Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMP60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Quick-start guide
A-4113-8501
RMP60
English (EN)
1
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本語 (JP)
Polski (PL)
2
Česky (CS)
Русский (RU)
中文 (繁體) (ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renishaw RMP60

  • Seite 1 Quick-start guide A-4113-8501 RMP60 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JP) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文 (繁體) (ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 2 Para ver la información, coloque el mini-CD en la unidad de CD de su PC, seleccione el idioma y, a continuación, seleccione una publicación. Si lo desea, puede imprimir los archivos. Para obtener más información, visite www.renishaw.es/rmp60. Les publications relatives à ce produit sont disponibles en français en format électronique sur mini-CD dans la pochette à...
  • Seite 3 한국어 이 제품 관련 문서는 안내서 뒷 표지 안쪽에 있는 CD에 전자 문서 형식으로 포함되어 있습니다. 이 문서를 보려면 PC의 CD 드라이브에 CD를 넣고 언어를 선택한 후 원하는 문서를 선택하십시오. 필요하면 파일을 인쇄할 수 있습니다. 자세한 내용은 www.renishaw.co.kr/rmp60 을 참조하십시오.
  • Seite 4 оснащен стеклянным окошком. lesiones. Если стекло разбито, обращаться с осторожностью во избежание ATTENTION : L’RMP60 a une fenêtre en травмы. verre. Manipuler avec précaution en cas de rupture pour éviter les blessures. 注意:RMP60 配有一個玻璃視窗, 中文...
  • Seite 5 Radio approval Extract from Taiwanese radio regulations Radio approvals Europe: CE 0536! Japan: RMP60: 004NYCA0406 RMP60M: 004NYCA0407 USA: FCC ID KQGRMP60V2 FCC ID KQGRMP60MV2 South Africa: TA-2007/518 Canada: IIC: 3928A-RMP60V2 Australia China Israel New Zealand Russia Switzerland India Thailand Korea...
  • Seite 6 Dans les pays indentifiés ci-après, une étiquette supplémentaire est exigée. L’étiquette doit être aposée sur le côté du logement de piles du RMP60 mais pas en travers de le fenêtre en verre : Nei paesi sotto indicati è necessaria una etichetta aggiuntiva. Tale etichetta deve essere applicata sulla sonda lateralmente, a fianco del vano batterie, non sulla finestra in vetro.
  • Seite 7 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
  • Seite 9 Batteries AA alkaline x 2 Batterien 2 Alkaline-Batterien AA Baterías 2 AA alcalinas Piles AA alcaline x 2 Batterie 2 batterie alcaline AA バッテリー 単三型アルカリ電池 × 2 本 Note: Maximum battery life is achieved when Lithium Thionyl Chloride batteries are used. Hinweis: Mit Lithium-Thionylchlorid Batterien erzielen Sie die maximale Batterielebensdauer.
  • Seite 10 Fitting the stylus Montage des Tastereinsatzes Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け M-5000-3707...
  • Seite 11 Installing the batteries Take care not to short the battery contacts as this may be a fire hazard. Ensure the contact strips are located securely. Batterien einsetzen Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden, da hierdurch Brandgefahr entsteht. Achten Sie darauf, dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
  • Seite 12 Reviewing the probe’s settings > 5 s Key to symbols LED check LED short flash LED long flash Switch on method Radio on Shank on Spin on (omitted if multiple probe mode was selected) Switch off method (omitted for shank on) Radio off or Short time out Medium time out...
  • Seite 13 Reviewing the probe’s settings Multiple probe mode (omitted for radio-on) (see ‘Multiple probe mode settings’ to view all 16 choices) Mode off Mode on Machine 1 Machine 2 Machine 16 Battery status Battery good Battery low Probe in standby mode (after 5 seconds)
  • Seite 14 Multiple probe mode settings Multiple probe mode Mode off Mode on Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Deflect stylus < 4 sec to cycle to next Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 setting...
  • Seite 15 Placing the probe in configuration mode LED check > 5 s Key to the symbols Deflect the stylus and hold deflected until LED short flash. after the battery status has been displayed LED long flash. at the end of the review sequence. Deflect the stylus <...
  • Seite 16 134 s Acquisition mode Note: After the RMI Acquisition Acquisition mode mode has been acquired, the RMP60 will only show Acquisition mode off. See RMP60 - RMI Cease triggering here, unless the New settings partnership. multiple probe mode is required complete in which case deflect stylus >...
  • Seite 17 ‘To change switch-on method’ Acquisition mode Acquisition Acquisition mode mode Return to ‘To change switch-on method’ Note: After the RMI has been acquired, the RMP60 will only show Acquisition mode off. New settings complete See RMP60 - RMI partnership. 1-11...
  • Seite 18 RMP60 - RMI partnership Acquisition mode Note: Unless the RMP60 is in Acquisition Acquisition ‘Multiple probe’ mode, it will be mode mode necessary to partner it with the RMI before use. Switch on the RMI Note: In configuration mode, configure the settings as required and then enter the ‘Acquisition mode’...
  • Seite 19 RMP60 - RMI partnership SIGNAL LED New partner RMP acquired Probe is in standby and the system is ready for use. > 20 s 1-13...
  • Seite 20 Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen > 5 s Zeichenerklärung LED-Test Kurzes Blinken der LED Langes Blinken der LED Einschaltmöglichkeiten Durch Funksignal EIN Schalter in Drehen Ein (nicht möglich bei Auswahl Werkzeugaufnahme Ein des Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Ausschaltmöglichkeiten (wird bei „Schalter in Werkzeugaufnahme Ein” nicht angezeigt) Funk Aus oder Drehen Kurze Aus- Mittlere Aus-...
  • Seite 21 Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch Funk”) (siehe „Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) für die 16 möglichen Maschinen- Farbcodes Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 16 Batteriestatus Batterie gut Batterie Schwach...
  • Seite 22 Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster - Maschinen-Farbcodes Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 3 Maschine 4 Maschine 5 Maschine 6 Maschine 7 Maschine 8 Tastereinsatz für < 4 s auslenken, um Maschine 9 Maschine 10 Maschine 11 Maschine 12...
  • Seite 23 Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus LED-Test > 5 s Zeichenerklärung Den Tastereinsatz ununterbrochen Kurzes Blinken der LED. auslenken, bis der Batteriestatus am Langes Blinken der LED. Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde. Tastereinsatz < 4 Sekunden lang auslenken, um zur nächsten Menüoption zu Batteriestatus gelangen.
  • Seite 24 Paarung schaltet der RMP60 den Paarungsmodus wieder aus. Beenden Sie die Triggerlogik-Einstellungen hier, außer, Sie möchten den „Modus zur Siehe „Paarung RMP60/ Verwendung mehrerer Messtaster“ einstellen. RMI”. Die neuen In diesem Fall lenken Sie den Tastereinsatz > 4 s Einstellungen lang aus.
  • Seite 25 Auslenkung des Tastereinsatzes über mehr als 4 Sekunden auf ‚Einschaltmethode einstellen’ zurückgesetzt. Paarungsmodus Paarungsmodus Paarungsmodus Zurück zu „Ändern der Einschaltmethode“ Hinweis: Nach erfolgter Paarung schaltet Die neuen der RMP60 den Paarungsmodus wieder aus. Einstellungen sind nun komplett Siehe „Paarung RMP60/RMI”. 1-19...
  • Seite 26 Paarung RMP60/RMI Paarungsmodus Hinweis: Befindet sich der RMP60 Paarungsmodus Paarungsmodus nicht im „Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster”, muss er vor Gebrauch mit dem RMI gepaart werden. RMI einschalten Hinweis: Konfigurieren Sie je nach Bedarf die Einstellungen im Programmiermodus und gehen Sie dann in das Menü...
  • Seite 27 Paarung RMP60/RMI SIGNAL-LED Neue Paarung mit RMP erfolgt Messtaster im Stand-by und System betriebsbereit > 20 s 1-21...
  • Seite 28 Revisión de los ajustes de la sonda > 5 s Clave de los símbolos Comprobación del LED Parpadeo corto del LED Parpadeo largo del LED Método de encendido Encendido por Interruptor Encendido radio en el cono por giro (se omite al seleccionar el Modo de sonda múltiple) Método de apagado (se omite en el encendido con interruptor en el cono)
  • Seite 29 Revisión de los ajustes de la sonda Modo de sonda múltiple (se omite en el encendido por radio) (consulte ‘Ajuste del modo de sonda múltiple’ para ver las 16 opciones) Modo apagado Modo encendido Máquina 1 Máquina 2 Máquina 16 Estado de las baterías Batería en buen estado Batería baja...
  • Seite 30 Ajuste del modo de sonda múltiple Modo de sonda múltiple Modo apagado Modo encendido Máquina 1 Máquina 2 Máquina 3 Máquina 4 Palpador Máquina 5 Máquina 6 Máquina 7 Máquina 8 flexionado < 4 segundos para pasar el ciclo al Máquina 9 Máquina 10 Máquina 11...
  • Seite 31 Poner la sonda en modo de configuración Comprobación del LED > 5 s Clave de los símbolos Mantenga flexionado el palpador hasta Parpadeo corto del LED que se muestre la batería del palpador al Parpadeo largo del LED final de la secuencia de revisión. Flexione el palpador menos de 4 segundos para pasar a la siguiente opción...
  • Seite 32 RMP60 vuelve al ‘Modo de adquisición apagado’. Detener los disparos aquí, salvo que se requiera el modo de sonda múltiple, Nuevos ajustes Consulte RMP60 completos entonces, flexionar el palpador > 4 segundos –...
  • Seite 33 Modo de adquisición adquisición apagado encendido Volver a ‘Para cambiar el método de encendido’ Nota: Una vez completada correctamente la adquisición, la sonda RMP60 vuelve al Nuevos ajustes ‘Modo de adquisición apagado’. completos Consulte RMP60 – asociación con RMI. 1-27...
  • Seite 34 Asociación RMP60-RMI Modo de adquisición Nota: Si la sonda RMP60 no Modo de Modo de está en modo ‘Sonda múltiple, es adquisición adquisición apagado encendido necesario asociarla con el RMI antes de utilizarla. Encienda el RMI Nota: En el modo de configuración, haga las modificaciones necesarias y, a continuación, abra el menú...
  • Seite 35 Asociación RMP60-RMI LED DE SEÑAL Adquirido nuevo RMP asociado Sonda en espera y sistema listo para usar. > 20 s 1-29...
  • Seite 36 Vérification des réglages actifs du palpeur > 5 s Légende des symboles Contrôle des LED Clignotement court de diode Clignotement long de diode Méthode de mise en marche Marche radio Marche Marche (omis si le mode Palpeurs par cône par rotation multiples avait été...
  • Seite 37 Vérification des réglages actifs du palpeur Mode palpeurs multiples (Inutilisable pour la mise en marche par radio) (consulter Réglages du mode Palpeurs multiples pour voir les 16 choix disponibles) Mode inactif Mode actif Machine 1 Machine 2 Machine 16 État des piles Piles bonnes Piles faibles Palpeur en mode attente (au bout de 5 secondes)
  • Seite 38 Réglages du mode Palpeurs multiples Mode palpeurs multiples Mode inactif Mode actif Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Fléchir le stylet < 4 secondes pour passer au réglage Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12...
  • Seite 39 Mise en mode configuration du palpeur Contrôle des LED > 5 s Légende des symboles Fléchir le stylet et le maintenir défléchi Clignotement court de diode. jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, Clignotement long de diode. à l’issue de la séquence de contrôle. Fléchissez le stylet <...
  • Seite 40 134 s Mode Acquisition Remarque : Une fois Mode Mode l’acquisition réussie, Acquisition Acquisition le RMP60 repasse au inactif actif Mode Acquisition inactif. Voir RMP60 – Partenariat RMI. Cesser le déclenchement ici, sauf si le mode Palpeurs multiples est exigé, auquel cas fléchir le stylet >...
  • Seite 41 Mode Acquisition Mode Mode Acquisition Acquisition inactif actif Retour à Pour changer la mode méthode de mise en marche Remarque : Une fois l’acquisition réussie, le RMP60 repasse au Mode Acquisition inactif. Nouveaux réglages terminés Voir RMP60 – Partenariat RMI. 1-35...
  • Seite 42 Partenariat RMP60-RMI Mode Acquisition Remarque: À moins que le RMP60 Mode Mode soit en mode Palpeurs multiples, il Acquisition Acquisition inactif actif faudra le mettre en partenariat avec la RMI avant de l’utiliser. Mettre la RMI sous tension Remarque: En mode Configuration, configurer les réglages puis passer...
  • Seite 43 Partenariat RMP60-RMI LED DE SIGNAL Nouveau RMP partenaire acquis. Palpeur en attente et système prêt à l’emploi. > 20 s 1-37...
  • Seite 44 Controllo delle impostazioni della sonda > 5 s Legenda dei simboli Controllo LED Breve lampeggiamento del LED Lungo lampeggiamento del LED Metodo di accensione Accensione via radio Accensione Accensione (non indicato in caso tramite tramite di selezione modalità cono rotazione sonde multiple) Metodo di spegnimento (non indicato in caso di selezione accensione tramite cono) Radio o...
  • Seite 45 Controllo delle impostazioni della sonda Modalità a sonde multiple (accensione via radio non consentita) (per vedere le 16 opzioni, andare alla sezione “Impostazione modalità a sonde multiple”) Modalità Modalità attivata disattivata Macchina 1 Macchina 2 Macchina 16 Stato della batteria Batteria carica Batteria scarica Sonda in modalità...
  • Seite 46 Impostazioni modalità sonde multiple Modalità a sonde multiple Modalità Modalità attivata disattivata Macchina 1 Macchina 2 Macchina 3 Macchina 4 Macchina 5 Macchina 6 Macchina 7 Macchina 8 Deflettere lo stilo per < 4 sec per passare Macchina 9 Macchina 10 Macchina 11 Macchina 12 all’impostazione...
  • Seite 47 Come entrare nella modalità di configurazione della sonda Controllo LED > 5 s Legenda dei simboli Mantenere lo stilo deflesso finché, alla fine Breve lampeggiamento del della sequenza delle impostazioni, non viene LED. visualizzato lo stato della batteria. Lungo lampeggiamento del LED.
  • Seite 48 12 s 33 s 134 s Modalità di acquisizione Nota: Al termine Modalità di Modalità di dell’acquisizione, RMP60 acquisizione off acquisizione on torna a “Modalità di acquisizione disattivata”. Interrompere la deflessione dello Vedere “Associazione stilo ora, a meno che non sia stata RMP60-RMI”.
  • Seite 49 Modalità di acquisizione Modalità di Modalità di acquisizione off acquisizione on Tornare a ‘Per cambiare il metodo di accensione’ Nota: Al termine dell’acquisizione, RMP60 torna a “Modalità di acquisizione La selezione delle disattivata”. nuove impostazioni è completata Vedere “Associazione RMP60-RMI”. 1-43...
  • Seite 50 Associazione RMP60-RMI Modalità di acquisizione Nota: Se l’unità RMP60 non si Modalità di Modalità di trova in modalità “Sonde multiple”, acquisizione off acquisizione on prima di utilizzarla sarà necessario associarla a un’interfaccia RMI. Accendere l’unità RMI Nota: Nella modalità di...
  • Seite 51 Associazione RMP60-RMI LED DEL SEGNALE Acquisita nuova RMP da associare Sonda in standby e sistema pronto all’uso. > 20 s 1-45...
  • Seite 52 現在のプローブ設定の確認 > 5 s 記号の意味 LED チェッ ク LED が短く点灯 LED が長く点灯 電源 ON 方式 ラジオON シャンクON スピンON ま ま (マルチプローブモードが た た 選択された場合は省略) は は 電源 OFF 方式 (シャンク ON 選択時は省略) ラジオ OFF または ショートタイム ミディアムタイム ロングタイム ま ま ま...
  • Seite 53 現在のプローブ設定の確認 マルチプローブモード(ラジオ ON 選択時は省略 ) (全 16 オプションについては、 「 マルチプローブモード設定」 を参照してく ださい) モードOFF モードON ま ま チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル 16 た た は は バッテリーステータス バッテリー良好 ま ローバッテリー た は プローブのスタンバイモード (5 秒後) 1-47...
  • Seite 54 マルチプローブモード設定 マルチプローブモード設定 モードOFF モードON チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル 3 チャンネル 4 チャンネル 5 チャンネル 6 チャンネル 7 チャンネル 8 次の設定に 移るには、 4秒未満 スタイラスを トリガーさせ チャンネル 9 チャンネル 10 チャンネル 11 チャンネル 12 ます。 チャンネル 13 チャンネル 14 チャンネル 15 チャンネル...
  • Seite 55 プローブの設定モードの開始 LED チェ ック > 5 s 記号の意味 確認シーケンスの最後にバッテリーステータスが LED が短く点灯 表示されるまで、 スタイラスをトリガーさせ続けます。 LED が長く点灯 次のメニュー内選択肢に 移るには、 4 秒未満スタイ ラスをトリガーさせます。 バッテリーステータス 次のメニューに移るには、 4 秒以上スタイラスをトリ バッテリー良好 ま ローバッテリー た ガーさせます。 は 終了するには、 20 秒以上 スタイラスを放置します。 電源 ON 方式を変更するには 次のページをご覧ください 1-49...
  • Seite 56 ミディアムタイム ロングタイム スピン OFF アウ ト 12秒 アウ ト 33秒 アウ ト 134秒 マッチングモード 注: マッチングが完了す マッチング マッチング ると、 RMP60 は 「マッ モードOFF モードON チングモードオフ」 に戻 ります。 詳細は 「RMP60とRMIの マルチプローブモード が必要な場合を除いて、 ここで トリガーを終了します。 マルチプローブモード が必要で マッチング」 の項を参照 あれば、 4 秒以上スタイラスをトリガーさせます。...
  • Seite 57 モード ON チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル 16 注: マルチプローブモード に変更を加えていない場合、 4 秒以上スタイラスをトリガー させると、 プローブ設定が 「電源 ON 方式を変更するには」 に 戻ります。 マッチングモード マッチング マッチング モード OFF モード ON 「電源ON方式を変更するには」 に戻る 注: マッチングが完了すると、 RMP60 は 「マッチングモードオフ」 に戻ります。 新設定完了 詳細は 「RMP60とRMIのマッチング」 の 項を参照ください。 1-51...
  • Seite 58 RMP60 と RMI のマッチング マッチングモード 注: RMP60が 「マルチプローブ」 モ マッチング マッチング ード設定の2本目のプローブでない モードOFF モードON 限り、 使用前にRMIとマッチングす る必要があります。 RMI のスイッチを ONにします。 注: マルチプローブモードでは、 必 要に応じてチャンネル設定を行なっ てから、 「 マッチングモード」 を選 択します。 その後 「マッチングモー シグナル LED ドOFF」 にして下さい。 マッチングモードの RMI 注: マッチングモード OFF」 になっ...
  • Seite 59 RMP60 と RMI のマッチング シグナル LED 新しい RMP の ID 取得時 プローブがスタンバイ状態になり、 システムが使用可能状態になります 。 > 20 s 1-53...
  • Seite 60 Mounting the probe on a shank Montage Messtaster/ Werkzeugaufnahme Montaje de la sonda en un cono Montage du palpeur sur un cône 4 mm AF Installazione della sonda sul cono 2 Nm - 3 Nm ×2 プローブのシャンクへの取り付け 4 mm AF×2 2,5 mm AF ×4 1-54...
  • Seite 61 Stylus on-centre adjustment 2,5 mm AF 1 Nm ×4 Mitteneinstellung des Tastereinsatzes Ajuste de centrado del palpador Réglage du centrage du stylet Centratura dello stilo スタイラスの芯出調整 +10 µm -10 µm 1-55...
  • Seite 62 4 mm AF 6 Nm - 8 Nm ×2 +10 µm -10 µm 1-56...
  • Seite 63 2.5 mm AF 1,5 Nm - 3,5 Nm ×4 +2.5 µm -2.5 µm 1-57...
  • Seite 64 Cleaning Use clean cloth Reinigung Verwenden Sie ein sauberes Tuch Limpieza Utilice un paño limpio Nettoyage Utilisez un chiffon propre Pulizia Utilizzare un panno pulito ク リーニング きれいな布を使用してください。 1-58...
  • Seite 65 RMI visual diagnostics Low battery/start LED Signal LED Battery low Signal excellent M code start/stop in progress Signal good Battery low and M code start/ Signal poor stop in progress No signal Battery is ok and no M code In acquisition start/stop in progress mode New partner...
  • Seite 66 RMI Anzeigediagnostik Batterie schwach / START-LED Signal-LED Batterie schwach Ausgezeichnetes Signal M-Befehl (Start/Stopp) steht an Signal in Ordnung Batterien sind schwach Schwaches Signal und M-Befehl (Start/Stopp) Kein Signal steht an Batterien sind OK und kein Paarungsmodus M-Befehl (Start/Stopp) steht an Neue Paarung mit RMP erfolgt Messtaster-Status-LED...
  • Seite 67 Diagnóstico visual de RMI BATERÍA BAJA/LED DE INICIO LED DE SEÑAL Batería con carga baja Señal excelente Código M de inicio o Señal buena parada en curso Señal débil Batería baja y código M de Apagado No hay señal inicio o parada en curso En modo de Apagado Batería en buen estado adquisición...
  • Seite 68 Diagnostics visuels de RMI LED PILES FAIBLES/DÉPART LED DE SIGNAL Piles faibles Signal excellent Départ/arrêt de code M en Signal bon cours Signal faible Piles faibles et départ/arrêt Arrêt Signal absent de code M en cours En mode Arrêt Piles bonnes et pas de Acquisition départ/arrêt de code M en cours...
  • Seite 69 Diagnostica visiva dell’unità RMI LED BATTERIA SCARICA / AVVIO LED DEL SEGNALE Batteria scarica Segnale eccellente È in corso l’invio del Segnale buono codice M di accensione/ Segnale scarso spegnimento Disattivato Nessun segnale È in corso l’invio del codice M di accensione/ In modalità...
  • Seite 70 RMI の診断用LEDの機能 ローバッテリー/スタート LED シグナル LED ローバッテリー 信号レベル強 M コードスタート/ストップ 信号レベル中 信号送信中 信号レベル弱 ローバッテリー状態で、 信号なし Mコードスタート/ストップ 信号送信中 マッチング モード待機中 バッテリー電圧が良好で、 M コードスタート/ストップ 新しい RMP の 信号送信なし ID 取得時 プローブステータス LED エラー プローブが プローブが エラー 異常なし トリガー状態 シート状態 1-64...
  • Seite 71 Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 73 Baterie baterie alkaliczne AA 2 szt. Baterie 2x AA alkalická Элементы щелочные, 2 шт питания 標準鹼性電池 x2 電池 AA标准碱性电池 X 2 电池 배터리 AA표준 알카라인 2개 Uwaga: Maksymalny okres trwałości baterii uzyskuje się stosując baterie zawierające chlorek tionylo-litowy w połączeniu z trybem niskiego poboru energii. Poznámka: Poznámka: Použitím lithio-thionylchloridových baterií...
  • Seite 74 Mocowanie trzpienia pomiarowego Montáž doteku Установка щупа 安裝測針 安装测针 스타일러스 장착 M-5000-3707...
  • Seite 75 Instalowanie baterii Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków, ponieważ stanowi to zagrożenie pożarowe. Konieczne jest także, by zadbać o właściwe rozłożenie taśm stykowych. Instalace baterií Dávejte pozor, abyste nezkratovali kontakty baterie, může to vést k riziku požáru. Zkontrolujte, že jsou kontaktní pásky v bezpečné...
  • Seite 76 Przeglądanie ustawień sondy > 5 s Kontrola diody LED Opis symboli Krótki błysk diody LED Metoda włączania Długi błysk diody LED Włączanie sygnałem Włączanie z Włączanie z radiowym wykorzystaniem wykorzystaniem (pomijana, gdy został chwytu ruchu obrotowego wybrany tryb pracy z wrzeciona wieloma sondami) Metoda wyłączania (pominięto metodę...
  • Seite 77 Przeglądanie ustawień sondy Tryb pracy z wieloma sondami (pomijany, gdy wykorzystuje się włączanie sygnałem radiowym) (patrz “Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami”, aby przejrzeć wszystkich 16 możliwości wyboru) Wyłączenie Włączenie trybu trybu Obrabiarka 1 Obrabiarka 2 Obrabiarka 16 Stan baterii Prawidłowy poziom Niski poziom naładowania naładowania baterii...
  • Seite 78 Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami Wyłączenie Włączenie trybu trybu Obrabiarka 1 Obrabiarka 2 Obrabiarka 3 Obrabiarka 4 Obrabiarka 5 Obrabiarka 6 Obrabiarka 7 Obrabiarka 8 Odchylać trzpień pomiarowy przez okres < 4 sekundy w Obrabiarka 9 Obrabiarka 10 Obrabiarka 11...
  • Seite 79 Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji Kontrola diody LED > 5 s Opis symboli Odchylić trzpień pomiarowy i przytrzymać go w stanie odchylonym dopóki nie zostanie wyświetlony Krótki błysk diody LED stan baterii na końcu sekwencji przeglądania. Długi błysk diody LED Należy odchylić...
  • Seite 80 Uwaga: Po pomyślnym Tryb wyszukiwania wykonaniu wyszukiwania Wyłączenie Włączenie trybu trybu sonda RMP60 powróci wyszukiwania wyszukiwania do stanu „Wyłączenie trybu wyszukiwania”. Przerwać wyzwalanie sondy w tym miejscu, jeśli Patrz Współpraca Wprowadzanie nie jest konieczne przejście do trybu z wieloma RMP60-RMI.
  • Seite 81 „Zmiana metody włączania” Tryb wyszukiwania Wyłączenie Włączenie trybu trybu wyszukiwania wyszukiwania Powrót do „Zmiana metody włączania” Uwaga: Po pomyślnym wykonaniu wyszukiwania sonda RMP60 powróci do Wprowadzanie nowych ustawień stanu „Wyłączenie trybu wyszukiwania”. zostało zakończone Patrz Współpraca RMP60-RMI. 2-11...
  • Seite 82 Współpraca RMP60 - RMI Tryb wyszukiwania Uwaga: Jeżeli RMP60 nie jest w Wyłączenie Włączenie trybie “Praca z wieloma sondami”, trybu trybu wyszukiwania wyszukiwania wtedy przed jej użyciem konieczne jest skonfigurowanie współpracy z RMI. Włączyć zespół RMI Uwaga: Należy przejść do trybu konfiguracji i skonfigurować...
  • Seite 83 Współpraca RMP60 - RMI Dioda LED SIGNAL (SYGNAŁ) Zostało wyszukane nowe współpracujące urządzenie z RMP Sonda w stanie gotowości i system gotowy do użytkowania. > 20 s 2-13...
  • Seite 84 Kontrola nastavení sondy > 5 s Klíč k symbolům Krátké bliknutí LED diody Kontrola diod Delší rozsvícení LED diody Metoda zapnutí Rádiem Kuželem Rotací (vynechán v případě nastavení režimu více sond) Metoda vypnutí (nezobrazuje se při zapínání spínačem v kuželu) Vypnutí...
  • Seite 85 Kontrola nastavení sondy Režim více sond (vynecháno pro zapnutí rádiem) (viz. „Nastavení režimu více sond“, chcete-li vidět všech 16 voleb) Režim vypnut Režim zapnut Stroj 1 Stroj 2 Stroj 16 Stav baterie Baterie nabité Baterie málo nabité Sonda v pohotovostním režimu (po 5 s) 2-15...
  • Seite 86 Nastavení režimu více sond Režim více sond Režim vypnut Režim zapnut Stroj 1 Stroj 2 Stroj 3 Stroj 4 Vychýlením Stroj 5 Stroj 6 Stroj 7 Stroj 8 doteku na méně než 4 s přejdete Stroj 9 Stroj 10 Stroj 11 Stroj 12 do dalšího nastavení...
  • Seite 87 Uvedení sondy do programovacího režimu Kontrola diod > 5 s Klíč k symbolům Vychylte dotek a přidržte ho vychýlený, dokud se nezobrazí stav Krátké bliknutí LED diody. baterií na konci přehledové sekvence. Delší rozsvícení LED diody. Vychýlením doteku na méně než...
  • Seite 88 Poznámka: Režim párování Po úspěšném párování Režim Režim párování párování se RMP60 vrátí do vypnut zapnut „Režim párování vypnut“. Viz. spárování RMP60 – RMI. Teď ukončete spínání, pokud nepožadujete Nové nastavení dokončeno režim více sond; v tom případě vychylte dotek na více než...
  • Seite 89 4 sekundy nastavení sondy do režimu ‘Změna metody zapnutí‘ Režim párování Režim Režim párování párování vypnuto zapnuto Návrat ke „Změně metody zapnutí“ Poznámka: Po úspěšném párování se RMP60 vrátí do Nové nastavení „Režim párování vypnut“. dokončeno Viz. spárování RMP60 – RMI. 2-19...
  • Seite 90 Spárování RMP60 - RMI Režim párování Poznámka: Pokud sonda RMP60 Režim Režim není v režimu „Více sond“, bude párování párování vypnuto zapnuto nutné spárovat ji s jednotkou RMI před použitím. Zapněte RMI Poznámka: V konfiguračním režimu nakonfigurujte nastavení podle potřeby, a pak přejděte do nabídky „Režim párování“.
  • Seite 91 Spárování RMP60 - RMI DIODA LED SIGNÁLU Nové spárování se sondou RMP Sonda je v pohotovostním režimu a systém je připraven k použití. > 20 s 2-21...
  • Seite 92 Проверка настроек датчика > 5 s Условные обозначения Проверка индикатора Быстрое мигание индикатора Медленное мигание индикатора Для изменения метода включения По радиосигналу От выключателя Вращением (исключается, если выбран на хвостовике режим использования нескольких или или измерительных систем) Метод выключения (исключая выключатель на хвостовике) Выключение...
  • Seite 93 Проверка настроек датчика Режим использования нескольких измерительных систем (исключается при включении по радиосигналу) (см. описание всех 16 опций в разделе «Настройки режима использования нескольких измерительных систем») Режим Режим включен выключен Станок 1 Станок 2 Станок 16 или или Заряд батареек Батареи...
  • Seite 94 Настройки режима использования нескольких измерительных систем Настройки режима использования нескольких измерительных систем Режим Режим включен выключен Станок 1 Станок 2 Станок 3 Станок 4 Станок 5 Станок 6 Станок 7 Станок 8 Отклоните щуп на время менее 4 секунд для перехода...
  • Seite 95 Перевод датчика в режим настройки Проверка индикатора > 5 s Сместив щуп, удерживайте его в Условные обозначения смещенном положении вплоть до Быстрое мигание появления значения заряда батареек. индикатора Медленное мигание индикатора Заряд батареек Смещение щупа < 4 сек. Батареи в норме Батарейки...
  • Seite 96 Режим обнаружения успешного завершения Режим Режим oбнаружения обнаружения операции обнаружения выключен включен датчик RMP60 переходит в состояние «Режим обнаружения выключен». Прервать срабатывание на этом этапе, если не Согласование устройств Настройка требуется режим использования нескольких завершена RMP60-RMI. измерительных систем (в этом случае...
  • Seite 97 на 4 секунды приводит к возврату настроек датчика в состояние «Изменение метода включения». Режим обнаружения Режим Режим oбнаружения обнаружения выключен включен Примечание: после успешного завершения операции обнаружения датчик RMP60 переходит Возврат к пункту «Для изменения метода включения» в состояние «Режим обнаружения выключен». Настройка завершена Согласование устройств RMP60-RMI. 2-27...
  • Seite 98 Согласование устройств RMP60-RMI Режим обнаружения Примечание: если датчик Режим Режим RMP60 не находится в режиме oбнаружения обнаружения выключен включен использования нескольких измерительных систем, то необходимо перед началом работы выполнить его Включить RMI согласование с устройством RMI. Примечание: задайте нужные ИНДИКАТОР SIGN L параметры...
  • Seite 99 Согласование устройств RMP60-RMI ИНДИКАТОР SIGN L (СИГНАЛ) Обнаружен новый согласованный датчик Датчик находится в режиме ожидания; система готова к работе. > 20 s 2-29...
  • Seite 100 檢視測頭設定 > 5 s 指示燈的符號定義 LED檢查 LED短閃爍 LED長閃爍 測頭啟動方式 無線電啟動 刀桿啟動 旋轉啟動 (如果選擇了多測頭模 或 或 式,則無此選項) 測頭關閉方式(對於刀桿啟動方式,無此選項) 無線電關閉或旋 短時間關閉 中長時間關閉 長時間關閉 轉關閉 12 秒 33 秒 134 秒 或 或 或 2-30...
  • Seite 101 檢視測頭設定 多測頭模式 (對於無線電啟動方式,無此選項) (請參閱“多測頭模式設定”,以檢視全部 16 個選項) 模式關閉 模式開啟 機器 1 機器 2 機器 16 或 或 電池狀態 電量良好 電量低 或 測頭處於待命模式(5 秒後) 2-31...
  • Seite 102 多測頭模式設定 多測頭模式 模式關閉 模式開啟 機器 1 機器 2 機器 3 機器 4 機器 5 機器 6 機器 7 機器 8 偏壓測 針小於4 秒,可轉 到下一個 選項 機器 9 機器 10 機器 11 機器 12 機器 13 機器 14 機器 15 機器 16 返回模式關閉...
  • Seite 103 進入測頭配置模式 LED檢查 > 5 s 指示燈的符號定義 偏壓測針並保持不動,直到檢視步驟完 LED短閃爍。 成並出現電池狀態為止。 LED長閃爍。 偏壓測針 <4 秒後,可移動至 選單內的下一選項。 電池狀態 偏壓測針 >4 秒後,可移動至 電量良好 電量低 下一選單。 或 要退出,請保持不偏壓測針大 於 20 秒。 更改測頭啟動方式 轉至下一頁 2-33...
  • Seite 104 更改測頭設定 更改測頭啟動方式 無線電開啟 刀桿啟動 旋轉啟動 (如果選擇了多測頭模 式,則無此選項) 更改測頭關閉方式(對於刀桿啟動方式,無此選項) 無線電關閉或旋 短時間關閉 中長時間關閉 長時間關閉 轉關閉 12 秒 33 秒 134 秒 註: 當數據擷取成功 擷取模式 完成時,RMP60 將恢復 擷取模式關閉 擷取模式開啟 為“擷取模式關閉”。 RMP60 – RMI 配對 。 請於此處停止觸發,除非須進入多測頭模 式,若是這種情況,應偏壓測針大於 4 秒。 新設定完成 2-34...
  • Seite 105 更改測頭設定 (接) 多測頭模式 (對於無線電啟動方式,無此選項) (請參閱“多測頭模式設定”,以檢視全部 16 個選項) 模式關閉 模式開啟 機器 1 機器 2 機器 16 註: 如果沒有在多測頭模式下做任何更改,則偏壓測針 4 秒鐘以上將使測頭設定恢復為“更改測頭啟動方式”。 註: 當數據擷取成功 擷取模式 完成時,RMP60 將恢復 擷取模式關閉 擷取模式開啟 為“擷取模式關閉”。 RMP60 – RMI 配對 。 回到”更改測頭啟動方式” 新設定完成 2-35...
  • Seite 106 RMP60 – RMI 配對 擷取模式 註: 除非 RMP60 處於“多測頭” 擷取模式關閉 擷取模式開啟 模式,否則使用 RMP60 之前需要使 其與 RMI 配對。 開啟RMI 註: 在配置模式下,依要求配置設 定,然後進入“擷取模式”選單。 選擇“擷取模式關閉”。 信號 LED 指示燈 註: 進入擷取模式關閉後,應於20 秒內完成以下兩個步驟。 RMI 處於擷取模式 偏壓測針,以選擇“擷取模式開啟”。 確保在 RMI 信號燈閃爍綠燈的 10 秒 之內完成這一操作。 < 4 s 續至下頁...
  • Seite 107 RMP60 – RMI 配對 信號 LED 指示燈 新配對RMP已獲得 測頭處於待命狀態,系統 可以開始工作。 > 20 s 2-37...
  • Seite 108 检查测头设置 > 5 s 指示灯的含义 LED检查 LED短闪烁 LED长闪烁 测头开启方式 无线电开启方式 刀柄开启方式 旋转开启方式 (如果选择了多测头模 或 或 式,则无此选项) 测头关闭方式 (刀柄方式略去) 无线电关闭方式 中延时关闭 短延时关闭 长延时关闭 33秒 12秒 134秒 或 或 或 或 旋转关闭方式 2-38...
  • Seite 109 检查测头设置 多测头模式 (无线开启方式无此选项) (参见“多测头模式设置”,查看全部16个选项) 模式关闭 模式开启 机床 1 机床 2 机床 16 或 或 电池状态 电池电压正常 电池电压低 或 测头回到待机模式(5秒后) 2-39...
  • Seite 110 多测头模式设置 多测头模式 模式关闭 模式开启 机床 1 机床 2 机床 3 机床 4 机床 5 机床 6 机床 7 机床 8 触发测针 <4秒, 可转到 下一项 机床 9 机床 10 机床 11 机床 12 设置 机床 13 机床 14 机床 15 机床 16 返回模式关闭...
  • Seite 111 进入测头设定模式 LED检查 > 5 s 灯信号的含义 使测针保持触发状态,直到检查步骤结束时 LED短闪烁 。 显示电池状态为止。 LED长闪烁 。 触发测针<4秒后,可移至下一 电池状态 个选项。 电池电压正常 电池电压低 触发测针>4秒后,可移至下一 级菜单。 或 要退出,请保持不接触测针 >20秒。 更改测头开启方式 请转至下一页 2-41...
  • Seite 112 更改测头设置 更改测头开启方式 无线电开启方式 旋转开启方式 刀柄开启方式 (如果选择了多测头 模式,则无此选项) 更改测头关闭方式 (略去刀柄方式) 无线电关闭方式 中延时关闭 短延时关闭 长延时关闭 或 33秒 12秒 134秒 旋转关闭方式 注:当配对完成时, 配对模式 RMP60将恢复为 配对模式关闭 配对模式开启 “配对模式关闭”。 参见RMP60 – RMI配 请于此处停止触发,除非要求多测头模式,在 对。 多测头模式情况下,应触发测针>4秒。 新设置完成 2-42...
  • Seite 113 接 更改测头设置 ( 多测头模式 (无线开启方式无此选项) (参见“多测头模式设置”,查看全部16个选项) 模式关闭 模式开启 机床 1 机床 2 机床 16 注:如果在多测头模式下没有做任何更改,则触发测针4 秒钟以上将使测头设置恢复为“更改开启方式” 注:当配对完成时, 配对模式 RMP60将恢复为 配对模式关闭 配对模式开启 “配对模式关闭”。 参见RMP60 – RMI配 对。 返回到“更改测头开启方式” 新设置完成 2-43...
  • Seite 114 RMP60 - RMI配对 配对模式 注:除非RMP60处于“多测头”模 配对模式关闭 配对模式开启 式,否则使用RMP60之前需使其与 RMI配对。 接通RMI 注:在配置模式下,按要求配置设 置,然后进入“配对模式”菜单。 选择“配对模式关闭”。 LED信号指示灯 注:一旦进入“配对模式关闭”模 式,则应确保在20秒内完成下两步。 RMI处于配对模式 触发测针,以选择“配对模式开启”。 确保此步骤在RMI信号LED指示灯绿灯 闪烁10秒之内完成。 < 4 s 续至下页 2-44...
  • Seite 115 RMP60 - RMI配对 LED信号指示灯 获得新配对的RMP 测头处于待机状态,系统 可以开始工作。 > 20 s 2-45...
  • Seite 116 프로브 설정 검토 > 5 s 기호에 대한 키 LED 점검 LED가 짧게 깜박임 LED가 길게 깜박임 스위치 켜기 방식 무선 켜기 생크 켜기 회전 켜기 (다중 프로브 모 드가 선택된 경우 또는 또는 생략) 스위치 끄기 방법(생크 켜기 시 생략) 무선...
  • Seite 117 프로브 설정 검토 다중 프로브 모드(무선 켜기의 경우 생략) (16개 선택 사항 모두를 보려면 ‘다중 프로브 모드 설정’ 참조) 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 16 또는 또는 배터리 상태 배터리 양호 배터리 용량 부족 또는 대기 모드의 프로브(5초 후) 2-47...
  • Seite 118 다중 프로브 모드 설정 다중 프로브 모드 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 3 기계 4 기계 5 기계 6 기계 7 기계 8 다음 설 정으로 이동하 려면 4초 미만 동 기계 9 기계 10 기계 11 기계...
  • Seite 119 구성 모드에서 프로브 배치 LED 점검 > 5 s 기호에 대한 키 검토 과정이 끝나 배터리 상태가 표시 될 때까지 스타일러스를 구부린 후 그 LED가 짧게 깜박임 상태를 유지합니다. LED가 길게 깜박임 다음 메뉴 옵션으로 이동하 기 위해 스타일러스를 구부림 배터리...
  • Seite 120 긴 시간 제한 회전 끄기 12 초 33 초 134 초 주: 설정이 성공하면 설정 모드 RMP60이 ‘설정 모드 끄 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 기’로 전환됩니다. RMP60 - RMI 파트너쉽. 스타일러스가 구부러지는 데 4초 이상 걸리 새 설정이 완료...
  • Seite 121 주: 다중 프로브 모드에서 아무 것도 변경하지 않은 경우 4초 이상 스타일러스를 구부리면 프로브 설정이 ‘스위치 켜기 방식을 변경하려면’으로 돌아갑니다 주: 설정이 성공하면 설정 모드 RMP60이 ‘설정 모드 끄 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 기’로 전환됩니다. RMP60 - RMI 파트너쉽.
  • Seite 122 RMP60 - RMI 파트너쉽 설정 모드 RMP60이 ‘다중 프로브’ 모드에 주: 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 있지 않은 한 사용 전에 RMI와 파트 너 연결해야 합니다. RMI 켜기 구성 모드에서 필요에 따라 설정 주: 을 구성한 다음 ‘설정 모드’ 메뉴로...
  • Seite 123 RMP60 - RMI 파트너쉽 신호 LED 새로운 파트너 RMP 설정됨 프로브가 대기 중이며 시 스템 사용 준비가 됨 > 20 s 2-53...
  • Seite 124 Mocowanie sondy w chwycie Uchycení sondy ke kuželu Монтаж датчика на хвостовик 測頭安裝於刀桿上 将测头安装到刀柄上 4 mm AF 2 Nm - 3 Nm 생크에 프로브 장착 ×2 4 mm ×2 2,5 mm ×4 2-54...
  • Seite 125 Regulacja centrowania końcówki pomiarowej 2,5 mm AF 1 Nm ×4 Vycentrování doteku Регулировка центрирования щупа 校正測針中心偏擺 测针偏心的调整 스타일러스 중심위치 조정 +10 µm -10 µm 2-55...
  • Seite 126 4 mm AF 6 Nm - 8 Nm ×2 +10 µm -10 µm 2-56...
  • Seite 127 2,5 mm AF 1,5 Nm - 3,5 Nm ×4 +2.5 µm -2.5 µm 2-57...
  • Seite 128 Czyszczenie Użyć czystej szmatki Čištění Použijte čistý hadřík Чистка Пользуйтесь чистой тканью 清潔 使用乾淨的布擦拭 清洁 用干净的布擦拭 청소 깨끗한 천을 사용하세요 2-58...
  • Seite 129 Wizualna diagnostyka interfejsu RMI Dioda LED SIGNAL (SYGNAŁ) Dioda LED LOW BATTERY/START (NISKI POZIOM NAŁADOWANIA Doskonały poziom BATERII/URUCHOMIENIE) sygnału Niski poziom naładowania Dobry poziom baterii sygnału Start/Stop sterowanie Słaby poziom funkcją M w trakcie sygnału wykonywania wyłączony Brak sygnału Niski poziom naładowania baterii i start/stop Praca w trybie sterowanie funkcją...
  • Seite 130 Vizuální diagnostika jednotky RMI DIODA NÍZKÉHO STAVU DIODA LED SIGNÁLU BATERIÍ/START Signál vynikající Baterie málo nabité Signál dobrý Je spuštěn M-kód Signál slabý start/stop Vypnuto Není signál Nízký stav baterií a je spuštěn M-kód start/stop V režimu párování Vypnuto Baterie jsou v pořádku a není...
  • Seite 131 Визуальный контроль состояния устройства RMI ИНДИКАТОР LOW B TTERY/ ИНДИКАТОР SIGN L (СИГНАЛ) ST RT (БАТАРЕЙКИ Высокий уровень РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) сигнала Батарейки разряжены Средний уровень M-код пуска/останова в сигнала действии Низкий уровень Батарейки разряжены, и сигнала M-код пуска/останова в Выкл Сигнал действии...
  • Seite 132 RMI 目視診斷 低電電池低電量/開始 LED 指示燈 信號 LED 指示燈 電量低 信號極好 使用中 M 碼開始/停止 信號好 信號差 使用中電量低,M 碼開 始/停止 關閉 無信號 關閉 使用中電量正常,無 M 碼 在擷取模式下 開始/停止 新配對RMP已 獲得 測頭狀態 (LED) 指示燈 錯誤 LED 指示燈 關閉 測頭已觸發 測頭已就位 錯誤 無錯誤 2-62...
  • Seite 133 RMI 可视诊断 LED信号指示灯 电池电压低/测头开启LED指示灯 电池电压低 信号极好 M代码“开启/关闭”正在 信号良好 执行中 信号差 电池电压低,M代码“开启/ 关 无信号 关闭”正在执行中 在配对模式下 关 电池电压正常,没有M代码“ 开启/关闭”执行 获得新配对的 测头状态 (LED) 指示灯 LED错误指示灯 关 测头已触发 测头已就位 错误 无错误 2-63...
  • Seite 134 RMI 프로브가 대기 중이며 시스템 사용 준비가 됨 배터리 부족/시작 LED 신호 LED 배터리 용량 부족 신호 세기 우수 M 코드 시작/정지 처리 중 신호 양호 배터리 용량 부족 및 M 코드 신호 불량 시작/정지 처리 중 꺼짐 신호 없음 꺼짐...
  • Seite 135 Trademarks RENISHAW® and the probe emblem used in the RENISHAW logo Warenzeichen are registered trademarks of Renishaw plc in the UK and other RENISHAW® sowie das Tastersymbol im Logo von RENISHAW countries. sind registrierte Warenzeichen von Renishaw plc. im Vereinigten apply innovation and Trigger Logic are trademarks of Königreich und in anderen Ländern.
  • Seite 136 RENISHAW® et l’emblême de capteur utilisée dans le logo Marcas comerciales RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au RENISHAW® y el símbolo de la sonda utilizadas en el logo de Royaume Uni et dans d’autres pays. RENISHAW son marcas registradas de Renishaw Plc en el Reino apply innovation et Trigger Logic sont des marques de Renishaw Unido y en otros países.
  • Seite 137 RENISHAW sono marchi registrati di Renishaw plc nel Regno AdobeおよびAcrobatは米国やその他の国におけるAdobe Systems Unito e in altri paesi. Incorporatedの登録商標または商標です。 apply innovation e Trigger Logic è un marchio di Renishaw plc. 本文書内で使用されているその他のブランド名、 製品名は、 そ れぞれ各々のオーナーの商品名、 標章、 商標、 または登録商標 Adobe e Acrobat sono marchi registrati o marchi di Adobe です。...
  • Seite 138 NEPŘESNOSTI V TOMTO DOKUMENTU. DOKUMENCIE. Ochranné známky Znaki towarowe Název RENISHAW® a emblém sondy použitý v logu Renishaw RENISHAW® oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Renishaw Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw plc ve Spojeném království a v jiných zemích.
  • Seite 139 中文 (繁體) © 2008 Renishaw plc. Все права защищены. © 2008 Renishaw plc。 保留所有權利。 Настоящий документ не подлежит копированию или 本文檔未經RENISHAW公司事先書面許可,不得以任何形式,進行 воспроизведению целиком или частично, переводу на 部分或全部複製或轉換為任何其他媒介或語言。 другие носители или языки при помощи любых средств 出版本文檔所含材料並不暗示Renishaw公司放棄對其所擁有的專 без предварительного письменного разрешения компании...
  • Seite 140 中文 (简体) 한국어 © 2008 Renishaw plc 。版权所有。 © 2008 Renishaw plc. All rights reserved. Renishaw plc의 사전 서면 동의 없이는 어떠한 방법으로도 이 문 本文档未经Renishaw公司事先书面许可,不得以任何形式,进行 서의 일부 또는 전체를 복사 또는 재생하거나 다른 매체나 언어로 部分或全部复制或转换为任何其他媒介或语言。 전송할 수 없습니다.
  • Seite 141 Patent notice Features of RMP60 probes and features of similar probes are the subject of one or more of the following patents and/or patent applications: CN 1732488A CN 1771425A EP 0337669 EP 0390342 EP 0652413 EP 0695926 EP 1185838 EP 1373995...
  • Seite 143 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge, uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact *A-4113-8501*...