Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renishaw RMP60 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMP60:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Quick-start guide
A-4113-8501
RMP60
English (EN)
1
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本語 (JP)
Polski (PL)
2
Česky (CS)
Русский (RU)
中文 (繁體) (ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renishaw RMP60

  • Seite 1 Quick-start guide A-4113-8501 RMP60 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JP) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文 (繁體) (ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 2 Para ver la información, coloque el mini-CD en la unidad de CD de su PC, seleccione el idioma y, a continuación, seleccione una publicación. Si lo desea, puede imprimir los archivos. Para obtener más información, visite www.renishaw.es/rmp60. Les publications relatives à ce produit sont disponibles en français en format électronique sur mini-CD dans la pochette à...
  • Seite 4 оснащен стеклянным окошком. lesiones. Если стекло разбито, обращаться с осторожностью во избежание ATTENTION : L’RMP60 a une fenêtre en травмы. verre. Manipuler avec précaution en cas de rupture pour éviter les blessures. 注意:RMP60 配有一個玻璃視窗, 中文...
  • Seite 6 Dans les pays indentifiés ci-après, une étiquette supplémentaire est exigée. L’étiquette doit être aposée sur le côté du logement de piles du RMP60 mais pas en travers de le fenêtre en verre : Nei paesi sotto indicati è necessaria una etichetta aggiuntiva. Tale etichetta deve essere applicata sulla sonda lateralmente, a fianco del vano batterie, non sulla finestra in vetro.
  • Seite 7 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
  • Seite 9 Batteries AA alkaline x 2 Batterien 2 Alkaline-Batterien AA Baterías 2 AA alcalinas Piles AA alcaline x 2 Batterie 2 batterie alcaline AA バッテリー 単三型アルカリ電池 × 2 本 Note: Maximum battery life is achieved when Lithium Thionyl Chloride batteries are used. Hinweis: Mit Lithium-Thionylchlorid Batterien erzielen Sie die maximale Batterielebensdauer.
  • Seite 11 Installing the batteries Take care not to short the battery contacts as this may be a fire hazard. Ensure the contact strips are located securely. Batterien einsetzen Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden, da hierdurch Brandgefahr entsteht. Achten Sie darauf, dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
  • Seite 20: Aktuelle Einstellungen Des Messtasters Anzeigen

    Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen > 5 s Zeichenerklärung LED-Test Kurzes Blinken der LED Langes Blinken der LED Einschaltmöglichkeiten Durch Funksignal EIN Schalter in Drehen Ein (nicht möglich bei Auswahl Werkzeugaufnahme Ein des Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Ausschaltmöglichkeiten (wird bei „Schalter in Werkzeugaufnahme Ein” nicht angezeigt) Funk Aus oder Drehen Kurze Aus- Mittlere Aus-...
  • Seite 21: Messtaster Im Bereitschaftsmodus (Nach 5 Sekunden)

    Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch Funk”) (siehe „Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) für die 16 möglichen Maschinen- Farbcodes Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 16 Batteriestatus Batterie gut Batterie Schwach...
  • Seite 22: Modus Zur Verwendung Mehrerer Messtaster - Maschinen-Farbcodes

    Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster - Maschinen-Farbcodes Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 3 Maschine 4 Maschine 5 Maschine 6 Maschine 7 Maschine 8 Tastereinsatz für < 4 s auslenken, um Maschine 9 Maschine 10 Maschine 11 Maschine 12...
  • Seite 23: Einstellen Des Messtasters Auf Den Programmiermodus

    Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus LED-Test > 5 s Zeichenerklärung Den Tastereinsatz ununterbrochen Kurzes Blinken der LED. auslenken, bis der Batteriestatus am Langes Blinken der LED. Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde. Tastereinsatz < 4 Sekunden lang auslenken, um zur nächsten Menüoption zu Batteriestatus gelangen.
  • Seite 24: Ändern Der Messtastereinstellungen

    Paarung schaltet der RMP60 den Paarungsmodus wieder aus. Beenden Sie die Triggerlogik-Einstellungen hier, außer, Sie möchten den „Modus zur Siehe „Paarung RMP60/ Verwendung mehrerer Messtaster“ einstellen. RMI”. Die neuen In diesem Fall lenken Sie den Tastereinsatz > 4 s Einstellungen lang aus.
  • Seite 25 Auslenkung des Tastereinsatzes über mehr als 4 Sekunden auf ‚Einschaltmethode einstellen’ zurückgesetzt. Paarungsmodus Paarungsmodus Paarungsmodus Zurück zu „Ändern der Einschaltmethode“ Hinweis: Nach erfolgter Paarung schaltet Die neuen der RMP60 den Paarungsmodus wieder aus. Einstellungen sind nun komplett Siehe „Paarung RMP60/RMI”. 1-19...
  • Seite 26: Paarung Rmp60/Rmi

    Paarung RMP60/RMI Paarungsmodus Hinweis: Befindet sich der RMP60 Paarungsmodus Paarungsmodus nicht im „Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster”, muss er vor Gebrauch mit dem RMI gepaart werden. RMI einschalten Hinweis: Konfigurieren Sie je nach Bedarf die Einstellungen im Programmiermodus und gehen Sie dann in das Menü...
  • Seite 27 Paarung RMP60/RMI SIGNAL-LED Neue Paarung mit RMP erfolgt Messtaster im Stand-by und System betriebsbereit > 20 s 1-21...
  • Seite 60 Mounting the probe on a shank Montage Messtaster/ Werkzeugaufnahme Montaje de la sonda en un cono Montage du palpeur sur un cône 4 mm AF Installazione della sonda sul cono 2 Nm - 3 Nm ×2 プローブのシャンクへの取り付け 4 mm AF×2 2,5 mm AF ×4 1-54...
  • Seite 61 Stylus on-centre adjustment 2,5 mm AF 1 Nm ×4 Mitteneinstellung des Tastereinsatzes Ajuste de centrado del palpador Réglage du centrage du stylet Centratura dello stilo スタイラスの芯出調整 +10 µm -10 µm 1-55...
  • Seite 62 4 mm AF 6 Nm - 8 Nm ×2 +10 µm -10 µm 1-56...
  • Seite 63 2.5 mm AF 1,5 Nm - 3,5 Nm ×4 +2.5 µm -2.5 µm 1-57...
  • Seite 64 Cleaning Use clean cloth Reinigung Verwenden Sie ein sauberes Tuch Limpieza Utilice un paño limpio Nettoyage Utilisez un chiffon propre Pulizia Utilizzare un panno pulito ク リーニング きれいな布を使用してください。 1-58...
  • Seite 66 RMI Anzeigediagnostik Batterie schwach / START-LED Signal-LED Batterie schwach Ausgezeichnetes Signal M-Befehl (Start/Stopp) steht an Signal in Ordnung Batterien sind schwach Schwaches Signal und M-Befehl (Start/Stopp) Kein Signal steht an Batterien sind OK und kein Paarungsmodus M-Befehl (Start/Stopp) steht an Neue Paarung mit RMP erfolgt Messtaster-Status-LED...
  • Seite 71 Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 107 RMP60 – RMI 配對 信號 LED 指示燈 新配對RMP已獲得 測頭處於待命狀態,系統 可以開始工作。 > 20 s 2-37...
  • Seite 115 RMP60 - RMI配对 LED信号指示灯 获得新配对的RMP 测头处于待机状态,系统 可以开始工作。 > 20 s 2-45...
  • Seite 116 프로브 설정 검토 > 5 s 기호에 대한 키 LED 점검 LED가 짧게 깜박임 LED가 길게 깜박임 스위치 켜기 방식 무선 켜기 생크 켜기 회전 켜기 (다중 프로브 모 드가 선택된 경우 또는 또는 생략) 스위치 끄기 방법(생크 켜기 시 생략) 무선...
  • Seite 118 다중 프로브 모드 설정 다중 프로브 모드 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 3 기계 4 기계 5 기계 6 기계 7 기계 8 다음 설 정으로 이동하 려면 4초 미만 동 기계 9 기계 10 기계 11 기계...
  • Seite 123 RMP60 - RMI 파트너쉽 신호 LED 새로운 파트너 RMP 설정됨 프로브가 대기 중이며 시 스템 사용 준비가 됨 > 20 s 2-53...
  • Seite 126 4 mm AF 6 Nm - 8 Nm ×2 +10 µm -10 µm 2-56...
  • Seite 127 2,5 mm AF 1,5 Nm - 3,5 Nm ×4 +2.5 µm -2.5 µm 2-57...
  • Seite 135 Trademarks RENISHAW® and the probe emblem used in the RENISHAW logo Warenzeichen are registered trademarks of Renishaw plc in the UK and other RENISHAW® sowie das Tastersymbol im Logo von RENISHAW countries. sind registrierte Warenzeichen von Renishaw plc. im Vereinigten apply innovation and Trigger Logic are trademarks of Königreich und in anderen Ländern.

Inhaltsverzeichnis