicial do sistema de ferramentas • Instrucciones de instalación, operación y servicio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 20 EN 61010-2-201:2013 EN 61010-2-201:2013 • Nível de pressão sonora <70 dB(A) , incerteza dB(A), de acordo com ISO15744. • Nível de pressão sonora dB(A) , incerteza dB(A), de acordo com ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 21 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 22 à terra (p.ex., tubos, radiadores e cabos elétricos antes de fazer sua manutenção. outros maquinários elétricos). O risco de choque elétrico aumenta quando o seu corpo fica aterrado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 23 • variazione nell'ergonomia della linea, nel processo, nelle Visite: https://servaid.atlascopco.com. procedure o nelle pratiche di qualità • cambio operatore Para obter mais informações, entre em contato com o seu rep- resentante local da Atlas Copco . © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 24 2018, il piombo metallico (numero CAS 7439-92-1) è stato valori di esposizione reali e il rischio di danni causati a un aggiunto all'elenco delle sostanze candidate. utente singolo sono specifici e dipendenti dal modo in cui © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 25 • Questo prodotto deve essere utilizzato solo al chiuso e in locali asciutti. Alcune parti del sistema possono essere approvate per altri ambienti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 26 Mantenere il cavo a distanza da fonti di • Subito dopo l'esecuzione di regolazioni o modifiche di calore, olio e bordi taglienti. programmi, controllare il funzionamento corretto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 27 • de eerste installatie van het gereedschapssysteem • Accessori • verandering van batch onderdelen, bout, batch schroeven, • Diagrammi dimensionali gereedschap, software, opstelling of omgeving Visita: https://servaid.atlascopco.com. • verandering van lucht- of elektrische aansluitingen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 28 • Geluidsdrukniveau <70 dB(A) , onzekerheid dB(A), in Elektrische EN 61010-1:2010 EN 61010-1:2010 overeenstemming met ISO15744. veiligheid EN 61010-2-201:2013 EN 61010-2-201:2013 • Geluidsdrukniveau dB(A) , onzekerheid dB(A), in overeenstemming met ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 29 • Indien de productgegevens of de gevarenwaarschuwingen Algemene veiligheidsregels m.b.t. gebruik op het product onleesbaar zijn of losraken, vervang ze • Draag geen handschoenen, wegens risico op dan onmiddellijk. beknelling. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 30 “elektrisch gereedschap" of “gereed- • Gebruik geen handsleutels. Gebruik uitsluitend elek- schap”. trische of luchtsleutels die in goede staat verkeren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 31 De aanduidingen en stickers zijn altijd forsyningen goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via • Forbigående overspænding på op til kategori ll over- de lijst met reserveonderdelen worden besteld. spændingsniveau • Forureningsgrad 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 32 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas produktet eller WEEE-delene kan sendes til det lokale “Kun- Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- decenter” til behandling. Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 33 Generel driftssikkerhed • På grund af fare for indfiltring må der ikke bæres Anvendelseserklæring handsker. • Kun til professionel brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 34 • Kontrollér om værktøjet fungerer korrekt straks efter jus- samt før justering eller adskillelse af værktøjet. tering eller programændring. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 35 • endring i linjeergonomi, prosess, kvalitetsprosedyrer eller Gå ind på: https://servaid.atlascopco.com. praksiser Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- • endring av operatør formation. • enhver annen endring som påvirker resultatet av tiltrekkingsprosessen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 36 RoHS direktivet (2011/65/EU). beidsstykket og arbeidsstasjonen, i tillegg til eksponeringstid Blymetall vil ikke lekke eller muteres fra produktet under og brukerens fysiske helse. vanlig bruk og konsentrasjonen av blymetall i det komplette © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 37 Høy temperatur- variasjon skal unngås. • Hver tilkobling skal fjernes før transport for å unngå å ødelegge tilkoblingskablene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 38 • Hold aldri drevet, sokkelen eller drivutvidelsen. • Gå varsomt frem i uvante omgivelser. Vær oppmerksom på eventuelle farer som skapes av arbeidsaktiviteten. Dette verktøyet er ikke isolert mot å komme i kontakt med elektriske strømkilder. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 39 HUOMIO: Tällaiset satunnaiset ylijännitetasot Seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja ovat tyypillisiä laitteille, jotka saavat syötön rakennusten (osia/lausekkeita) on sovellettu: kytkennöistä. EN 61010-1 (2010), EN 61800-3(2004) +A1(2012) • Tilapäinen ylijännite virransyötössä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 40 Tuotteeseen on merkitty seuraava symboli: tekniset tiedot. Jos kaikkia alapuolella kuvattuja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, omaisuus- vahinko ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyt- töä varten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 41 Virransyöttöön ja liitäntöihin liittyvät vaarat heinen. Katso ohjaimen tai käyttöyksikön käyttöohje. • VAROITUS – TÄMÄ SÄHKÖTYÖKALU/VIRRAN- • Tarkista maavirtasuojalaitteen ja maadoitusjohdon eheys SYÖTTÖYKSIKKÖ TÄYTYY MAADOITTAA. Katso säännöllisesti käyttölaitteen/ohjaimen tuoteohjeiden asennusohjeet. mukaisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 42 • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet tävän vahvoja työkalujen käsittelyyn. Ole valmis korjaa- maan normaali tai äkkinäinen liike, käytä molempia • Varaosaluettelot käsiä. • Lisävarusteet • Mittapiirustukset © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 43 Υπογραφή εκδότη να ελέγχετε την εγκατεστημένη ροπή στρέψης και την κατεύθυνση περιστροφής μετά από οποιοδήποτε συμβάν που μπορεί να επηρεάσει το αποτέλεσμα της σύσφιξης. Παραδείγματα τέτοιων συμβάντων περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 44 περιέχουν εξαρτήματα τα οποία πρέπει να χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με την οδηγία για τα ΑΗΗΕ. Το σύνολο του προϊόντος ή τα μέρη ΑΗΗΕ μπορούν να σταλούν στο "Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών" για διαχείριση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 45 Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα προσόντα • Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 46 του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες (π.χ., σωλήνες, ανταλλακτικά. Αν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες καλοριφέρ, άλλα ηλεκτρικά μηχανήματα). Υπάρξει είναι δυνατό να πάθετε ηλεκτροπληξία. αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 47 Το ServAid είναι μια πύλη που ενημερώνεται συνεχώς και lande standarder och/eller föreskrifter, ställer vi som krav att περιέχει Τεχνικές πληροφορίες, όπως: det installerade momentet och rotationsriktningen kontrolleras • Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 48 • Se till att sammanfogningen inte har ändrats på grund av nens skick. påverkande händelser. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • Göras efter initial installation, underhåll eller reparation ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- av utrustningen.
  • Seite 49 är läsliga eller lossnar ska de bytas omedel- • Denna produkt får endast användas inomhus i torra bart. utrymmen. Vissa delar i systemet kan vara godkända för andra miljöer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 50 Underlåtenhet att följa dessa instruk- tyg. Använd dem inte om de är spruckna eller skadade på tioner kan resultera i elfara. annat sätt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 51 Torque range 50–350 Nm, процесса затяжки. 37–258 ft lb Проверка должна: Ход 50 мм • подтвердить, что характеристики соединений не Вес 22.9 kg, изменились в результате событий, оказывающих влияние; 22.9 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 52 испытанных в соответствии с теми же самыми стандартами. Эти заявленные значения не могут быть использовании при выполнении оценки рисков. Значения, полученные непосредственно на рабочем месте, могут быть выше заявленных. Значения фактического © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 53 неукоснительно соблюдать все местные • Данный инструмент с приводным блоком / блоком законодательно закрепленные правила техники контроллера предназначен для работы при любом безопасности, касающиеся установки, значении в пределах своего диапазона крутящего эксплуатации и техобслуживания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 54 • Каждый раз перед началом работы с инструментом Регулярно проверяйте силовой кабель и кабель убедитесь, что все защитные кожухи надежно инструмента. Кабели следует заменить, если на них закреплены на месте. имеются заметные признаки повреждения. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 55 • При работе с ручными закрепленными безопасности. инструментами сохраняйте равновесие и устойчивое • Технические данные положение ног. • Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию. • Перечень запасных частей. • Принадлежности. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 56  dB(A), zgodnie z normą ISO15744. • zmiana partii części, partii śrub, wkrętów, narzędzia, • Poziom ciśnienia akustycznego  dB(A), niepewność po- oprogramowania, konfiguracji lub środowiska miaru  dB(A), zgodnie z normą ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 57 EN 61010-2-201:2013 EN 61010-2-201:2013 • Jeśli umieszczone na produkcie etykiety zawierające dane o elek- produktu lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem tryczne przestaną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 58 Obsługa Ogólne zasady bezpiecznej obsługi • Z uwagi na ryzyko pochwycenia nie należy zakładać rękawic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 59 • Dokręcenie elementów złącznych zbyt dużym lub zbyt przed kontaktem ze źródłami zasilania energią elek- małym momentem obrotowym może doprowadzić do ich tryczną. pęknięcia lub poluzowania i rozłączenia, co może © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 60 že je v zhode s ustanoveniami smernice o ické pre zariadenia dodané z elektroinštalácie budovy strojových zariadeniach 2006/42/ES tam, kde je to vhodné. • Dočasné prepätie, ku ktorému dochádza na napájaní zo siete. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 61 Bezpečnosť WEEE (2012/19/EU) a musíte s nimi manipulovať v súlade s touto smernicou. NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI Tento výrobok je označený nasledujúcim symbolom: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 62 • Uistite sa, že nástroj je v dobrom prevádzkovom stave a že pred použitím je regulátor správne naprogramovaný, aby sa predišlo neočakávanému chovaniu nástroja, čo môže viesť k poraneniu obsluhy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 63 • Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú nasadené nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. I malé odskakujúce častice môžu zraniť oči a spôsobiť stratu zraku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 64 • Relevantní úroveň znečištění určeného prostředí (ve Příslušná technická dokumentace byla vytvořena a zveřejněna většině případů úroveň 2). v souladu s požadavky směrnice 2006/42/ES o strojních za- řízeních, část B přílohy VII. Úřady si mohou vyžádat tech- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 65 černou čárou pod ní obsahují součásti, se majetku nebo vážný úraz. kterými je nutno nakládat v souladu se směrnicí o odpadních Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- doucí potřebu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 66 • Nástroj s jeho pohonem / řídicí jednotkou je konstruován k provozu při jakémkoliv nastavení v rámci jeho rozsahu utahovacího momentu s 3fázovým jmenovitým primárním napětím 400 V/50 Hz nebo 480 V/60 Hz. Viz příručka pro pohonnou jednotku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 67 • Přetažení či naopak nedotažení upevňovacích prvků, které se mohou rozlomit, uvolnit nebo oddělit, může mít za následek vznik vážného úrazu. Uvolněné montážní © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 68 A következő európai harmonizált szabványok (adott részei/ • A tervezett felhasználási környezet megfelelő légszen- pontjai) kerültek alkalmazásra: nyezettségi szintje. (2-es fokozat a legtöbb esetben) EN 61010-1 (2010), EN 61800-3(2004) +A1(2012) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 69 Ez a termék és tájékoztatója megfelel a WEEE irányelvnek NE DOBJA EL – ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! (2012/19/EU), és az irányelv előírásainak megfelelően kell kezelni. A terméket a következő szimbólummal láttuk el: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 70 Védőfelszerelések, mint maszkok, biztonságos környezetben kell történnie. Az alábbi ábrán egy acélorrú bakancsok, védősisakok és hallásvédelmi es- megfelelő szerviz-munkaállomás látható. zközök megfelelő körülmények közötti használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 71 • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel- jen ütésálló szem- és arcvédőt. Ügyeljen rá, hogy a közel- ben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló szem- és arcvédőt! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 72 • Veljavna stopnja onesnaženosti predvidenega okolja (v Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas večini primerov stopnja 2). Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- • Nihanja omrežne napetosti do ±10 % nazivne napetosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 73 WEEE (OEEO). so skladna z lokalno zakonodajo. Celoten izdelek ali dele WEEE (OEEO) lahko pošljete v ob- delavo svojemu "centru za stranke". Izjava o uporabi • Samo za profesionalno uporabo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 74 Nevarnosti pri električnemu napajanju in priključitvi Delovanje • OPOZORILO – TO ELEKTRIČNO ORODJE/NAPA- JALNA ENOTA MORATA BITI OZEMLJENA. Pogle- Splošna varnost pri delovanju jte v navodila za namestitev. • Zaradi nevarnosti zapletanja ne nosite rokavic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 75 Bodite • Namestitev, uporaba in servisna navodila pripravljeni na protiukrepe na običajne ali nenadne pre- mike in uporabljajte obe roki. • Seznami nadomestnih delov • Dodatki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 76 • modificarea lotului pieselor, a bolţurilor, a lotului şu- în conformitate cu standardele menționate și pot fi comparate ruburilor, a uneltei, software-ului, configuraţiei sau medi- cu valorile declarate ale altor unelte testate în conformitate cu ului © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 77 • Produsul trebuie instalat, utilizat și întreținut exclusiv de REACH către personalul calificat, într-un mediu industrial. Regulamentul European (UE) Nr. 1907/2006 privind Înregis- trarea, Evaluarea, Autorizarea și restricționarea Substanțelor chimice (REACH) definește, printre altele, cerințele privind © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 78 • Deconectaţi sursa de alimentare (sau controlerul) de la reţea anterior efectuării operaţiunilor de service asupra acestuia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 79 • Informații de reglementare și siguranță compensaţi eventualele mişcări normale sau bruşte. Folosiţi ambele mâini. • Date tehnice • Instrucțiuni de instalare, utilizare și service • Liste cu piese de schimb • Accesorii © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 80 • hava veya elektrik bağlantılarının değişimi sel iş yerlerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Gerçek maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği • hat ergonomisi, prosesi, kalite prosedürleri veya uygula- malarında değişim © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 81 • Parçalar kuru yerde saklanmalı, toz ve zararlı ortamlardan mekanik bileşenlerin kurşun metali içerebileceğini bildirmek- korunmalıdır. Yüksek sıcaklık değişikliklerinden sakınıl- tir. Bu, yürürlükteki madde kısıtlama mevzuatına uygundur malıdır. ve RoHS Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 82 • Tahriği, soketi veya tahrik uzantısını asla tutmayın. yapın ve doğru talimatları izleyin. Düzenli Kablo Kontrolleri Güç kablosunu ve alet kablosunu düzenli olarak kontrol edin. Kablolarda herhangi bir hasar belirtisi varsa bunları değiştirin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 83 Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. hareketlere karşı hazırlıklı olun, her iki elinizi de kul- lanın. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- cinizle iletişim kurun. • Elektrik çarpmasına karşı dikkatli olun. Topraklanmış yüzeylerle (örneğin borular, radyatörler, diğer elektrikli mekanizmalar) vücut temasından kaçının.
  • Seite 84 която трябва да се включи, да бъде декларирана в WEEE съответствие с клаузите на Директива 2006/42/ЕО относно машините, където е подходящо. Информация относно Излязло от употреба електрическо и електронно оборудване (ИУЕЕО): Настоящият продукт и информацията за него отговарят © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 85 употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния продукт е значително под приложимата прагова стойност. Моля, съобразете се с местните изисквания за изхвърляне на олово при изтичане на годността на продукта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 86 • Настоящият продукт трябва да се използва само в • Разкачете системата (или контролера) от закрити сухи помещения. Някои части в системата захранването, преди да я обслужвате. могат да бъдат одобрени за други среди. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 87 Опасности при работа стикери чрез списъка на резервните части. • Персоналът, работещ с машината и извършващ нейната поддръжка, трябва да бъде физически способен за работа с размерите, теглото и силата на © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 88 • Prolazni prenaponi koji se obično nalaze na mrežnom na- Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- pajanju • Prelazni prenapon do razine prenapona kategorije II Stockholm, 1 September 2023 • Stupanj zagađenja 2 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 89 WEEE možete poslati u „Servisni cen- POZOR Uvijek se morate pridržavati lokalnih zakon- tar” na odlaganje. skih sigurnosnih propisa o ugradnji, radu i održa- vanju. Izjava o uporabi • Samo za profesionalnu uporabu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 90 Rad uređaja • UPOZORENJE - OVAJ ELEKTRIČNI ALAT/OVA JE- Opća radna sigurnost DINICA ZA NAPAJANJE MORA SE UZEMLJITI. • Zbog opasnosti od zaplitanja, ne nosite rukavice. Pogledajte upute za instalaciju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 91 (npr. cijevima, radija- Za više informacija se obratite svojem lokalnom predstavniku torima, drugim električnim strojevima). Postoji povećani tvrtke Atlas Copco. rizik od strujnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 92 Kontrollimine peab: tagajärgede eest, kui meie poolt mitte kontrollitava konkreetse tööolukorra riskianalüüsis kasutatakse tegelikku kokkupuudet • Tagama, et mõjutavate sündmuste tulemusel ei tohi ühen- kajastavate väärtuste asemel deklareeritud väärtusi. dustingimused muutuda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 93 Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- Kasutage komponentide kahjustuste eest kaitsmiseks damisel kohalikke eeskirju. transpordi pakendi sees piisavalt vahematerjali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 94 • Ärge kandke lõdvalt käes istuvaid kindaid või kulunud või katikuste sõrmedega kindaid. • Ärge hoidke kinni ajamist, pesast või ajami pikendusest. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 95 • Tegutsege tundmatus ümbruskonnas ettevaatlikult. įrangai, tiekiamai iš pastato laidų. Tundke oma töötegevusest tingitud potentsiaalseid ohte. Antud tööriist ei ole vooluallikatega kokkupuutumise • Laikinas viršįtampis, atsirandantis ant elektros tinklo. puhuks isoleeritud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 96 Atitinkama techninė dokumentacija buvo sudaryta pagal Visą gaminį arba EEĮA dalis galima išsiųsti į „Klientų Mašinų direktyvą 2006/42/EB VII Priedo B dalį. Institucijos priežiūros centrą“ tvarkyti. gali pareikalauti elektroninės techninio aprašymo formos iš: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 97 (arba) sunkaus sužeidimo pavojus. vadovą. Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad • Reguliariai tikrinkite apsaugos nuo įžeminimo gedimo prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti. įtaisą ir įžeminimo grandinės nuoseklumą pagal pavaros / valdiklio gaminio instrukcijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 98 įrankiams skirtas galvutes. Saugos instrukcijos • Sekite, kad apdorojamoji detalė būtų tvirtai užfiksuota. Pastaba. Vietoje terminų „elektrinis įrankis“ arba „įrankis“ gali būti naudojami terminai „suklys“ arba „dinamometrinis suklys“. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 99 Šādu gadījumu piemēri var būt (ne • Teisinė ir saugos informacija tikai): • Techniniai duomenys • sākotnējā darbarīku sistēmas uzstādīšana • Montavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 100 (REACH) cita starpā nosaka arī prasības, kas saistītas ar ko- • Skaņas jaudas līmenis dB(A) , nenoteiktība dB(A) munikāciju piegādes ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas saskaņā ar ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 101 • Kontrollerim / piedziņas iekārtai jābūt pastāvīgi slēgtai. un izskrūvēšanai kokā, metālā vai plastmasā. Izstrādājums ir paredzēts arī rotējošo daļu griezes momenta un leņķa mērīšanai rūpniecības vidē. Citi lietošanas veidi nav atļauti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 102 Darba vietas riski uzticamas rezerves daļas. Šo instrukciju neievērošana var izraisīt elektrotriecienu. • Slīdēšana/aizķeršanās/nokrišana ir viens no galvenajiem smagu traumu vai nāves cēloņiem. Nekārtīgas darba zonas un darbagaldi palielina traumu risku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 103 和序列号,请见首页)符合机械指令 2006/42/EC 的以下 基本要求: 产品数据 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7) 齿轮比 28.33 速度 220 r/min 并且此半成品机械设备符合以下其他欧盟指令的相关规 定: 扭矩范围 50–350 Nm, 37–258 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 104 危害。更多信息请访问 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: 本产品及其信息符合 WEEE 指令(2012/19/EU)的相关 https://www.p65warnings.ca.gov/ 要求且应按此指令操作处理。 本产品标有以下符号: 安全 切勿丢弃 – 请交给使用者 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 解和规格。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损失 标有划线带轮垃圾桶符号、下面有单根黑条的产品表示 和/或严重的伤害。 包含必须按照 WEEE 指令进行处理的部件。可以将整个 保存所有警告和说明书以备查阅。 产品或 WEEE 部件送往“客户服务中心”进行处理。 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 的安全法规。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 105 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。在适当条件下 发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 使用防护装置(诸如防尘面具、钢头鞋、安全帽、听 • 每次操作工具之前,请检查所有护轮罩都牢固稳定地 力防护装置)可以减少人身伤害。 安装在适当位置。 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽松 • 手套可能会被驱动装置缠住,导致手指被切断或断 的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好头 裂。 发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 • 驱动装置套筒和驱动器延长件能够很容易地切断橡胶 • 此产品只应在干燥的室内使用。系统中的某些部件可 手套或金属强化手套。 以被批准用于其他环境。 • 不得戴宽松的手套、半指手套或手指部分磨损的手 • 不得在爆炸性环境中使用本产品。 套。 • 始终将控制器/驱动装置上锁。 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 106 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 • 対象環境の該当する汚染度(ほとんどの場合2 度)。 • 不建议在有潜在爆炸危险的环境中使用该工具及其电 源装置。 • 主電源電圧の変動は、公称電圧の最大±10%です。 • 電源に通常存在する過電圧 标志和贴纸 • 過渡過電圧は過電圧カテゴリー Ⅱ のレベルまで 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 汚染度 2 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 新标贴。 宣言 責任 動作環境における多くの事象が締め付けプロセスに影 響を与える可能性があり、結果の検証が必要となりま す。適用規格および/または規制に準拠して、当社 は、ここで、締め付け結果に影響を与える可能性のあ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 107 Håkan Andersson, Managing Director 、カテゴリ C3 A1:2011 発行者による署名 EN 61326-1:2013 電気安全 EN 61010-1:2010 EN 61010-1:2010 性 EN 61010-2-201:2013 EN 61010-2-201:2013 REACH 第 33 条に関する情報 騒音宣言 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ • 音圧レベル <70dB(A)、不確かさ dB(A)、 プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する ISO15744に準拠。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 108 の危険性を低下させることができます。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み • 回転している駆動部から離れてください。ルーズな 取りができなくなったり、外れている場合、即座に 衣服、手袋、装身具、ネックレス、頭髪などを工作 交換してください。 機械および付属機器に近づけないようにしないと、 機械詰まり、頭皮の引き込み、裂傷などを引き起こ • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ す原因になります。 が設置、操作、修理するようにしてください。 • この製品は乾燥した屋内でのみ使用してください。 システムの一部の部品は、他の環境では承認される 使用目的 場合があります。 本製品は、木製、金属製、またはプラスチック製のネ • この製品は、爆発性雰囲気中では使用しないでくだ ジ付きファスナの取り付けと取り外しのために設計さ さい。 れています。また、製品は工業環境での回転部品のハ • コントローラーまたはドライブユニットは常にロッ ンドルトルクと角度測定にも対応しています。 クしておいてください。 その他の用途での使用は許可されていません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 109 • コードの間違った使い方をしないでください。パ • 感電防止措置を施してください。接地された面 (パ ワー ツールをコードを使って運んだり、ソケット イプ、ラジエータ、他の電気機器) に身体が触れな から抜くために引っ張ったりは決してしないでくだ いようにしてください。使用者の身体が接地される さい。熱、油、鋭利部から電源コードを離しておい と、感電の危険性が高まります。 てください。 • 調整やプログラム変更を行った場合、正しく作動す • 主電源との接続にはコントローラに同梱した電源 るかすぐに確認してください。 コードのみ使用し、コントローラとの接続にはパ • 可動式固定ツールを使って作業を行う場合は、身体 ワー ツールに同梱した電源コードのみ使用してく のバランスを保ち、安定した足場を確保してくださ ださい。電源コードを改造したり、他の目的で使用 い。 したりしないでください。純正の交換パーツのみ使 用してください。これらの注意事項に従わなけれ ば、感電の原因になることがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 110 • 조작 기사 변경 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 までお問い合わせください。 • 조임 과정의 결과에 영향을 미치는 기타 변경 사항 필수 점검 사항: • 영향을 받은 현상으로 인해 연결 부위 상태가 변경되 지 않았는지 확인해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 111 합법적 면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중 이를 통해 관리 절차를 수정하여 향후 발생할 수 있는 장 에는 제품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에 애를 사전에 차단할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 112 전원 케이블과 공구 케이블을 정기적으로 검사해 주세요. • 연결 케이블이 파손되지 않도록 운송 전에 각 연결부 케이블에 손상된 흔적이 조금이라도 있으면 교체해 주세 를 분리해야 합니다. 요. 배송 패킷을 충분히 절연하여 구성품이 손상되지 않 도록 보호합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 113 • 작업을 하거나 근처에 있을 경우, 공구의 수리나 유지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 보수 시 혹은 공구의 부속품 교체 시에는, 항상 내충 니다. 격 눈 및 안면 보호 장비를 착용합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 114 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7023 00...
  • Seite 116 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.