Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI KP442 EKP442 E

  • Seite 3 NE M N E M N N ER E EN N ER EN E E E SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL EN E M N ZEICHEN SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLOS 0626-M001-7...
  • Seite 4 0. NORME GENERALI DI SICUREZZA 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4. VERI ICA DEI RE UISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO DI INSTALLAZIONE 5. IDENTI ICAZIONE DEI COMANDI E 8. INCONVENIENTI ISTRUZIONI D USO . ACCANTONAMENTO 6. MOVIMENTAZIONE E 10.
  • Seite 5 7. INSTRUCTIONS POUR L ENTRETIEN 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 1. DISPOSITI S DE SECURITE 3. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 4. VERI ICATION DES CARACTERISTI UES MINIMESRE UISES 8. PANNESEVENTUELLES . STOCKAGE 5. IDENTI ICATION ET ONCTION DES COMMANDES 10. INSTALLATION LECTRI UE 11.PLANCHESDESPIECESDERECHANGE 12.
  • Seite 6 0.NORMEGENERALID SICUREZZA 0.GENERALSAFETYPRECAUTIONS 0.ALLGEMEINESICHERHEITSVORSCHRIFTEN 0.NORMESGENERALESDESECURITE 0.NORMASGENERALESDESEGURIDAD 0626-M001-7...
  • Seite 7 0.1 In en ne 0.1 In 0.1 H n e e en Re e ev n en n en 0.1 R e- e 0.1 In 0626-M001-7...
  • Seite 8: Safety Devices

    gni manomissione o modifica dell apparecchiatura non preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano quest ul- timo da danni derivati o riferibili agli atti suddetti. a rimozione o manomissione dei dispositivi di sicurezza comporta una vio- lazione delle Norme Europee sulla sicurezza. 1.
  • Seite 9 1. E e en 1. S e ev e n e en e 1. N e en 2 -M...
  • Seite 10 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° 6 6-...
  • Seite 13 .1 Attitudine all impiego uesto prodotto stato costruito conformemente alla irettiva uropea . n virt dell articolo .1. . della suddetta irettiva i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti 1.1 per la prova inamica 1. 5 per la prova tatica ueste prove devono essere fatte da personale specializzato.
  • Seite 14 so improprio del sollevatore so di accessori . Addestramento del personale mproper use of the lift se of accessories taff training nsachgem e edienung der ebeb hne ebrauch von ubeh rteilen chulung des edienungspersonals tilisation incorrecte du pont l vateur tilisation d accessoires ormation du personnel pr pos so impropio del elevador...
  • Seite 15 .5 recauzione d uso .5 mportant chec s to be made orsichtsma nahmen .5 r cautions d utilisation .5 recauciones durante el uso...
  • Seite 16 KP442 E KP442 NE KP443 E KP443 NE KP175 E...
  • Seite 17 aratteristiche tecniche principali ain technical specification ichtigste technische aten rincipales caract ristiques techniques aracter sticas t cnicas principales...
  • Seite 18 KP442 E AT T KP442 NE KP443 E KP443 NE 3115 1220 3852 442E - 442NE 9074 443E - 443NE 6875 442E - 442NE 1000 1000 6000 443E - 443NE 4000...
  • Seite 19 AT T KP175 E 2513,5 3252 6103 132,5 3500 132,5...
  • Seite 22 P442E-442NE P44 E-44 NE KP175E ł 25 N 4 fori traversa rampa ł 24 N 4 fori...
  • Seite 23 P442E-NE P44 E-NE 4.1 In e en P442E-NE P44 E-NE 4.1 In e n en P442E-NE P44 E-NE 4.1 C n ’ n P442E-NE P44 E-NE 4.1 e P442E-NE P44 E-NE P1 E 2 -M...
  • Seite 24 2 -M...
  • Seite 25 iscesa in emergen a mergenc escent ota stieg 5. T escente urgence a a a e emergencia...
  • Seite 26 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 3 led 2 led 1...
  • Seite 28 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 3 led 2 led 1...
  • Seite 30 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 3 led 2 led 1...
  • Seite 31 Atten ione Attention in eis Achtung Attention Atenci n...
  • Seite 32 1 2 3 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. led 7 S2 P1 led 6 led 5 MANUALE - MANUAL led 4 AUTOMATICO - AUTOMATIC led 3 led 2 led 1...
  • Seite 37 .1 M n E-NE 2E-NE .1 A E-NE 2E-NE .1 M n E-NE 2E-NE P1 E .1 M n E-NE P 2E-NE P1 E .1 M n E-NE P 2E-NE P1 E...
  • Seite 38 KP442E 442NE KP443E 443NE 18 A KP175 E 2 -M...
  • Seite 40 COLLE A ENTO OTORE COLLE A ENTO TRAS OR ATORE OTOR CONNECTION CONNECTIN THE TRANS OR ER OTORANSCHL SS ANSCHL SS DES TRANS OR ATORS CONNEXION D OTE R CONNEXION D TRANS OR ATE R CONEXIONES DEL OTOR CONEXIONES DEL TRANS OR ADOR N.B.
  • Seite 41 Attenzione: ³ ³ Warning: ³ ³ Achtung: ³ ³ Attention: ³ ³ Advertencia: ³ ³...
  • Seite 42 5 mm...
  • Seite 43 itting to floor an operation tests in eis in eis efestigung am o en un etrie spr fungen i ation au sol et essais e fonctionnement i aci n al piso prue as e funcionamiento...
  • Seite 44 KP442E-442NE KP443E-443NE KP175 E...
  • Seite 47 . .1 ontrollo fun ionamento pompette olio egola ione micro sicure a ostacolo ontrollo fun ionamento sicure e ostacolo . .1 hec of oil pump stacle micros itch a ustment hec of the o stacle safet s itches . .1 ontrolle er umpenfun tion instellung in ernis- i roschalter...
  • Seite 49 6.3.4 Regolazione arresto meccanico fine corsa Attenzione! E' necessaria una regolazione solo in caso di sostituzione di uno dei fine corsa o della camma di comando. Attenzione! Per le procedure di seguito descritte è necessario l’intervento di un tecnico specializzato poiché si opera in presenza di tensione elettrica.
  • Seite 50 5 mm...
  • Seite 51 . .5 egola ione interruttore i prossimit Atten ione necessaria una regola ione solo in caso i rottura i uno egli interruttori i prossimit o i ripetuti malfun ionamenti ella macchina. n caso i ripetuti locchi el sollevatore verificare la corretta regola ione ell interruttore i prossimit .
  • Seite 53 er le istru ioni relative a verifiche e controlli per - il fun ionamento pompette olio il fun ionamento sicure a aschette alla ase elle colonne fig.15 ostacolo e le regola ioni egli arresti meccanici ve ere le istru ioni riportate nel paragrafo . . .1 atene motori fig.1 or instructions regar ing chec s an inspections of - oil pump o stacle micros itch a ustment an...
  • Seite 55 catole ri uttori ontrollo usura elle chiocciole portanti ear o es hec ing the ear on the loa - earing support scre s ontrolle er ragmuttera nut ung nterset ungsgetrie egeh use o tes es r ucteurs ontr le e l usure es crous portants a as e los re uctores ontrol esgaste e los caracoles e soporte...
  • Seite 56 Distanzaall ori inemm Distanceatori in A standneu Distance l ori inemm Distanciaalori en Alla massima usura mm 3 Atma imumwear 3mm A stand eima .A nutzun Al usurema imalemm 3 imodes aste 3mm SAL TA SAL TA R S E R S E HEBEN HEBEN...
  • Seite 57 à é é ’ é é é ’ é é...
  • Seite 58 JP100 JP701 JP400 MAN. AUTO. S2 P1 1 2 3...
  • Seite 59 uli ia e verifiche fun ionamento ispositivi i sicure a roce ura i emergen a iscesa in locco i emergen a o in assen a i tensione elettrica Atten ione afet evices cleaning an operational tests mergenc proce ure o n movement in case of an emergenc loc or ith po er off...
  • Seite 60 nare u 0 e ucc e are n erru re genera e n ca emergen a e manu en ne a e a re INCONVENIENTI CAUSA RIMEDIO Nessun funzionamento Tensione di alimentazione Controllare la tensione nel cavo di alimentazione Controllare l'interruttore generale del sollevatore Controllare fusibili di linea Controllare trasformatore comandi e relativi fusibili Disinserimento sonda termica...
  • Seite 61 auptschalter ei ot-Aus un o er artung er hnen auf positionieren un verriegeln. PROBLEM URSACHE ABHILFE Kein Betrieb Versorgungsspannung Die Spannung in den Versorgungskabeln prüfen Den Hauptschalter der Hebevorrichtung prüfen Die Sicherungen der Anlage prüfen Den Steuerungstransformator und entsprechende Sicherungen prüfen Motor-Temperaturfühler trennen Die Rückstellung abwarten Kein Betrieb...
  • Seite 62 olocar en cerrar con can a o el interruptor general en caso e emergencia o mantenimiento en el eleva or. PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Ningún funcionamiento Tensión de alimentación Controlar la tensión en el cable de alimentación Controlar el interruptor general del levantador Controlar los fusibles de línea Controlar el transformador de mandos y los respectivos fusibles...
  • Seite 63 .1 ottama ione .1 crapping erschrottung la ferraille .1 e ucciona resi uos...
  • Seite 64 DESCRIZIONE DESCRIPTION MORSETTO TERMINAL TRASFORMATORE 160VA 0-230-400/0-24/0-18 160VA 0-230-400/0-24/0-18 TRANSFORMER STM1/3 SONDA TERMICA MOTORE 1/3 MOTOR HEAT CONTROL SCHEDA CONTROLLO ALLINEAMENTO ALIGNMENT CONTROL CARD ANTIDISTURBO BOBINA CONTATTORI CONTACT COIL PULSANTE COMANDO SALITA RISE BUTTON PULSANTE COMANDO DISCESA DESCENT BUTTON M 1/3 MOTORE COLONNE 1/3 COLUMN 1/3 MOTOR SPIA LAMPEGGIANTE SOLLEVATORE...
  • Seite 65 ROSSO 0,5mmq polo 3 JP400 polo 4 JP400 ROSSO 0,5mmq...
  • Seite 74 SCHEMA EL. 062610594 NB: configurare le scheda JP100 switch 1-2-3-4-5-6 OFF 1 2 3 JP701 fig.B JP400 MAN. AUTO. fig.A Con impianto senza tensione posizionare gli switch come sopra (fig.A). Premere contemporaneamente i pulsantini P1, S2 e dare tensione all'impianto. Si accenderanno i led di disgnosi per 1s, di seguito lampeggieranno tutti per 5s.
  • Seite 78 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN A REM LIR AR L’INSTALLATEUR - ARA SER RELLENADO OR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Num ro de s rie ont élévateur modèle matr cula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control •...
  • Seite 79: Interruttore Generale

    VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Verifica stato di usura chiocciola Contrôle de l tat d usure de l crou Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón •...
  • Seite 80 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Seite 81 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT TO BE COM LETED B THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS UF LLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica della tensione di alimentazione Power voltage check ontrolle Anschlussspannung •...
  • Seite 82 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH TO BE COM LETED B THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUS UF LLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola Main nut wear check ontrolle Stand ragmutterverschleiss •...
  • Seite 83 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Seite 84 Ravaglioli s.p.a. 40044 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) CAPACITY KG. MODEL SERIAL N YEAR MODEL CAPACITY KG KP442 E MODEL CAPACITY KG KP442 NE MODEL...
  • Seite 85 LFKLDUD]LRQHGL &RQIRUPLWj HFODUDWLR QR I&R Q IR UPLW\ .R Q IR UPLWlWVHUN OlUX Q J pFODUDWLR QG H &R Q IR UPLWp HFODUDFLy QG H &R Q IR UPLG DG 5$9$*/,2/, 6S$ YLD ƒ 0DJJLR H  L U 1RXV1RVRW U RV 9L : H : LU1R X V 1R VR WUR V 9L 6DVVR0DUFRQL %RORJQD ±,7$/,$ LFKLD ULD PRV RWWRODQRV WUDH V FOXV LY DUH V SRQV D ELOLWjFKHLOSUR RWWR...
  • Seite 86 06 6- 001-...

Diese Anleitung auch für:

Kp442 neKp443 eKp443 neKp175 e