Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renishaw RMP60 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMP60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Quick-start guide
A-5742-8500
RMP60
1
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本語 (JA)
2
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renishaw RMP60

  • Seite 1 Quick-start guide A-5742-8500 RMP60 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 2 Per visualizzare i file, inserire il CD nel drive del Vostro PC, selezionare la lingua e qundi selezionare un documento. I file possono essere anche stampati, se necessario. Per maggiori informazioni, visitare il sito www.renishaw.it/rmp60. 日本語...
  • Seite 3 Aby je przeglądać, należy włożyć dysk do napędu CD komputera PC, wybrać żądany język, a następnie wybrać publikację. Pliki mogą być też wydrukowane w razie potrzeby. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź witrynę www.renishaw.pl/rmp60. Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici v elektronickém formátu na mini disku CD-ROM, který...
  • Seite 4: Radio Approvals

    Radio approvals Radio equipment – Canadian warning French Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, statements le présent émetteur radio peut fonctionner avec une English antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a Dans le but de réduire les risques de brouillage type and maximum (or lesser) gain approved for the...
  • Seite 5 Radio approvals (continued) South Africa: Argentina: RMP60 TA-2013/1149 RMP60 CNC ID: C-13091 RMP60M CNC ID: C-13095 Brazil: 0011-14-2812 RMP60M TA-2013/1150 “Este equipamento opera em caráter secundário, South Korea: isto é, não tem direito a proteção contra interferência RMP60 KCC-CRM-R1P-RMP60 prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não...
  • Seite 6 This page left intentionally blank 1-vi...
  • Seite 7 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Safety Sicherheitshinweise The RMP60 has a glass window. Handle with care if broken to Der RMP60 hat ein Glasfenster. Bei Bruch mit Vorsicht avoid injury. handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. In all applications involving the use of machine tools, eye Beim Arbeiten mit Werkzeugmaschinen wird ein Augenschutz protection is recommended.
  • Seite 9 Seguridad Sécurité La sonda RMP60 tiene una ventana de cristal. Si se rompe, Le RMP60 a une vitre. En cas de rupture, manipuler avec soin manéjela con cuidado para evitar lesiones. pour éviter les blessures. Se recomienda usar gafas de protección en todas las aplicaciones Le port de lunettes de protection est recommandé...
  • Seite 10 Sicurezza 安全性 RMP60 には、 ガラスウィンドウがあります。 万が一、 割れた場合に L’RMP60 dispone di una finestra di vetro. In caso di rottura fare attenzione per evitare lesioni personali. は、 怪我をしないよう注意してお取り扱い下さい。 Si raccomanda di indossare occhiali di protezione in applicazioni 工作機械を使用する全てのアプリケーションにおいて、 保護眼鏡の 着用を推奨します。 che comportano l’utilizzo di macchine utensili.
  • Seite 11 RMP60 *A-5742-8503-02* RMP60 installation guide and styli recommendations RMP60 Installationshandbuch und Tastereinsatz- Empfehlungen Manual de instalación RMP60 y recomendaciones de palpador Manuel d’installation RMP60 et recommandations de stylets RMP60 guida all’installazione e raccomandazioni sugli stili RMP60インストレーシ ョンガイ ドおよびスタイラス選定ガイ ド...
  • Seite 13 Batteries AA Lithium thionyl chloride × 2 AA alkaline × 2 Batterien AA Lithium-Thionylchlorid × 2 AA Alkaline × 2 Baterías 2 × Litio-cloruro de tionilo de tamaño AA 2 × Alcalinas de tamaño AA Piles 2 piles AA chlorure de lithium thionyle 2 piles AA alcaline Batterie Litio Cloruro di Tionile AA ×...
  • Seite 14: Tastereinsatz Montieren

    Fitting the stylus Tastereinsatz montieren Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.3 lbf.ft – 1.6 lbf.ft) M-5000-3707...
  • Seite 15: Installing The Batteries

    Installing the batteries Take care not to short the battery contacts as this may be a fire hazard. Ensure the contact strips are located securely. Batterien einsetzen Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden, da hierdurch Brandgefahr entsteht. Achten Sie darauf, dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
  • Seite 16: Key To The Symbols

    Reviewing the probe settings Key to the symbols > 5 s LED short flash LED long flash LED check Switch-on method Radio on Shank on Spin on (omitted if multiple probe mode was selected) Switch-off method (omitted for shank on) Radio off or Short timeout Medium timeout...
  • Seite 17 Reviewing the probe settings Enhanced trigger filter setting 0 ms 10 ms 20 ms Hibernation mode setting (only for radio on) 30 s Multiple probe mode (omitted for radio on) (see ‘Multiple probe mode settings’ to view all 16 choices) Mode off Mode on Machine 1...
  • Seite 18 Multiple probe mode settings Multiple probe mode Mode off Mode on Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14 Machine 15 Machine 16 Return to "Mode off"...
  • Seite 19 Placing the probe in configuration mode > 5 s LED check Key to the symbols LED short flash Deflect the stylus and hold it deflected until after the battery LED long flash status has been displayed at the end of the review sequence. Deflect the stylus for less than 4 seconds to move to the next menu option.
  • Seite 20 134 s Enhanced trigger filter setting 0 ms 10 ms 20 ms Acquisition mode Acquisition mode Acquisition Note: After the RMI or RMI-Q has been mode on acquired, the RMP60 will only show “Acquisition mode off”. New settings 1-14 complete...
  • Seite 21 “Acquisition mode” to repartner one probe with the RMI or RMI-Q. Acquisition mode Acquisition mode Acquisition mode on Note: After the RMI or RMI-Q has been acquired, New settings the RMP60 will only show complete “Acquisition mode off”. Return to 1-15 “Switch-on method”...
  • Seite 22 RMP60 – RMI partnership Acquisition mode Acquisition mode off Switch on the RMI SIGNAL LED RMI in acquisition mode Deflect the stylus to select “Acquisition mode on”. Ensure this is done within 8 seconds of the RMI signal LED flashing green.
  • Seite 23 RMP60 – RMI partnership SIGNAL LED New partner RMP acquired The probe is in standby and the system is ready for use. > 20 s Note: Please refer to the RMI installation guide (Renishaw part no. H-4113-8554) when partnering RMP60.
  • Seite 24 RMP60 – RMI-Q partnership Acquisition mode Acquisition mode off Switch on the RMI-Q SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED RMI-Q in acquisition mode RMI-Q in acquisition mode with full probe location with empty probe location Deflect the stylus to select ‘Acquisition mode on’.
  • Seite 25 RMP60 – RMI-Q partnership SYSTEM STATUS LED Acquisition pending SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED New partner RMP RMP cleared from acquired location Displayed for 5 seconds. Note: Please refer to the RMI-Q The probe is in standby installation guide (Renishaw and the system is ready part no.
  • Seite 26: Messtastereinstellungen Anzeigen

    Messtastereinstellungen anzeigen Zeichenerklärung > 5 s Kurzes Blinken der LED Langes Blinken der LED LED-Test Einschaltmethode Einschalten durch ein Funksignal (nicht Einschalten mit Einschalten möglich bei Auswahl des Modus zur Verwendung einem Schalter in durch oder oder mehrerer Messtaster) Werkzeugaufnahme Drehen Ausschaltmethode (nicht möglich bei Einschalten mit einem Schalter in Werkzeugaufnahme) Ausschalten durch...
  • Seite 27 Messtastereinstellungen anzeigen Einstellen erweiterter Triggerfilter 0 ms 10 ms 20 ms oder oder Einstellung “Winterschlaf-Modus“ (nur bei „Einschalten durch Funk“) 30 s 5 ms oder oder Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch ein Funksignal”) (Siehe „Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster” für die 16 möglichen Maschinen-Farbcodes). Modus Aus Modus Ein Maschine 1...
  • Seite 28: Einstellungen - Modus Zur Verwendung Mehrerer Messtaster

    Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 3 Maschine 4 oder oder oder oder Maschine 5 Maschine 6 Maschine 7 Maschine 8 oder oder oder Maschine 9 Maschine 10 Maschine 11 Maschine 12...
  • Seite 29: Einstellen Des Messtasters Auf Den Programmiermodus

    Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus > 5 s LED-Test Zeichenerklärung Kurzes Blinken der LED Den Tastereinsatz ununterbrochen auslenken, bis der Batteriestatus am Langes Blinken der LED Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde. Den Tastereinsatz für weniger als 4 Sekunden lang auslenken, um zur nächsten Menüoption zu gelangen.
  • Seite 30: Ändern Der Messtastereinstellungen

    12 s 33 s 134 s Ausschalten durch Drehen Einstellen erweiterter Triggerfilter 0 ms 10 ms 20 ms Hinweis: Der RMP60 zeigt nach erfolgreicher Paarung Paarungsmodus mit dem RMI/RMI-Q nur Paarungsmodus Paarungsmodus „Paarungsmodus Aus“ an. Die neuen 1-24 Einstellungen sind...
  • Seite 31 Falle einer Auslenkung des Tastereinsatzes länger als 4 Sekunden auf „Einschalt- methode“ zurückgesetzt. Wenn der Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster ausgewählt wurde, wird mit dem „Paarungsmodus“ fortgefahren, um den Messtaster mit dem RMI oder RMI-Q erneut zu paaren. Paarungsmodus Hinweis: Der RMP60 zeigt Paarungsmodus Paarungsmodus nach erfolgreicher Paarung...
  • Seite 32: Paarung Rmp60/Rmi

    Paarung RMP60/RMI Paarungsmodus Paarungsmodus Aus RMI einschalten SIGNAL-LED RMI im Paarungsmodus Lenken Sie den Tastereinsatz aus, um „Paarungsmodus Ein“ zu wählen. Dies muss innerhalb von 8 Sekunden, bei grün blinkender Signal-LED am RMI, stattfinden. 1-26...
  • Seite 33 Paarung RMP60/RMI SIGNAL-LED Neue Paarung mit RMP erfolgt Der Messtaster befindet sich nun im Stand-by-Modus und das System ist einsatzbereit. > 20 s Hinweis: Siehe Paarung RMI im Installationshandbuch H-4113-8557. 1-27...
  • Seite 34 Paarung RMP60/RMI-Q Paarungsmodus Paarungsmodus Aus RMI-Q einschalten MESSTASTER-STATUS-LED MESSTASTER-STATUS-LED oder RMI-Q frei zur Paarung RMI-Q Paarung belegt Lenken Sie den Tastereinsatz aus, um „Paarungsmodus Ein“ zu wählen. Dies muss innerhalb 60 Sekunden erfolgen, wenn die RMI-Q LEDs grün blinken. 1-28...
  • Seite 35 Paarung RMP60/RMI-Q MESSTASTER-STATUS-LED Im Paarungsmodus MESSTASTER-STATUS-LED MESSTASTER-STATUS-LED oder Neue Paarung mit RMP erfolgt RMP Paarung wieder frei Wird für 5 Sekunden angezeigt Hinweis: Siehe Paarung RMI-Q im Installationshandbuch Der Messtaster befindet sich nun im H-5687-8504 wenn bis zu Stand-by-Modus und das System ist vier Funkmesstaster gepaart einsatzbereit.
  • Seite 36: Clave De Los Símbolos

    Revisión de la configuración de la sonda Clave de los símbolos > 5 s Parpadeo corto del LED Parpadeo largo del LED Comprobación del LED Método de encendido Encendido por radio (se omite si se ha Encendido por interruptor Encendido en el cono por giro seleccionado el modo de sonda múltiple)
  • Seite 37 Revisión de la configuración de la sonda Ajuste del filtro del disparador mejorado Desactivado Activado Activado 0 ms 10 ms 20 ms o bien o bien Ajuste del modo de hibernación (se omite en el encendido por radio) Activado Activado Desactivado 30 s o bien...
  • Seite 38 Ajuste del modo de sonda múltiple Modo de sonda múltiple Modo Modo activado desactivado Máquina 1 Máquina 2 Máquina 3 Máquina 4 o bien o bien o bien o bien Máquina 5 Máquina 6 Máquina 7 Máquina 8 o bien o bien o bien Máquina 9...
  • Seite 39 Poner la sonda en modo de configuración Comprobación > 5 s del LED Clave de los símbolos Parpadeo corto del LED Flexione el palpador hasta que se muestre Parpadeo largo del LED el estado de la batería al final de la secuencia de revisión.
  • Seite 40 0 ms 10 ms 20 ms Modo de adquisición Nota: Después de que el RMI Modo de adquisición Modo de adquisición o RMI-Q se haya sincronizado, desactivado activado la sonda RMP60 pasará al Método de adquisición desactivado. Nuevos ajustes 1-34 completos...
  • Seite 41 Modo de adquisición Nota: Después de que el RMI o RMI-Q se Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado activado haya sincronizado, la sonda RMP60 pasará al Método de adquisición Nuevos ajustes completos desactivado. Volver a “Método de encendido” 1-35...
  • Seite 42 Asociación RMP60-RMI Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado Encienda el RMI LED DE SEÑAL RMI en modo de adquisición Flexione el palpador para seleccionar “Modo de adquisición activado”. Debe hacerlo antes de que pasen 8 segundos desde que empieza a parpadear el LED verde del RMI.
  • Seite 43 LED DE SEÑAL Nueva sincronización con RMP adquirida La sonda se coloca en espera y sistema está listo para usar. > 20 s Nota: Consulte la guía de instalación del RMI (H-4113-8559) para realizar la adquisición con la RMP60. 1-37...
  • Seite 44 Asociación RMP60-RMI-Q Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado Encienda el RMI-Q LED DE ESTADO DE SISTEMA LED DE ESTADO DE SISTEMA o bien RMI-Q en modo adquisición sin RMI-Q en modo adquisición con todas las posiciones ya adquiridas ninguna sonda adquirida Flexione el palpador para seleccionar “Modo de adquisición activado”.
  • Seite 45 Asociación RMP60-RMI-Q LED DE ESTADO DE SISTEMA Adquisición pendiente LED DE ESTADO DE SISTEMA LED DE ESTADO DE SISTEMA o bien Nueva sincronización con RMP RMP eliminada de la adquisición adquirida Se visualiza durante 5 segundos Nota: Consulte la guía de instalación...
  • Seite 46: Légende Des Symboles

    Vérification des réglages du palpeur Légende des symboles > 5 s Clignotement court de diode Clignotement long de diode Contrôle des LED Méthode de mise en marche Marche par radio (omis si le mode Palpeurs Marche par cône Marche par multiples est sélectionné) rotation Methode d’arrêt (omis pour marche par cône)
  • Seite 47 Vérification des réglages du palpeur Réglage du filtre de déclenchement avancé Désactivé Activé Activé 0 ms 10 ms 20 ms Réglage Mode Hibernation (seulement pour Marche par radio) Activé Activé Désactivé 30 s Mode Palpeurs multiples (omis pour Marche par radio) (Voir «...
  • Seite 48 Réglages du Mode Palpeurs multiples Mode Palpeurs multiples Mode inactif Mode actif Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14 Machine 15 Machine 16 Retour à...
  • Seite 49 Mettre le palpeur en mode configuration > 5 s Contrôle des LED Légende des symboles Clignotement court de diode Défléchir le stylet et le maintenir défléchi Clignotement long de diode jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, à l’issue de la séquence de contrôle. Défléchir le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à...
  • Seite 50 0 ms 10 ms 20 ms Mode Acquisition Remarque : La programmation du Mode Acquisition Mode Acquisition RMP ayant été enregistrée par la RMI désactivé activé ou RMI-Q , le RMP60 n’indiquera que le mode d’acquisition désactivé. Nouveaux réglages 1-44 terminés...
  • Seite 51 Remarque : La programmation Mode Acquisition Mode Acquisition du RMP ayant été enregistrée désactivé activé par la RMI ou RMI-Q , le RMP60 n’indiquera que le mode Nouveaux réglages d’acquisition désactivé. terminés Retourne à « Méthode de mise en marche » 1-45...
  • Seite 52 Partenariat RMP60-RMI Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI LED DE SIGNAL RMI en mode d’acquisition Défléchir le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Veiller à ce que ceci soit fait dans un délai de 8 secondes dès que la LED clignote en vert.
  • Seite 53 Partenariat RMP60-RMI LED DE SIGNAL Nouveau partenaire RMP acquis Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. > 20 s Remarque : Se référer au guide d’installation du RMI (H-4113-8556) pour le partenariat avec le RMP60. 1-47...
  • Seite 54 Partenariat RMP60-RMI-Q Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI-Q LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME RMI-Q en mode acquisition RMI-Q en mode acquisition avec emplacement de avec emplacement de palpeur rempli palpeur vide Défléchir le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Assurez-vous que ceci est fait dans les 60 secondes de clignotement en vert des LED état système.
  • Seite 55 Partenariat RMP60-RMI-Q LED ETAT SYSTEME Acquisition en cours LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME Nouveau partenaire RMP supprimé de RMP acquis l’emplacement Affiché pendant 5 secondes. Remarque : Se référer au guide d’installation du RMI-Q (H-5687-8505) Le palpeur est en attente et le pour le partenariat jusqu’à...
  • Seite 56: Legenda Dei Simboli

    Controllo delle impostazioni della sonda Legenda dei simboli > 5 s Breve lampeggiamento del LED Lungo lampeggiamento del LED Controllo LED Metodo di accensione Accensione radio (omessa se viene selezionata Accensione Accensione tramite cono a rotazione la modalità sonde multiple) Metodo di spegnimento (omesso se viene selezionata l’accensione tramite cono accensione tramite cono) Spegnimento radio...
  • Seite 57 Controllo delle impostazioni della sonda l’impostazione del filtro di trigger avanzato Disattivato Attivato Attivato 10 ms 20 ms 0 ms Impostazione modalità di ibernazione (solo per accensione radio) Attivata Attivata Disattivata 30 s Modalità sonde multiple (omessa per accensione radio) (per vedere le 16 opzioni, andare alla sezione “Impostazione modalità...
  • Seite 58 Impostazioni modalità sonde multiple Modalità sonde multiple Modalità disattivata Modalità attivata Macchina 1 Macchina 2 Macchina 3 Macchina 4 Macchina 5 Macchina 6 Macchina 7 Macchina 8 Macchina 9 Macchina 10 Macchina 11 Macchina 12 Macchina 13 Macchina 14 Macchina 15 Macchina 16 Tornare a “Modalità...
  • Seite 59 Come entrare nella modalità di configurazione della sonda > 5 s Controllo LED Legenda dei simboli Breve lampeggiamento del LED Mantenere lo stilo deflesso finché, alla Lungo lampeggiamento del LED fine della sequenza di revisione, non viene visualizzato lo stato della batteria. Per passare all’opzione di menu successiva, deflettere lo stilo per meno di 4 secondi.
  • Seite 60 10 ms 20 ms Modalità di acquisizione Nota: Dopo l’acquisizione dell’unità RMI Modalità di Modalità di o RMI-Q, la modalità di acquisizione della acquisizione acquisizione sonda RMP60 sarà sempre disattivata. disattivata attivata La selezione delle nuove 1-54 impostazioni è completata...
  • Seite 61 Modalità di acquisizione Nota: Dopo l’acquisizione Modalità di Modalità di dell’unità RMI o RMI-Q, la acquisizione acquisizione disattivata attivata modalità di acquisizione della sonda RMP60 sarà sempre La selezione delle nuove disattivata. impostazioni è completata 1-55 Tornare al “Metodo di accensione“...
  • Seite 62 Associazione RMP60-RMI Modalità di acquisizione Modalità di acquisizione disattivata Accendere l’unità RMI LED DI SEGNALE RMI in modalità di acquisizione Deflettere lo stilo per selezionare “Modalità di acquisizione attivata“. Assicurarsi che l’operazione venga eseguita entro 8 secondi da quando il LED dell’unità RMI inizia a lampeggiare in verde.
  • Seite 63 Associazione RMP60-RMI LED DI SEGNALE Acquisita nuova RMP La sonda è in standby e la sistema è pronto all’uso. > 20 s Nota: Vedere anche la guida d’installazione del ricevitore RMI (H-4113-8558) per la procedura di acquisizione di una sonda RMP60.
  • Seite 64 Associazione RMP60-RMI-Q Modalità di acquisizione Modalità di acquisizione disattivata Accendere l’unità RMI-Q LED DI STATO DEL LED DI STATO DEL SISTEMA SISTEMA RMI-Q in modalità di RMI-Q in modalità di acqui- sizione su un canale sonda acquisizione su un canale...
  • Seite 65 Nuovo RMP acquisito RMP cancellato Visualizzato per 5 secondi Nota: Vedere la guida d’installazione del ricevitore RMI-Q (H-5687-8506) per la La sonda è in standby e la procedura di acquisizione di sistema è pronto all’uso. sonde multiple RMP60. > 20 s 1-59...
  • Seite 66 現在のプローブ設定の確認 記号の意味 > 5 秒 LED が短く点灯 LED が長く点灯 LED チェ ック 電源 ON 方式 ラジオON シャンクON スピンON (マルチプローブモードが選択された場合には省略) または または 電源 OFF 方式 (シャンク ON 選択時は省略) ラジオ OFF ショート ミディアム ロング または タイムアウ ト タイムアウ ト タイムアウ ト スピン OFF または...
  • Seite 67 現在のプローブ設定の確認 エンハンスドトリガーフィルター設定 0 ms 10 ms 20 ms または または 省エネモード設定 (ラジオON選択時のみ) 30 s または または マルチプローブ モード (ラジオ ON の場合は省略) (16種類のリザーブチャンネルの詳細については 「マルチプローブモード設定」 の項を参照して下さい) モードOFF モードON チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル16 または または バッテリーステータス バッテリー良好 ローバッテリー または プローブのスタンバイモード (5秒後) 1-61...
  • Seite 68 マルチプローブモード設定 マルチプローブ モード モードOFF モードON チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル 3 チャンネル 4 または または または または チャンネル 5 チャンネル 6 チャンネル 7 チャンネル 8 または または または チャンネル 9 チャンネル 10 チャンネル 11 チャンネル 12 または または または チャンネル 13 チャンネル...
  • Seite 69 プローブの設定モードの開始 > 5 秒 LED チェ ッ ク 記号の意味 確認シーケンスの最後にバッテリー LED が短く点灯  ステータスが表示されるまで、 LED が長く点灯 スタイラスをトリガーさせ続けます。 次のメニュー内選択肢に移るには、 4 秒未 満スタイラスをトリガーさせます。 次のメニューに移るには、 4 秒以上スタイ バッテリーステータス ラスをトリガーさせます。 バッテリー良好 ローバッテリー または 終了するには、 20 秒以上スタイラスを放 置します。 注意: プローブがプログラミングモードに入っている場合は、 電源 ON方式を変更するには、 次 電池を抜かないで下さい。 終了する には、 20秒以上スタイラスを放 のページをご覧ください。...
  • Seite 70 ラジオ OFF ショート ミディ アム ロング または タイムアウ ト タイムアウ ト タイムアウ ト スピン OFF 12 s 33 s 134 s エンハンスドトリガーフィルター設定 0 ms 10 ms 20 ms マッチングモード 注意 : RMIもしくはRMI-Qとマッチングを マッチングモード マッチングモー 完了した後は、 RMP60はマッチングモー ドON ドOFFのみを表示します。 1-64 新しい設定の完了...
  • Seite 71 (16種類のリザーブチャンネルの詳細については 「マルチプローブモード設定」 の項を参照して下さい) モードOFF モードON チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル16 マルチプローブモードで何も変更しなかった場合、 スタイラスを4秒以上トリガーさせると 「電源ON方式」 のメ ニューに戻ります。 マルチプローブモードを選択した場合は、 「 マッチングモード」 に進んで、 再度プローブ1台 をRMI または RMI-Q.とマッチングさせます 。 マッチングモード 注意 : RMIもしくはRMI-Qとマッ マッチングモード マッチングモー チングを完了した後は、 RMP60は ドON マッチングモードOFFのみを表 新しい設定の完了 示します。 「電源 ON 方式」 に戻る 1-65...
  • Seite 72 RMP60 と RMI のマッチング マッチングモード マッチングモード OFF RMIのスイッチをONにします シグナルLED マッチングモードの RMI スタイラスをトリガーして、 「 マッチング モードON」 を選択します。 RMI シグナル LED がグリーンに点滅し始めてから8秒 以内に、 必ずこの操作を完了して下さい。 1-66...
  • Seite 73 RMP60 と RMI のマッチング シグナルLED 新しいRMPとのマッチングが確立 プローブがスタンバイ状態になり、 システムが使用可能状態になります。 > 20 s 注意 : RMP60とのマッチングに ついてはRMIインストレーショ ンガイド(H-4113-8560)を参照 下さい。 1-67...
  • Seite 74 RMP60 と RMI-Q のマッチング マッチングモード マッチングモード OFF RMI-QのスイッチをONにします システムステータスLED システムステータスLED または RMI-Qがマッチング待機中、 RMI-Qがマッチング待機中、 かつ当該プローブナンバーの かつ当該プローブナンバーの マッチングデータが既に登録 マッチングデータが空の状態 されている状態 スタイラスをトリガーさせ、 「 マッチン グモード」 を選択します。 この操作を RMI-QのシステムステータスLEDが緑 に点滅し始めてから60秒以内に実行 して下さい。 1-68...
  • Seite 75 RMP60 と RMI-Q のマッチング システムステータスLED マッチング待機中 システムステータスLED システムステータスLED または 新しいRMPとのマッチ 当該プローブナンバーか ングが確立 らRMPのマッチングデー タを消去 5秒間表示します。 注意 : RMP60とのマッチングに プローブがスタンバイ状態になり、 ついてはRMI-Qインストレーシ システムが使用可能状態になります。 ョンガイド(H-5687-8508)を参照 下さい 。 > 20 s 1-69...
  • Seite 76 Mounting the probe on a shank Shank switch only ★ × 2 Montage des Messtasters an die Werkzeugaufnahme Nur bei Einsatz mit Schalter ★ ★ Montaje de la sonda en un cono × 4 Sólo con interruptor en el cono ★...
  • Seite 77: Rundlauf Des Tastereinsatzes Einstellen

    Stylus on-centre adjustment Rundlauf des Tastereinsatzes einstellen Ajuste de centrado del palpador Centrage du stylet 1 Nm Centratura dello stilo (0.74 lbf.ft) × 4 スタイラスの芯出し調整方法 1-71...
  • Seite 78 6 Nm – 8 Nm (4.4 lbf.ft – 5.9 lbf.ft) × 2 1-72...
  • Seite 79 1,5 Nm – 3,2 Nm (1.1 lbf.ft – 2.4 lbf.ft) × 4 1-73...
  • Seite 80 Cleaning Use a clean cloth. Reinigung Verwenden Sie ein sauberes Tuch. Limpieza Utilice un paño limpio. Nettoyage Utilisez un chiffon propre. Pulizia Usare un panno pulito. ク リーニング きれいな布を使用してください。 1-74...
  • Seite 81 1-75...
  • Seite 82 RMI visual diagnostics LOW BATTERY/START LED Key to the symbols SIGNAL LED Battery low Excellent Continuously on communications Flashing M-code start/ Good stop in progress communications Battery is low Poor and M-code communications start/stop in progress No probes operating Battery is okay and no M-code In acquisition start/stop in...
  • Seite 83 RMI-Q visual diagnostics P1, P2, P3, P4 SYSTEM STATUS LEDs Key to the symbols Probe number empty Continuously on Probe number full, in standby Probe number full, operating Flashing Probe number full, 0.5 s compatibility error LOW BATTERY/START LED Selection error Battery is okay Acquisition/clearing pending, and no M-code...
  • Seite 84: Rmi Anzeigediagnostik

    RMI Anzeigediagnostik Zeichenerklärung BATTERIE SCHWACH / START-LED SIGNAL-LED Batterie schwach Optimale Permanent An Signalübertragung Blinken M-Befehl (Start/ Gute Stopp) steht an Signalübertragung Batterien sind Schlechte schwach und Kommunikation M-Befehl (Start/ Stopp) steht an AUS (OFF) Kein Messtaster in Betrieb Batterien sind OK (OFF) und kein M-Befehl Im Paarungs-...
  • Seite 85: Rmi-Q Anzeigediagnostik

    RMI-Q Anzeigediagnostik P1, P2, P3, P4 SYSTEMSTATUS LEDs AUS (OFF) Tasterplatz frei Zeichenerklärung Tasterplatz belegt, Taster nicht Permanent An aktiv Tasterplatz belegt, Taster im Betrieb Blinken BATTERIE SCHWACH / Tasterplatz belegt, Fehler. START-LED RMI-Q Auf 0,5s Einschaltzeit AUS (OFF) gesetzt, muss aber auf 1s Batterien sind gesetzt werden OK und kein...
  • Seite 86 Diagnóstico visual del RMI Clave de los símbolos LED DE SEÑAL LED DE BATERÍA BAJA/INICIO Comunicación Batería con carga Permanente excelente baja Destellando Buena señal de Código M de inicio recepción o parada en curso Mala señal de Batería baja y recepción código M de inicio o parada en curso...
  • Seite 87 Diagnóstico visual del RMI-Q LEDS DE ESTADO DE SISTEMA P1, P2, P3, P4 APAGADO Número de sondas vacío Clave de los símbolos Número de sondas lleno, en Permanente espera LED DE BATERÍA BAJA/INICIO Número de sondas lleno, en Destellando APAGADO Batería en funcionamiento buen estado...
  • Seite 88 Diagnostics visuels de RMI LED DE SIGNAL Légende des symboles LED DE PILES FAIBLES/DÉMARRAGE Communication Piles faibles Allumé en continu excellente Clignotant Code M de départ/ Communication arrêt en cours correcte Piles faibles et code Communication M de départ/arrêt en faible cours DÉSACTIVÉ...
  • Seite 89 Diagnostics visuels de RMI-Q LEDs ETAT SYSTEME P1, P2, P3, P4 Légende des symboles DÉSACTIVÉ Numéro palpeur vide Numéro palpeur complet, en Allumé en continu attente Numéro palpeur complet, en Clignotant LED DE PILES FAIBLES/ opération DÉMARRAGE Numéro palpeur complet, DÉSACTIVÉ...
  • Seite 90 Diagnostica visiva dell’unità RMI LED DI SEGNALE LED DI BATTERIA SCARICA / Legenda dei simboli ACCENSIONE Comunicazioni Acceso costante eccellenti Batteria scarica Lampeggiante Buona È in corso comunicazione l’accensione/ spegnimento a Scarsa codice M comunicazione È in corso SPENTO Nessuna sonda in l’accensione/ funzione spegnimento a...
  • Seite 91 Diagnostica visiva dell’unità RMI-Q LED DI STATO DEL SISTEMA P1, P2, P3, P4 Legenda dei simboli SPENTO Canale sonda libero LED DI BATTERIA SCARICA / Canale sonda occupato, in Acceso costante ACCENSIONE standby Canale sonda occupato, Lampeggiante SPENTO La batteria è operativo carica e non Canale sonda occupato, errore...
  • Seite 92 RMIの診断用LEDの機能 ローバッテリー/スタート LED 信号 LED 記号の意味 通信が良好な状態 ローバッテリー 継続点灯 点滅 信号状態良好 M コードスタート/ ストップ信号送信中 信号状態不十分 ローバッテリー状態 で、 M コードスタート 稼働中プローブ /ストップ信号送信中 無し バッテリー電圧が良 マッチングモード 好で、 M コード 待機中 スタート/ ストップ 信号送信なし 新しいRMPのID 取得中 出力回路過負荷状態 出力回路過負荷 状態 プローブステータス LED エラー LED プローブがトリガー状態...
  • Seite 93 RMI-Qの診断用LEDの機能 P1,P2,P3,P4システムステータス表示LED 当該プローブナンバーに登録無し 記号の意味 当該プローブナンバーに登録有 ローバッテリー/スタート LED 継続点灯 り、 待機状態 当該プローブナンバーに登録有 バッテリー電圧が 点滅 り、 稼働状態 良好で、 M コード 当該プローブナンバーに登録有 スタート/ストップ り、 0.5秒起動モードエラー 信号送信なし プローブ選択エラー ローバッテリー マッチング/マッチング消去待機 中、 登録プローブデータあり M コードスター マッチング待機中、 登録プローブ ト/ストップ信号 データなし 送信中 シグナル LED マッチング完了、 プローブデータ ローバッテリー 登録済み...
  • Seite 95 Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 96 Bezpieczeństwo Bezpečnost Sonda RMP60 posiada szklane okienko. W razie rozbicia szybki RMP60 má skleněné okénko. Pokud je rozbité, zacházejte s ním należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń. opatrně, abyste zabránili poranění. Podczas obsługi obrabiarek zaleca się używanie ochrony na oczy.
  • Seite 97 перевозке по воздуху действуют строгие правила. Для снижения 將會大幅減弱。 риска, связанного с задержками при доставке, в случае возврата по каким-либо причинам RMP60 в компанию Renishaw не следует (вместе с ним) отправлять батареи. Работа оборудования В случае если имеет место эксплуатация оборудования в...
  • Seite 98 있으므로 조심해서 취급하십시오. 在所有涉及使用机床的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈을 보호하는 것이 电池安全性 안전합니다. RMP60可能随附或使用非充电型碱性电池或锂亚硫酰氯电池。 배터리 안전 • 不要尝试给电池充电。 RMP60은 1회용 알카라인 또는 리튬 염화 티오닐 배터리가 • 请按照当地的环境和安全法规处置用过的电池。 함께 제공되거나 사용될 수 있습니다. • 请按照指定的类型更换电池。 • • 배터리를 재충천하지 마십시오.
  • Seite 99 RMP60 *A-5742-8503-02* Instrukcja instalacji RMP60 i Zalecenia dotyczące trzpieni pomiarowych RMP60 instalační příručka s doporučením pro vhodné doteky Инструкция по установке датчика RMP60 и выбору щупов RMP60 安裝指南與測針選用建議 RMP60安装指南与测针推荐 RMP60 설치 설명서와 스타일러스 가이드...
  • Seite 101 Baterie Baterie alkaliczne AA × 2 Baterie AA zawierające chlorek tionylo-litowy × 2 Baterie 2 × alkalická AA 2 × lithio-thionylchloridové AA Элементы итания AA щелочные, 2 шт AA литий-тионилхлорид, 2 шт 電池 AA 鹼性電池 × 2 AA 鋰電池 × 2 电池...
  • Seite 102 Mocowanie trzpienia pomiarowego Montáž doteku Установка щупа 安裝測針 安装测针 스타일러스 장착 1,8 Nm – 2,2 Nm M-5000-3707...
  • Seite 103: Instalowanie Baterii

    Instalowanie baterii Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków, ponieważ stanowi to zagrożenie pożarowe. Należy zapewnić bezpieczne ulokowanie sprężyn stykowych. Instalace baterií Dávejte pozor, abyste nezkratovali kontakty baterie, může to vést k riziku požáru. Zkontrolujte, že jsou kontaktní pásky v bezpečné poloze. Установка...
  • Seite 104: Opis Symboli

    Sprawdzanie ustawień sondy Opis symboli > 5 s Krótki błysk diody LED Długi błysk diody LED Kontrola diody LED Metoda włączania Włączanie sygnałem radiowym (pomijana, gdy Włączanie z Włączanie z został wybrany tryb pracy z wieloma sondami) wykorzystaniem wykorzystaniem chwytu ruchu obrotowego wrzeciona Metoda wyłączania (pomijana przy włączaniu z wykorzystaniem chwytu)
  • Seite 105 Sprawdzanie ustawień sondy Ustawienie filtru układu przystosowania wyzwalania Wyłączony Włączony Włączony 0 ms 10 ms 20 ms Ustawienia trybu hibernacji (tylko przy włączeniu sygnałem radiowym) Włączony Włączony Wyłączony 30 s Tryb pracy z wieloma sondami (pomijany, gdy wykorzystuje się włączanie sygnałem radiowym) (patrz „Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami”, aby przejrzeć...
  • Seite 106 Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami Tryb pracy z wieloma sondami Wyłączenie Włączenie trybu trybu Obrabiarka 1 Obrabiarka 2 Obrabiarka 3 Obrabiarka 4 Obrabiarka 5 Obrabiarka 6 Obrabiarka 7 Obrabiarka 8 Obrabiarka 9 Obrabiarka 10 Obrabiarka11 Obrabiarka 12 Obrabiarka 13 Obrabiarka 14 Obrabiarka 15 Obrabiarka 16...
  • Seite 107 Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji > 5 s Kontrola diody LED Opis symboli Krótki błysk diody LED Odchylić trzpień pomiarowy i przytrzymać go w stanie odchylonym Długi błysk diody LED dopóki nie zostanie wyświetlony stan baterii na końcu sekwencji przeglądania. Odchylić...
  • Seite 108 Ustawienia filtru układu przystosowania wyzwalania Wyłączony Włączony Włączony 0 ms 10 ms 20 ms Uwaga: Po połączeniu z RMI lub RMI-Q, RMP60 przechodzi w tryb „Wyłączenia trybu Tryb wyszukiwania wyszukiwania”. Wyłączenie trybu Włączenie trybu wyszukiwania wyszukiwania Wprowadzanie nowych 2-14...
  • Seite 109 4 sekundy spowoduje powrót sondy do „Metody włączania”.W przypadku wybrania trybu pracy z wieloma sondami, należy przejść do „Trybu wyszukiwania”, aby połączyć jedną sondę z RMI lub RMI-Q. Uwaga: Po połączeniu z RMI Tryb wyszukiwania lub RMI-Q, RMP60 przechodzi Wyłączenie trybu Włączenie trybu w tryb „Wyłączenia trybu...
  • Seite 110 Współpraca RMP60 - RMI Tryb wyszukiwania Wyłączenie trybu wyszukiwania Włączyć zespół RMI DIODA SYGNAŁU RMI w trybie wyszukiwania Odchylić trzpień pomiarowy, aby wybrać „Włączenie trybu wyszukiwania”. Należy zadbać, aby tę czynność wykonać w ciągu 8 sekund od chwili, kiedy dioda dioda LED sygnału RMI zacznie migotać...
  • Seite 111 Współpraca RMP60 - RMI DIODA SYGNAŁU Zostało wyszukane nowe współpracujące urządzenie z RMP Sonda w stanie gotowości i system gotowy do użytkowania. Uwaga: Przy łączeniu sondy > 20 s RMP60 prosimy zapoznać się z instrukcją instalacji sondy RMI (H-4113-8554). 2-17...
  • Seite 112 Współpraca RMP60 - RMI-Q Tryb wyszukiwania Wyłączenie trybu wyszukiwania Włączyć zespół RMI-Q DIODA STANU SYSTEMU DIODA STANU SYSTEMU RMI-Q w trybie wyszukiwania RMI-Q w trybie z kanałem obsadzonym wyszukiwania z kanałem wolnym Odchylić trzpień pomiarowy, aby wybrać „Włączenie trybu wyszukiwania”. Należy zadbać, aby tę...
  • Seite 113 Zostało wyszukane nowe Sonda RMP usunięta współpracujące urządzenie RMP60 Wyświetlane przez 5 s. Uwaga: Przy łączeniu do czterech Sonda w stanie gotowości i sond RMP60 prosimy zapoznać się z system gotowy do użytkowania. instrukcją instalacji sondy RMI-Q (H-5687-8510). > 20 s 2-19...
  • Seite 114 Kontrola nastavení sondy Klíč k symbolům Krátké bliknutí LED diody > 5 s Delší bliknutí LED diody Kontrola LED diod Metoda zapnutí Zapnutí rádiem Zapnutí Zapnutí kuželem rotací (vynechán v případě nebo nebo nastavení režimu více sond) Metoda vypnutí (nezobrazuje se při zapínání spínačem v kuželu) Vypnutí...
  • Seite 115 Kontrola nastavení sondy Nastavení zdokonaleného spínacího filtru Vypnuto Zapnuto Zapnuto 0 ms 10 ms 20 ms nebo nebo Nastavení režimu spánku (jen při zapnutém vysílání) Zapnuto Zapnuto Vypnuto 30 s nebo nebo Režim více sond (vynecháno pro zapnutí rádiem) (viz „Nastavení režimu více sond“, chcete-li vidět všech 16 voleb) Režim vypnutí...
  • Seite 116 Nastavení režimu více sond Režim více sond Režim Režim zapnutí vypnutí Stroj 1 Stroj 2 Stroj 3 Stroj 4 nebo nebo nebo nebo Stroj 5 Stroj 6 Stroj 7 Stroj 8 nebo nebo nebo Stroj 9 Stroj 10 Stroj11 Stroj 12 nebo nebo nebo...
  • Seite 117 Uvedení sondy do konfiguračního režimu > 5 s Kontrola LED diod Klíč k symbolům Krátké bliknutí LED diody Delší bliknutí LED diody Vychylte dotek a přidržte ho vychýlený, dokud se nezobrazí stav baterií na konci Vychylte dotek na méně než 4 sekundy přehledové...
  • Seite 118 33 s 134 s Nastavení zdokonaleného spínacího filtru Vypnuto Zapnuto Zapnuto 0 ms 10 ms 20 ms Režim párování Poznámka: Režim párování Režim párování Po úspěšném párování se RMP60 vrátí vypnut zapnut do „Režim párování vypnut“. Nové nastavení dokončeno 2-24...
  • Seite 119 4 sekundy nastavení sondy do režimu „Metoda zapnutí“. Je-li zvolen režim více sond, pokračujte na „Režim párování“ pro znou-napárování sondy s RMI nebo RMI-Q. Režim párování Poznámka: Režim párování Režim párování Po úspěšném párování se vypnut zapnut RMP60 vrátí do „Režim párování vypnut“. Nové nastavení dokončeno 2-25 Návrat k „Metoda zapnutí“...
  • Seite 120 Spárování RMP60 - RMI Režim párování Režim párování vypnut Zapněte RMI LED DIODA SIGNÁLU RMI v režimu párování Vychylte dotek, chcete-li vybrat „Režim párování zapnut“. To musíte provést během 8 sekund, kdy na RMI bliká zeleně LED dioda signálu. 2-26...
  • Seite 121 Spárování RMP60 - RMI LED DIODA SIGNÁLU Nové spárování se sondou RMP Sonda je v pohotovostním režimu a systém je připraven k použití. > 20 s Poznámka: Při párování sondy RMP60 nahlédněte prosím do instalační příručky (H-4113-8562). 2-27...
  • Seite 122 Spárování RMP60 - RMI-Q Režim párování Režim párování vypnut Zapněte RMI-Q LED SYSTÉM STATUS LED SYSTÉM STATUS nebo RMI-Q v režimu párování – RMI-Q v režimu párování – ID sondy neobsazeno ID sondy obsazeno Vychylte dotek, chcete-li vybrat „Režim párování zapnut“. Toto musí být provedeno do 60 sekund, během kterých RMI-Q...
  • Seite 123 Spárování RMP60 - RMI-Q LED SYSTÉM STATUS Párování probíhá LED SYSTÉM STATUS LED SYSTÉM STATUS nebo Nové spárování se Identifikace RMP sondou RMP vymazána Zobrazeno po dobu 5 sekund. Sonda je v pohotovostním Poznámka: Při párování sondy režimu a systém je RMP60 nahlédněte prosím do...
  • Seite 124 Проверка настроек датчика Условные обозначения > 5 секунд Короткие вспышки индикатора Длинные вспышки индикатора Проверка индикатора Метод включения Включение по радиосигналу Включение Включение (невозможен, если выбран режим использования выключателем вращением или или нескольких измерительных систем) на хвостовике Метод выключения (исключая выключатель на хвостовике) Выключение...
  • Seite 125 Проверка настроек датчика Настройка фильтра оптимизации срабатывания выключен включен включен 0 mc 10 mc 20 mc или или Установка режима пассивного ожидания (только при включении по радиосигналу) включен включен выключен 30 сек. 5 сек. или или Режим использования нескольких измерительных систем (исключается при включении по радиосигналу) (см.
  • Seite 126 Настройки режима использования нескольких измерительных систем Режим использования нескольких измерительных систем Режим Режим включен выключен Станок 1 Станок 2 Станок 3 Станок 4 или или или или Станок 5 Станок 6 Станок 7 Станок 8 или или или Станок 9 Станок...
  • Seite 127: Условные Обозначения

    Перевод датчика в режим настройки > 5 секунд Проверка индикатора Условные обозначения Короткие вспышки индикатора Отклонив щуп, удерживайте его в таком положении вплоть до высвечивания Длинные вспышки индикатора последовательности, отображающей уровень заряда батарей. Отклоните щуп на время менее 4 секунд для...
  • Seite 128 Примечание: После того 0 mc 10 mc 20 mc как интерфейс RMI был обнаружен, датчик RMP60 будет показывать только «Режим обнаружения выключен». См. Режим обнаружения «Согласование устройств Режим oбнаружения Режим обнаружения RMP60 и RMI или RMI-Q.». выключен включен 2-34 Настройка завершена...
  • Seite 129 датчик с устройством RMI или RMI-Q. Примечание: После того как интерфейс RMI был Режим обнаружения обнаружен, датчик RMP60 Режим oбнаружения Режим обнаружения выключен включен будет показывать только Настройка «Режим обнаружения завершена выключен». См. «Согласование устройств Возврат к «Метод включения» RMP60 и RMI или RMI-Q.». 2-35...
  • Seite 130 Согласование устройств RMP60 и RMI Режим обнаружения Режим oбнаружения выключен Включить RMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) RMI находится в режиме обнаружения Отклоните щуп для перехода в «Режим обнаружения включен». Эта операция должна быть выполнена в течение 8 секунд, пока мигает зеленым цветом индикатор...
  • Seite 131 Согласование устройств RMP60 и RMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) Обнаружен новый согласованный датчик RMP Датчик находится в режиме ожидания; система готова к работе. Примечание: смотри > 20 s инструкцию по установке RMI (артикул H-4113-8554) при сопряжении с RMP60. 2-37...
  • Seite 132 Согласование устройств RMP60 и RMI-Q Режим обнаружения Режим oбнаружения выключен Включить RMI-Q Индикатор состояния Индикатор состояния системы системы или RMI-Q в режиме RMI-Q в режиме обнаружения с обнаружения с уже заданным незаданным текущим текущим датчиком датчиком Отклоните щуп для перехода в «Режим...
  • Seite 133 Согласование устройств RMP60 и RMI-Q Индикатор состояния системы Обнаружение в процессе Индикатор состояния Индикатор состояния системы системы или Обнаружен новый Текущий сопряженный датчик RMP датчик RMP Индикация в течении 5 секунд Примечание: смотри инструкцию по Датчик находится в режиме установке RMI-Q (артикул...
  • Seite 134 檢視測頭設定 指示燈的符號定義 > 5 秒 LED 短閃爍 LED 長閃爍 LED檢查 測頭啟動方式 無線電啟動 刀桿啟動 旋轉啟動 (若選用多測頭模式則無此選項) 或 或 測頭關閉方式 (對於刀桿啟動方式,無此選項) 無線電關閉或 短時間關閉 中長時間關閉 長時間關閉 12 秒 33 秒 134 秒 旋轉關閉 或 或 或 2-40...
  • Seite 135 檢視測頭設定 增強型觸發信號過濾設定 關閉 開啟 開啟 0 毫秒 10 毫秒 20 毫秒 或 或 休眠模式設定 (僅限無線電開啟時) 開啟 開啟 關閉 30秒 5秒 或 或 多測頭模式 (無線電啟動忽略此選項) (請參閱「多測頭模式設定」以檢視全部 16 個選項) 模式關閉 模式開啟 機器 1 機器 2 機器 16 或 或 電池狀態 電池電量良好 電池電量過低 或...
  • Seite 136 多測頭模式設定 多測頭模式 模式關閉 模式開啟 機器 1 機器 2 機器 3 機器 4 或 或 或 或 機器 5 機器 6 機器 7 機器 8 或 或 或 機器 9 機器 10 機器 11 機器 12 或 或 或 機器 13 機器...
  • Seite 137 進入測頭設定模式 > 5 秒 LED 檢查 指示燈的符號定義 LED 短閃爍 LED 長閃爍 偏壓測針並保持不動,直到檢視 步驟完成並出現電池狀態為止。 偏壓測針小於 4 秒,可移動至選單內的下一選項。 偏壓測針大於 4 秒,可移動至下一選單。 電池狀態 電池電量良好 電池電量過低 或 要退出,請保持不偏壓測針 20 秒以上。 更改測頭啟動方式, 注意: 在配置模式下請勿取下電池。 要退出,請 請轉至下一頁。 保持不偏壓測針 20 秒以上。 2-43...
  • Seite 138 更改測頭設定 測頭啟動方式 無線電啟動 刀桿啟動 旋轉啟動 (若選用多測頭模式則無此選項) 測頭關閉方式(對於刀桿啟動方式,無此選項) 無線電關閉或 短時間關閉 中長時間關閉 長時間關閉 12 秒 33 秒 134 秒 旋轉關閉 增強型觸發過濾器設定 關閉 開啟 開啟 0 毫秒 10 毫秒 20 毫秒 擷取模式 擷取模式關閉 擷取模式開啟 註: 當數據擷取成功完成時,RMP60 將 恢復為「擷取模式關閉」。 新設定完成 2-44...
  • Seite 139 關閉 30 秒 5 秒 除非需要進入多測頭模式,否則請於此處停止 觸發,在此情況下偏壓測針大於 4 秒。 多測頭模式 (無線電啟動忽略此選項) (請參閱「多測頭模式設定」以檢視全部 16 個選項) 模式關閉 模式開啟 機器 1 機器 2 機器16 如果在多測頭模式下未有任何變更,則偏壓測針 4 秒以上可將測頭設定返回至「測頭啟動方式」。 若選擇 多測頭模式,請繼續執行「擷取模式」以重新配對單一測頭和 RMI 或 RMI-Q。 擷取模式 註: 當數據擷取成功完成 擷取模式關閉 擷取模式開啟 時,RMP60 將恢復為「擷取模 式關閉」。 新設定完成 返回至「測頭啟動方式」 2-45...
  • Seite 140 RMP60 – RMI 配對 擷取模式 擷取模式關閉 開啟 RMI 信號 LED 指示燈 擷取模式中的 RMI 偏壓測針即可選擇「擷取模式開啟」。 確保 RMI 信號 LED 閃爍綠燈的 8 秒內 完成上述操作。 2-46...
  • Seite 141 RMP60 – RMI 配對 信號 LED 指示燈 新配對 RMP 已獲得 測頭處於待命狀態,系統可 以開始工作。 > 20 秒 註: 準備與 RMP60 進行配對時, 請參閱 RMI 安裝指南 (H-4113-8554)。 2-47...
  • Seite 142 RMP60 – RMI-Q 配對 擷取模式 擷取模式關閉 開啟 RMI-Q 系統狀態指示燈 系統狀態指示燈 或 RMI-Q 在擷取模式下,無測 RMI-Q 在擷取模式下,有測 頭佔用。 頭佔用。 偏壓測針即可選擇「擷取模式開啟」。 確認此操作必須在 RMI-Q 系統狀態指 示燈閃爍綠燈的 60 秒內完成。 2-48...
  • Seite 143 RMP60 – RMI-Q 配對 系統狀態指示燈 擷取等待中 系統狀態指示燈 系統狀態指示燈 或 新配對 RMP已獲得 RMP 已離開位置 持續顯示 5 秒 註: 準備與多至四個 RMP60 測頭處於待命狀態並且系統 進行配對時,請參閱 RMI-Q 安 可開始工作。 裝指南(H-5687-8513)。 > 20 秒 2-49...
  • Seite 144 检查测头设定 指示灯定义 > 5秒 LED短闪烁 LED长闪烁 LED检查 开启方式 无线电开启 刀柄开启 旋转开启 (如果选择了多测头模式,则无此选项) 或 或 关闭方式(选择刀柄开启方式时,无此选项) 无线电关闭或旋转关闭 短延时 中延时 长延时 12秒 33秒 134秒 或 或 或 2-50...
  • Seite 145 检查测头设定 增强型触发滤波器设定 关 开 开 0毫秒 10毫秒 20毫秒 或 或 休眠模式设定(仅对无线电开启方式) 开 开 关 30秒 5秒 或 或 多测头模式(选择无线电开启方式时,无此选项) (参见“多测头模式设定”,查看全部16个选项) 模式关闭 模式开启 机床1 机床2 机床16 或 或 电池状态 电池电压正常 电池电压低 或 测头处于待机模式(5秒后) 2-51...
  • Seite 146 多测头模式设定 多测头模式 模式关闭 模式开启 机床1 机床2 机床3 机床4 或 或 或 或 机床5 机床6 机床7 机床8 或 或 或 机床9 机床10 机床11 机床12 或 或 或 机床13 机床14 机床15 机床16 或 或 或 返回“模式关闭” 2-52...
  • Seite 147 测头置于配置模式 > 5秒 LED检查 指示灯定义 LED短闪烁 使测针保持触发状态,直到检查 LED长闪烁 步骤结束时显示电池状态为止。 触发测针小于4秒,移至下一菜单选项。 触发测针大于4秒,移至下一级菜单。 电池状态 电池电压正常 电池电压低 或 要退出,请保持不接触测针20秒以上。 要更改开启方式, 小心:在配置模式下请勿取下电池。要退出,请保 请转至下一页。 持不接触测针20秒以上。 2-53...
  • Seite 148 更改测头设定 开启方式 无线电开启 刀柄开启 旋转开启 (如果选择了多测头模式,则无此选项) 关闭方式(选择刀柄开启方式时,无此选项) 无线电关闭或旋转关闭 短延时 中延时 长延时 12秒 33秒 134秒 增强型触发滤波器设定 关 开 开 0毫秒 10毫秒 20毫秒 配对模式 注:与RMI或RMI-Q完成 配对模式关闭 配对模式开启 配对后,RMP60将只显 示“配对模式关闭”。 新设定完成 2-54...
  • Seite 149 更改测头设定 休眠模式设定(仅对无线电开启方式) 开 开 关 30秒 5秒 除非需要采用多测头模式,否则须在此处停 止触发,在这种情况下触发测针大于4秒。 多测头模式(选择无线电开启方式时,无此选项) (参见“多测头模式设定”,查看全部16个选项) 模式关闭 模式开启 机床1 机床2 机床16 如果在多测头模式下没有做任何更改,则触发测针大于4秒钟将返回至测头“开启方式”设定。如果选择多 测头模式,请转至“配对模式”,将一个测头与RMI或RMI-Q重新配对。 配对模式 注:对RMI或RMI-Q进行 配对模式关闭 配对模式开启 配对后,RMP60将只显 示“配对模式关闭”。 新设定完成 返回 “开启方式” 2-55...
  • Seite 150 RMP60 - RMI配对 配对模式 配对模式关闭 接通RMI 信号LED指示灯 RMI处于配对模式 触发测针,选择“配对模式开启”。 确保此步骤在RMI信号LED 指示灯绿灯闪烁8秒之内完成。 2-56...
  • Seite 151 RMP60 - RMI配对 信号LED指示灯 RMP获得新配对 测头处于待机状态, 系统准备就绪可以使用。 > 20秒 注:对RMP60进行配对时,请参 阅“RMI安装指南” (H-4113-8561)。 2-57...
  • Seite 152 RMP60 - RMI-Q配对 配对模式 配对模式关闭 接通RMI-Q 系统状态LED指示灯 系统状态LED指示灯 或 RMI-Q处于配对模式, RMI-Q处于配对模式, 此位置有测头 此位置无测头 触发测针,选择“配对模式开启”。 确保此步骤在RMI-Q系统状态LED 指示灯绿灯闪烁60秒之内完成。 2-58...
  • Seite 153 RMP60 - RMI-Q配对 系统状态LED指示灯 等待配对 系统状态LED指示灯 系统状态LED指示灯 或 RMP获得新配对 RMP从此位置清除 显示持续5秒。 注:对4个RMP进行配对时,请 测头处于待机状态, 参阅“RMI-Q安装指南” 系统准备就绪可以使用。 (H-5687-8514)。 > 20秒 2-59...
  • Seite 154 프로브 설정 검토 기호 설명 > 5초 LED가 짧게 깜박임 LED가 길게 깜박임 LED 점검 스위치 켜기 방식 무선 켜기 생크 켜기 회전 켜기 (다중 프로브 모드가 선택된 경우 생략) 또는 또는 스위치 끄기 방식(생크 켜기 시 생략) 무선 끄기 또는 회전 끄기 짧은...
  • Seite 155 프로브 설정 검토 개선된 트리거 필터 설정 끄기 켜기 켜기 0 ms 10 ms 20 ms 또는 또는 절전 모드 설정 (무선 켜기 전용) 켜기 켜기 끄기 30초 5초 또는 또는 다중 프로브 모드(무선 켜기의 경우 생략) (16개의 선택 사항 모두를 보려면 “다중 프로브 모드 설정” 참조) 모드...
  • Seite 156 다중 프로브 모드 설정 다중 프로브 모드 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 3 기계 4 또는 또는 또는 또는 기계 5 기계 6 기계 7 기계 8 또는 또는 또는 기계 9 기계 10 기계 11 기계...
  • Seite 157 구성 모드에서 프로브 LED 순서 > 5초 LED 점검 기호 설명 LED가 짧게 깜박임 LED가 길게 깜박임 스타일러스를 편향시키고 검토 절차가 끝나면서 배터리 상태가 표시될 때까지 스타일러스가 다음 메뉴 옵션으로 이동하기 위해 4초 편향된 상태를 유지합니다. 미만 동안 스타일러스를구부리십시오. 다음 메뉴로 이동하기 위해 4초 이상 배터리...
  • Seite 158 중간 시간 종료 긴 시간 종료 12초 33초 134초 개선된 트리거 필터 설정을 변경하려면 끄기 켜기 켜기 0 ms 10 ms 20 ms 설정 모드 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 주: 설정이 성공하면 RMP60이“설정 모드 끄기”로 전환됩니다. 새로운 설정 완료 2-64...
  • Seite 159 다중 프로브 모드에서 아무 것도 변경하지 않은 경우 4초 이상 스타일러스를 구부리면 프로브 설정이 “스위치 켜기 방식”으로 돌아갑니다. 다중 프로브 모드가 선택된 경우 “설정 모드”로 이동하여 프로브 하나를 RMI 또는 RMI-Q와 다시 연결합니다. 설정 모드 주: 설정이 성공하면 RMP60 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 이“설정 모드 끄기”로...
  • Seite 160 RMP60 - RMI 파트너쉽 설정 모드 설정 모드 끄기 RMI 스위치 켜기 신호 LED 설정 모드의 RMI “설정 모드 켜기” 선택을 위해 스타일러스를 구부립니다. RMI의 녹색 LED의 깜빡임이 8초 이내에 종료됨을 확인합니다. 2-66...
  • Seite 161 RMP60 - RMI 파트너쉽 신호 LED 새로운 파트너 RMP 설정됨 프로브가 대기 중이며 시스템을 사용할 준비가 된 상태입니다. > 20 초 주: RMP60 파트쉽하실때 RMI 설치가이드(H-4113-8554)를 참조 하십시오. 2-67...
  • Seite 162 RMP60 - RMI-Q 파트너쉽 설정 모드 설정 모드 끄기 RMI-Q 스위치 켜기 상태 표시 LED 상태 표시 LED 또는 프로브가 모두설치 된 상태에 프로브가 설치 안된 상태에서 서 RMI-Q 설정모드 RMI-Q 설정모드 “설정 모드 켜기” 선택을 위해 스타일러스를 구부립니다. RMI의...
  • Seite 163 RMP60 - RMI-Q 파트너쉽 상태 표시 LED 설정 진행중 상태 표시 LED 상태 표시 LED 또는 새로운 파트너 RMP RMP 범위에서 벗어남 설정됨. 5초동안 표시 된다. 주: 4가지 RMPs과 연결 시 RMI-Q 프로브가 대기 중이며 시스템을 설치 안내서(H-5687-8504)를 사용할 준비가 된 상태입니다.
  • Seite 164 Mocowanie sondy w chwycie Tylko w przypadku włącznika w ★ × 2 chwycie stożkowym Uchycení sondy ke kuželu ★ Při použití kuželu s integrovaným ★ spínačem × 4 Монтаж датчика на хвостовик ★ если используется опция ★ включения от выключателя на хвостовике...
  • Seite 165 Regulacja centrowania końcówki pomiarowej Vycentrování doteku Центрирование щупа 校正測針中心偏擺 1 Nm 测针对中调整 × 4 스타일러스 런아웃 조정 2-71...
  • Seite 166 6 Nm – 8 Nm × 2 2-72...
  • Seite 167 1,5 Nm – 3,2 Nm × 4 2-73...
  • Seite 168 Czyszczenie Użyć czystej szmatki. Čištění Použijte čistý hadřík. Чистка Пользуйтесь чистой тканью. 清潔 使用乾淨的布擦拭。 清洁 使用干净的布擦拭。 청소 청소용 천을 사용하십시오. 2-74...
  • Seite 170 Diagnostyka wizualna interfejsu RMI DIODA SYGNAŁU Opis symboli DIODA NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII/ Doskonałe Ciągle świecąca URUCHOMIENIA połączenie Niski poziom Błyskająca Dobre połączenie naładowania baterii Start/Stop sterowanie Słabe połączenie funkcją M w trakcie wykonywania nie świeci Brak sond Niski poziom Praca w trybie naładowania baterii i wyszukiwania...
  • Seite 171 Diagnostyka wizualna interfejsu RMI-Q DIODY STANU SYSTEMU P1, P2, P3, P4 Opis symboli nie świeci Brak sondy DIODA NISKIEGO POZIOMU Ciągle świecąca Sonda w stanie gotowości NAŁADOWANIA BATERII/ URUCHOMIENIA Błyskająca Sonda w stanie pracy nie świeci Bateria naładowana oraz Sonda w stanie pracy, błąd brak operacji start/ zgodności 0,5 s stop sterowanego...
  • Seite 172 RMI - vizuální diagnostika Klíč k symbolům LED DIODA NÍZKÉHO STAVU BATERIÍ/START LED DIODA SIGNÁLU Svítí trvale Nízký stav Signál vynikající Bliká baterií Signál dobrý Je spuštěn M-kód start/stop Signál slabý Nízký stav baterií a je Není signál spuštěn M-kód Režim párování...
  • Seite 173 RMI-Q - vizuální diagnostika P1, P2, P3 SYSTÉM STATUS LED Klíč k symbolům Identifikace prázdná Svítí trvale Identifikace obsazena, režim “stand by” Bliká Identifikace obsazena, v provozu Identifikace obsazena, chyba LED DIODA NÍZKÉHO STAVU BATERIÍ/START kompatibility 0,5 sekundy Chyba volby Baterie jsou v Probíhá...
  • Seite 174 Визуальный контроль состояния устройства RMI ИНДИКАТОР LOW BATTERY/START Условные обозначения ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) (БАТАРЕЙКИ РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) Хороший уровень Постоянно включен Батарейки сигнала разряжены Вспышки индикатора Допустимый M-код пуска/ уровень сигнала останова в Низкое качество действии связи Батарейки ВЫКЛ Работающие разряжены, и датчики...
  • Seite 175 Визуальный контроль состояния устройства RMI-Q Индикаторы состояния системы ИНДИКАТОР LOW BATTERY/ Условные обозначения Р1, Р2, Р3 и Р4 START (БАТАРЕЙКИ ВЫКЛ Номер датчика не задан РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) Постоянно Номер датчика задан, датчик в включен режиме ожидания ВЫКЛ Батарейки Номер датчика задан, датчик в...
  • Seite 176 RMI 目視診斷 指示燈的符號定義 信號 LED 指示燈 恆亮 通訊優良 低電量/開始 LED 指示燈 閃爍 通訊良好 電池電量過低 通訊不良 使用中 M 碼開 關閉 無信號 始/停止 在擷取模式下 使用中電池電量 過低,M 碼開 始/停止 新配對 RMP 已 獲得 關閉 使用中電池電量 正常,無 M 碼開 過載錯誤 始/停止 過載錯誤 測頭狀態 LED 指示燈 錯誤...
  • Seite 177 RMI-Q 目視診斷 P1, P2, P3, P4 系統狀態指示燈 指示燈的符號定義 關閉 無測頭號碼佔用 恆亮 有測頭號碼佔用,待命中 閃爍 有測頭號碼佔用,操作中 有測頭號碼佔用,0.5 秒相 容性錯誤 選擇錯誤 擷取/清除等待中,有佔用 低電量/開始 LED 指示燈 關閉 使用中電池電量 擷取等待中,無佔用 正常,無 M 碼 擷取完成,有測頭佔用 開始/停止 電池電量過低 清除完成,無測頭佔用 信號 LED 指示燈 使用中 M 碼開 關閉 無測頭操作中 始/停止...
  • Seite 178 RMI可视诊断 指示灯定义 信号LED指示灯 通信极好 持续点亮 电池电压低/开启信号LED指示灯 闪烁 通信良好 电池电压低 信号差 M代码开启/停止 正在执行中 所有测头均未处 关 于工作状态 电池电压低,M 代码开启/ 在配对模式下 停止正在执行中 RMP获得新配对 电池电压正常, 关 没有M代码开启/ 过载 停止在执行 过载 测头状态LED指示灯 故障LED指示灯 测头触发 故障 测头就位 关 无故障 过载 过载 2-84...
  • Seite 179 RMI-Q可视诊断 P1、P2、P3、P4系统状态LED指示灯 指示灯定义 关 此位置无测头 持续点亮 此位置有测头,处于待机状态 闪烁 此位置有测头,处于工作状态 此位置有测头,出现0.5秒兼 容性错误 选择错误 电池电压低/开启信号LED指示灯 等待配对/清除,此位置有测头 电池电压正常, 关 等待配对,此位置无测头 没有M代码开 启/停止在执行 配对完成,此位置有测头 电池电压低 信号LED指示灯 清除完成,此位置无测头 M代码开启/ 关 所有测头均未处于 停止正在执行中 工作状态 通信良好 电池电压低, M代码开启/ 通信差 停止正在执行中 过载 过载 测头状态LED指示灯 故障LED指示灯 测头触发 无故障 关 故障...
  • Seite 180 RMI 시각 진단 기호 설명 배터리 용량 부족/시동 LED 신호 LED 항상 켜짐 배터리 용량 신호 원활 부족 깜빡거림 신호 양호 M 코드 시작/ 정지 처리 중 신호 없음 배터리 용량 부족 및 M 꺼짐 신호 없음 코드 시작/정지 설정모드 상태 처리...
  • Seite 181 RMI-Q 시각 진단 기호에 대한 키 항상 켜짐 P!,P2,P3,P4 프로브 상태 표시 LED 프로브 전체 꺼짐 꺼짐 깜빡 거림 프로브 전체 켜짐, 대기 상태 프로브 전체 켜짐, 측정 상태 배터리 용량 부족/시동 LED 프로브 전체 켜짐, 호환 에러 꺼짐 배터리 용량이 선택...
  • Seite 183 AUSGESCHLOSSEN. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW Marken logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and RENISHAW und das Messtaster-Symbol, wie sie im RENISHAW- designations of other Renishaw products and technologies are Logo verwendet werden, sind eingetragene Marken von trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
  • Seite 184 Marcas comerciales RENISHAW EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT, POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados en el logotipo DANS CE DOCUMENT. de RENISHAW son marcas registradas de Renishaw plc en el Reino Unido y en otros países. apply innovation y los nombres y Marques de fabrique designaciones de otros productos y tecnologías de Renishaw son...
  • Seite 185 の言語への翻訳をすることを禁止します。 Renishaw plc. 本文書に掲載された内容は、 Renishaw plcの特許権の使用許可を La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non 意味するものではありません。 implica libertà dai diritti di brevetto di Renishaw plc. お断り Limite di responsabilità レニショーでは、 本書作成にあたり細心の注意を払っております RENISHAW HA COMPIUTO OGNI RAGIONEVOLE が、 誤記等により発生するいかなる損害の責任を負うものではあ...
  • Seite 186 ZA JAKÉKOLI NEPŘESNOSTI V TOMTO DOKUMENTU. NINIEJSZYM DOKUMENCIE. Ochranné známky Znaki towarowe RENISHAW a emblém sondy použitý v logu Renishaw jsou RENISHAW oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy registrovanými ochrannými známkami společnosti Renishaw Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw plc ve Spojeném království...
  • Seite 187 中文(繁體) © 2012–2014 Renishaw plc. Все права защищены. © © 2012–2014 Renishaw plc. 保留所有權利。 Запрещается копирование или воспроизведение данного 未經 Renishaw plc 公司事先書面許可,不得以任何形式,將本文 документа целиком или частично, а также его перенос на какие- 檔部分或全部複製或轉到任何其他媒介或語言。 либо другие носители или перевод на другой язык каким бы то ни...
  • Seite 188 中文(简体) © 2012–2014 Renishaw plc 版权所有 © 2012–2014 Renishaw plc. All rights reserved. 本文档未经Renishaw plc事先书面许可,不得以任何形式,进行部 Renishaw plc의 사전 서면 동의 없이는 어떠한 방법으로도 이 문서의 일부 또는 전체를 복사 또는 재생하거나 다른 매체나 分或全部复制或转换为任何其他媒介或语言。 언어로 전송할 수 없습니다. 出版本文档所含材料并不暗示Renishaw plc放弃对其所拥有的专...
  • Seite 189 Patents Features of RMP60 and features of similar probes are the subject of one or more of the following patents and/ or patent applications: US 2011/0002361 CN 100466003 EP 1988439 US 5669151 CN 101287958 EP 2216761 US 6776344 CN 101482402...
  • Seite 192 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge, uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact *A-5742-8500*...

Inhaltsverzeichnis