Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
DYNACODE
Quick Reference Guide
Eastern Europe

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Carl Valentin Dynacode 53

  • Seite 1 DYNACODE Quick Reference Guide Eastern Europe...
  • Seite 2 Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7957082.0816...
  • Seite 3 BG - БЪЛГАРСКИ CZ - ČEŠTINA DE - DEUTSCH GB - ENGLISH GR – ΕΛΛΗΝΙΚΆ HU - MAGYAR PL - POLSKI RU - РУССКИЙ...
  • Seite 5 Кратко ръководство и указания за безопасност на изделието Български...
  • Seite 6 Всички права, включително върху превода, запазени. Нито една част от инструкцията не може да бъде репродуцирана под никаква форма (чрез напечатване, фотокопиране или друг способ) без писменото съгласие на Carl Valentin GmbH или да бъде преработвана, размножавана или разпространявана по електронен път.
  • Seite 7 Dynacode Съдържание Използване по предназначение Правила по техника на безопасност Спиране от експлоатация и демонтаж Изхвърляне съгласно екологичните изисквания Експлоатационни условия Разопаковане/Опаковане на директния печатащ механизъм Обем на доставките Свързване на директния печатащ механизъм Подготовка за пускане в експлоатация Управление на печата Пускане...
  • Seite 8 Dynacode Използване по предназначение • Директният печатащ механизъм е произведен в съответствие с техническото равнище и признатите правила по техника на безопасност. Въпреки това по време на работа могат да възникнат опасности за живота и здравето на потребителя или трети лица респ. повреди на директния печатащ механизъм и други материални ценности. •...
  • Seite 9 Valentin GmbH ще приема за в бъдеще обратно продуктите, означени съответно с марката Valentin. Следователно старите уреди ще се изхвърлят съгласно предписанията. Carl Valentin GmbH поема всички задължения за навременното изхвърляне на остарелите уреди, с което прави възможно по-нататъшния безпрепятствен пласмент на продуктите. Можем да приемем обратно единствено уредите, които...
  • Seite 10 Dynacode Експлоатационни условия Експлоатационните условия са предпоставки, които трябва да бъдат изпълнени по отношение на нашия уред преди пускане в експлоатация и по време на работа, за да се гарантира безопасната и безаварийна работа. Моля прочетете внимателно долупосочените експлоатационни условия. В...
  • Seite 11 Dynacode Паразитни излъчвания и устойчивост на смущенията Изпращане на смущения/емисия съгласно EN 61000-6-4: 08-2002 • Токово смущение в проводника съгласно EN 55022: 09-2003 • Сила на смущаващото поле съгласно EN 55022: 09-2003 • Токове с висши хармонични (обратно въздействие на мрежата) съгласно EN 61000-3-2: 09-2005 •...
  • Seite 12 Dynacode Въздушна конвекция За да се избегне недопустимото загряване, около уреда трябва да бъде осигурена свободна въздушна конвекция. Гранични стойности Тип на защитата съгласно ІР: Температура на околната среда °C (работна): Мин. +5 макс. +40 Температура на околната среда °C (при транспортиране,складова): Мин.
  • Seite 13 Dynacode Разопаковане/Опаковане на директния печатащ механизъм ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Опасност от нараняване поради невнимателно манипулиране при повдигане или спускане на уреда.  Не подценявайте теглото на директния печатащ механизъм (9 … 12 kg).  При транспортиране осигурете директния печатащ механизъм срещу неконтролирани движения. ...
  • Seite 14 Dynacode Подготовка за пускане в експлоатация  Монтирайте печатащата механика.  Пъхнете свързващия кабел между печатащата механика и го осигурете срещу неволно откачане.  Свържете инсталацията за въздух под налягане.  Свържете управляващата електроника и компютъра през портовете на модула. ...
  • Seite 15 Dynacode Поставяне на касетата с трансферна лента УКАЗАНИЕ! Тъй като поради електростатичното разреждане може да бъде повредено тънкото покритие на печатащата термоглава или други електронни детайли, трансферната лента трябва да е антистатична. Използването на грешни ма ериали може да доведе до неправилно функциониране на принтера и да се отпадне...
  • Seite 16 Dynacode Print Settings (Инициализиране на печата) Последователност от клавиши: Клавиш: Непрекъснат режим Contrast (Дебелина на рязане): Диапазон на стойностите: 10 % … 200 %. Прекъсващ режим Speed (Скорост): Диапазон на стойностите: 50 мм/сек. … 200 мм/сек. Contrast (Дебелина на рязане): Диапазон...
  • Seite 17 Dynacode Непрекъснат режим Прекъсващ режим Клавиш: Клавиш: Layouts/Cycle (Лейаути/цикъл): Check speed on start Данни за печатащите процеси за дължина на печата. (Проверка скоростта на материала при стартиране на Диапазон на стойности: 1 … 25 лейаута за цикъл. принтера): Проверка на скоростта на материала при стартов сигнал за...
  • Seite 18 Dynacode Ribbon Save (Оптимиране) - Непрекъснат режим Последователност от клавиши: Клавиш: Mode (Режим): Избор на оптимиращ режим. Off (Изкл.): Оптимиране изкл. Standard (Стандарт): Максимална мощност на оптимизация, това означава, че с тази настройка не възниква загуба на трансферна лента (извън разстояние на безопасност от 1 мм, за...
  • Seite 19 Dynacode Клавиш: FieldRS = Field ribbon saving (Оптимиране на полето/): Off (Изкл.): Оптимиране на полето изкл PHOnly: Движи се само печатащата глава. Трансферната лента не спира. Normal (Нормално): Оптимирането на полето се извършва само когато двигателят на трансферната лента е напълно спрян. Strong (Фиксирано): Оптимирането...
  • Seite 20 Dynacode Ribbon Save (Оптимиране) - Прекъсващ режим Последователност от клавиши: Клавиш: Mode (Режим). Избор на оптимиращ режим. Off (Изкл.): Оптимиране изкл. Standard (Стандарт): Максимална мощност на оптимизация, това означава, че с тази настройка не възниква загуба на трансферна лента (извън разстояние на безопасност от 1 мм, за...
  • Seite 21 Dynacode Device Settings (Параметри на уреда) Последователност от клавиши: Клавиш: Field handling (Управление на полето): Off (Изкл.): Цялата памет на модула се изтрива. Keep graphic (Задържане на графика): Графика, респективно, респ. мащабируем (TrueType) шрифт се прехвърля еднократно в модула и се съхранява във вътрешната памет...
  • Seite 22 Dynacode Клавиш: Standard layout (Стандартен шаблон): On (Вкл.): Ако заявка за печат се стартира без предварителна дефиниция на шаблон, отпечатва се стандартния шаблон (тип уред, версия на фирмения софтуер, версия на софтуера). Off (Изкл.): Ако заявка за печат се стартира без предварителна дефиниция на шаблон, на екрана...
  • Seite 23 данните, изпращани през който и да е порт (COM1, LPT, USB, TCP/IP), се отпечатват. Emulation (Емулация) Последователност от клавиши: Клавиш: Protocol (Протокол): CVPL: Език за програмиране Carl Valentin ZPL: Език за програмиране Zebra ® С бутоните и изберете протокола. Натиснете бутона...
  • Seite 24 Dynacode Date & Time (Дата и час) Последователност от клавиши: Клавиш: Set date/time (Промяна на датата и часа): орният ред на дисплея показва текущата дата, а долният ред - текущия час. С помощта на клавишите и можете да се придвижите до следващото поле, за да увеличите или...
  • Seite 25 Dynacode Service Functions (Сервизни функции) УКАЗАНИЕ! За да може дилърът респ. производителят на уреда да предложи бърза поддръжка в случай на сервизно обслужване, необходимата информация, като напр. настроените параметри, може да бъде прочетена директно на уреда. Последователност от клавиши: Клавиш: H = Прекъсвач...
  • Seite 26 Dynacode Клавиш: Diagnostic (Диагностика): Натиснете клавиш , за да минете в диагностичното меню. Клавиш: Encoder profiling (Профилиране на кодиращо устройство): Стойностите от датчика за завъртане се записват във протоколните файлове на CF картата при начало на печат. Въз основа на тези данни може да се създаде графично изображение...
  • Seite 27 Dynacode Main Menu (Основно меню) След включване на модула върху дисплея се вижда следната индикация: Първи ред = основно меню Втори ред = текуща дата и час Клавиш: Втори ред = номер на версията на фирмения софтуер Клавиш: Втори ред = номер на модификацията на версията на софтуера Клавиш: Втори...
  • Seite 28 Dynacode Compact Flash Card (Компактна Flash Card) Select layout (Избор на лейаут) Клавиш: Натискайте бутоните и , за да изберете желания лейаут в директория STANDARD. Натиснете бутона , за да изберете лейаут. Изберете броя на лейаутите, които трябва да бъдат отпечатани. Натиснете...
  • Seite 29 Dynacode Delete file (Изтриване на файл от компактна Flash Card) Клавиш: Изберете директорията/лейаут, които желаете да изтриете и потвърдете избора с Format CF card (Форматиране на компактна Flash Card) Клавиш: Клавиш: С клавиш изберете дисковото устройство от компактната Flash Card и потвърдете избора...
  • Seite 30 Dynacode Технически данни Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Разделителна способност 300 точки на инч 300 точки на инч 300 точки на инч скорост на отпечатване непрекъснат режим 50 … 800 мм/сек 50 … 600 мм/сек 50 … 450 мм/сек...
  • Seite 31 Dynacode Стойности на електрозахранването Температура 5 … 40 °C Относителна влажност макс. 80 % (некондензиращ) Поле за обслужване Тест печат, функционално меню, брой изделия, CF карта, Бутони Feed, Enter, 4 x курсор 2 x 16 знака LCD-екран Настройки Дата, час, продължителност на смените 11 езикови...
  • Seite 32 Dynacode Почистване и поддръжка ОПАСНОСТ! Съществува опасност за живота вследствие на токов удар!  Преди всякакви работи по техническото обслужване изключвайте печатащата система от електрическата мрежа и изчаквайте известно време, докато захранващият блок се разреди. Почистване на печатащата глава УКАЗАНИЕ! За...
  • Seite 33 Dynacode Настройка на ъгъла (прекъсващ режим) Ъгълът на вграждане на печатащата глава стандартно е 26° спрямо напечатваната повърхност. Но допуските при производството на печатащата глава и на механиката могат да направят необходим друг ъгъл. ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Повреждане на печатащата глава чрез неравномерно износване! Бързо...
  • Seite 35 Zkrácený návod a pokyny pro bezpečnost produktu Čeština...
  • Seite 36 Změny vyhraženy. Všechna práva, i překladová, vyhražena. Žádná část díla nesmí být bez písemného povolení Carl Valentin GmbH jakoukoliv formou (tisk, fotokopie nebo jinou technikou) reprodukována nebo zpracovávána za použití elektronických systémů, rozmnožována nebo rozšiřována. V důsledku trvalého dalšího vývoje výrobků mohou vzniknout odchylky a rozdíly mezi dokumentací a přístrojem.
  • Seite 37 Dynacode Obsah Použití dle patřičného určení Bezpečnostní pokyny Vyřazení z provozu a demontáž Ekologická likvidace Provozní podmínky Vybalení/zabalení tiskárny na přímý tisk Rozsah dodávky Zapojte tiskárnu přímého tisku Přípravy k uvedení do provozu Řízení tisku Uvedení tiskárny přímého tisku do provozu Vložení...
  • Seite 38 Dynacode Použití dle patřičného určení • Tiskárna přímého tisku je konstruována podle úrovně techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při používání zařízení hrozit nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob popř. poškození této tiskárny přímého tisku či jiné věcné škody. •...
  • Seite 39 Carl Valentin GmbH. Vysloužilé přístroje pak budou odborně zlikvidovány. Firma Carl Valentin GmbH tímto včas akceptuje veškeré závazky v rámci likvidace vysloužilých přístrojů a umožňuje tímto i nadále plynulou distribuci svých výrobků. Můžeme odebrat zpět pouze přístroje zaslané vyplaceně.
  • Seite 40 Dynacode Provozní podmínky Provozní podmínky jsou předpoklady, které musí být splněny před uvedením do provozu a během provozu našich přístrojů, aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz. Přečtěte si prosím pečlivě provozní podmínky. Pokud byste měli dotazy vyplývající z praktického použití návodů k použití, spojte se s námi nebo s Vaším příslušným servisním střediskem.
  • Seite 41 Dynacode Rušivé záření a odolnost proti rušení Rušivé záření/emise podle ČSN EN 61000-6-4: 08-2002 • ČSN EN 55022: 09-2003 Rušivé napětí na vedení podle • ČSN EN 55022: 09-2003 Síla rušivého pole podle • ČSN EN 61000-3-2: 09-2005 Harmonické proudy (zpětné působení sítě) podle •...
  • Seite 42 Dynacode Mezní hodnoty Druh krytí podle IP: Okolní teplota °C (provoz) Min. +5 Max. +40 Min. −25 Max. +60 Okolní teplota °C (přeprava,skladování) Relativní vlhkost vzduchu % (provoz) Max. 80 Max. 80 (orosení přístroje je nepřípustné) Relativní vlhkost vzduchu % (přeprava,skladování) Záruka Odmítáme záruku za škody, které...
  • Seite 43 Dynacode Vybalení/zabalení tiskárny na přímý tisk UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku neopatrné manipulace při zvedání nebo odkládání přístroje.  Nepodceňujte hmotnost tiskárny na přímý tisk (9 … 12 kg).  Tiskárnu na přímý tisk při přepravě zajistěte před nekontrolovanými pohyby. ...
  • Seite 44 Dynacode Přípravy k uvedení do provozu  Namontujte tiskací mechaniku.  Zasuňte spojovací kabel mezi tiskací mechaniku a řídicí elektroniku a zajistěte proti neúmyslnému vytažení.  Připojte pneumatické vedení .  Zajistěte propojení mezi řídicí elektronikou a PC přes rozhraní modulu. ...
  • Seite 45 Dynacode Vložení kazety s přenosovou fólií OZNÁMENÍ! Tenký povlak termotiskové hlavy i jiné elektronické díly mohou být poškozeny elektrostatickým výbojem, proto by měl být přenosový pás antistatický. Používá í nes rávných materiálů může vé t k chybné unkci tiská ny a zániku záruky. Přenosová...
  • Seite 46 Dynacode Print Settings (Inicializace tisku) Posloupnost kláves: Klávesa: souvislý režim Contrast (Síla vypalování): Rozsah hodnot: 10 % … 200 %. nesouvislý režim Speed (Rychlost): Rozsah hodnot: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast (Síla vypalování): Rozsah hodnot: 10 % … 200 %. Klávesa: Transfer ribbon control (Zkouška TR pás): Off (Vyp): Kontrola transferového pásu je deaktivována.
  • Seite 47 Dynacode Souvislý režim Nesouvislý režim Klávesa: Klávesa: Layouts/cycle (Rozvržení/cyklus): Check speed on start (Zkontrolujte rychlost materiálu při spuštění tisku): Údaje o tiskových procesech na délku tisku. Rozsah hodnot: 1 … 25 rozvržení na cyklus. Kontrola rychlosti materiálu na začátku tisku. Klávesa: Encoder resolution/Material feed per encoder rotation (Rozlišení...
  • Seite 48 Dynacode Ribbon Save (Optimalizace) - Souvislý režim Posloupnost kláves: Klávesa: Mode (Režim): Výběr způsobu optimalizace. Off (vyp): Optimalizace vypnuta. Standard (Standard): maximální výkon optimalizace,tzn. s tímto nastavením nedojde k žádné ztrátě přenosové fólie (kromě bezpečnostního odstupu o šířce 1 mm, aby nebyla tištěná pole natištěna přes sebe).
  • Seite 49 Dynacode Klávesa: Speed 1 field (Pole 1 rychlost): Pokud je nastavena 0 (hodnota default), pak parametr nemá žádný vliv na optimalizaci. Klávesa: Tension (Napětí): Udaj o délce, o kterou se po změření přenosové fólie provede posun dopředu. Režim: Posun X-Shift / Y-Shift (X-posun / Y-posun): X-Shift (X-posun): Údaj o posunu tiskového obrazu ve směru X.
  • Seite 50 Dynacode Ribbon Save (Optimalizace) - Nesouvislý režim Posloupnost kláves: Klávesa: Mode (Režim): Výběr způsobu optimalizace. Off (Vyp): Optimalizace vypnuta. Standard (Standard): maximální výkon optimalizace,tzn. s tímto nastavením nedojde k žádné ztrátě přenosové fólie (kromě bezpečnostního odstupu o šířce 1 mm, aby nebyla tištěná pole natištěna přes sebe).
  • Seite 51 Dynacode Device Settings (Parametry přístroje) Posloupnost kláves: Klávesa: Field handling (Správa pole): Off (Vyp): Celá tisková paměť je smazána. Keep graphic (Zachovat grafiku): Grafika, popř. TrueType font je jednou přenesen na modul a uložen v interní paměti modulu. Pro následující tiskovou zakázku jsou nyní na modul přenášena již...
  • Seite 52 Dynacode Klávesa: Standard layout (Standardní uspořádání): On (Zap): Jestliže se spustí tiskové zadání bez předchozí definice konfigurace, tiskne se standardní konfigurace (druh zařízení, verze firmwaru, verze sestavení). Off (Vyp): Jestliže se spustí tiskové zadání bez předchozí definice konfigurace, objeví se na displeji chybové...
  • Seite 53 Klávesami libovolný port (COM1, LPT, USB, TCP/IP), budou vytištěna. Emulation (Emulace) Posloupnost kláves: Klávesa: Protocol (Protokol): CVPL: Programovací jazyk Carl Valentin ® ZPL: Programovací jazyk Zebra zvolte protokol. Stiskněte klávesu Klávesami pro potvrzení volby. Tiskárna se se interně převádí na povely CVPL.
  • Seite 54 Dynacode Date & Time (Datum & čas) Posloupnost kláves: Klávesa: Set date/time (Změna data a času): Horní řádek displeje ukazuje aktuální datum, spodní řádek aktuální čas. Pomocí tlačítek se dostanete vždy do dalšího pole, abyste pomocí kláves mohli snížit, popř. zvýšit zobrazované...
  • Seite 55 Dynacode Service Functions (Servisní funkce) OZNÁMENÍ! Aby mohl prodejce, resp. výrobce přístroje v případě servisu poskytnout rychlejší podporu, lze potřebné informace, resp. nastavené parametry vyčíst přímo na přístroji. Posloupnost kláves: Klávesa: Photocell parameters (Parametry světelné závory): H = Spínač víka (pouze u přístrojů se spínačem víka) 0 = kryt otevřený...
  • Seite 56 Dynacode Klávesa: Diagnostic (Diagnóza): Stisknutím tlačítka se dostanete do diagnostického menu. Klávesa: Encoder profiling (Profilování otočného snímače): Hodnoty otočného snímače se při startu tisku do souborů jogging zapíší na kartu CF. Pomocí těchto údajů lze vytvořit grafický obraz křivek otočného snímače. Klávesa: Roller diameter (Průměr kotoučů...
  • Seite 57 Dynacode Main Menu (Základní nabídka) Po zapnutí modulu jsou na displeji vidět následující údaje: První řádek = základní nabídka. Druhý řádek = aktuální datum a čas. Klávesa: Druhý řádek = verze firmware. Klávesa: Druhý řádek = Build verze software. Klávesa: Druhý...
  • Seite 58 Dynacode CF Card (Compact Flash Card) Select layout (Výběr grafického uspořádání) Posloupnost kláves: vyberte požadované grafické uspořádání v adresáři STANDARD. Stisknutím kláves vyberte grafické uspořádání. Stisknutím klávesy Vyberte počet grafických uspořádání, která se mají vytisknout. spusťte tiskovou úlohu. Stisknutím klávesy Load file (Zavádění...
  • Seite 59 Dynacode Delete file (Smazat štítek z ComapctFlash) Posloupnost kláves: Zvolte složku, popř. štítek, který chcete smazat a potvrďte výběr tlačítkem Format CF card (Formátování ComapctFlash) Posloupnost kláves: Taste: Pomocí tlačítka zvolte jednotku z Compact Flash Card, kterou chcete naformátovat, a potvrďte výběr tlačítkem .
  • Seite 60 Dynacode Technická data Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Rozlišení 300 dpi 300 dpi 300 dpi Rychlost tisku souvislý režim 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s nesouvislý režim 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 61 Dynacode Provozní podmínk 5 … 40 °C Provozní teplota Vzdušná vlhkost max. 80 % (nekondenzující) Ovládací panel Testovací tisk, nabídka funkcí, počet kusů, CF karta, Klávesy Feed, Enter, 4 x kurzor 2 x 16 znaků LCD displej Nastavení Datum, čas, časy směn 11 jazykových nastavení...
  • Seite 62 Dynacode Čištění a údržba NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života z důvodů úrazu proudem!  Před každou údržbářskou prací odpojte systém tisku od sítě a krátce vyčkejte, než se vybije síťový zdroj. Vyčistěte tiskovou hlavu OZNÁMENÍ! Při čištění přístroje doporučujeme používat osobní ochranná opatření jako ochranné brýle a rukavice. Během tisku dochází...
  • Seite 63 Dynacode Nastavení úhlu (nesouvislý režim) Úhel namontované tiskové hlavy je k tiskové ploše standardně 26°. Výrobní tolerance tiskové hlavy a mechaniky však mohou vést k tomu, že je potřeba jiný úhel. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození tiskové hlavy nerovnoměrným opotřebováním! Větší oděr přenosové fólie rychlejším trháním. ...
  • Seite 65 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
  • Seite 66 Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
  • Seite 67 Dynacode Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Außerbetriebnahme und Demontage Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken/Einpacken des Direktdruckwerks Lieferumfang Anschließen des Direktdruckwerks Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Druckansteuerung Inbetriebnahme des Direktdruckwerks Transferbandkassette einlegen Print Settings (Druck Initialisierung) Machine Parameters (Maschinen Parameter) Layout Parameters (Layout) Ribbon Save (Optimierung) für kontinuierlichen Modus Ribbon Save (Optimierung) für intermittierenden Modus Device Settings (Geräteparameter) I/O Parameters (I/O Parameter)
  • Seite 68 Dynacode Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Direktdruckwerk ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Direktdruckwerks und anderer Sachwerte entstehen. •...
  • Seite 69 Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
  • Seite 70 Dynacode Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Seite 71 Dynacode Störstrahlung und Störfestigkeit Störaussendung/Emission gemäß EN 61000-6-4: 08-2002 • Störspannung auf Leitungen gemäß EN 55022: 09-2003 • Störfeldstärke gemäß EN 55022: 09-2003 • Oberschwingungsströme (Netzrückwirkung) gemäß EN 61000-3-2: 09-2005 • Flicker gemäß EN 61000-3-3: 05-2002 Störfestigkeit/Immunity gemäß EN 61000-6-2: 03-2006 •...
  • Seite 72 Dynacode Grenzwerte Schutzart gemäß IP: Umgebungstemperatur °C (Betrieb): Min. +5 Max. +40 Min. −20 Max. +60 Umgebungstemperatur °C (Lagerung): Relative Luftfeuchte % (Betrieb): Max. 80 Relative Luftfeuchte % (Lagerung): Max. 80 (Betauung der Geräte nicht zulässig) Gewährleistung Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch: •...
  • Seite 73 Dynacode Auspacken des Direktdruckwerks VORSICHT! Verletzungsgefahr durch unvorsichtige Handhabung beim Anheben oder Absetzen des Geräts.  Gewicht des Direktdruckwerks nicht unterschätzen (9 … 12 kg).  Direktdruckwerk beim Transport vor unkontrollierten Bewegungen sichern.  Direktdruckwerk aus dem Karton heben.  Direktdruckwerk auf Transportschäden prüfen.
  • Seite 74 Dynacode Vorbereitungen zur Inbetriebnahme  Druckmechanik montieren.  Verbindungskabel zwischen Druckmechanik und Ansteuerelektronik einstecken und gegen unabsichtliches Lösen sichern.  Druckluftleitung anschließen.  Verbindung zwischen Ansteuerelektronik und PC über Druckerschnittstellen herstellen.  Verbindung zwischen Ansteuerelektronik und Verpackungsmaschine über Steuereingänge und Steuerausgänge herstellen.
  • Seite 75 Dynacode Transferband Kassette einlegen HINWEIS! Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile beschädigt werden können, sollte das Transferband antistatisch sein. Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen. Außengewickeltes Transferband HINWEIS! Bevor eine neue Transferbandrolle eingelegt wird, ist der Druckkopf mit Druckkopf- und Walzenreiniger (97.20.002) zu...
  • Seite 76 Dynacode Print Settings (Druck Initialisierung) Tastenfolge: Taste: Kontinuierlicher Modus Contrast (Brennstärke): Wertebereich: 10 % … 200 %. Intermittierender Modus Speed (Geschwindigkeit): Wertebereich: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast (Brennstärke): Wertebereich: 10 % … 200 %. Taste: Transfer ribbon control (Transferbandüberwachung): Off (Aus): Die Transferbandüberwachung ist deaktiviert.
  • Seite 77 Dynacode Kontinuierlicher Modus Intermittierender Modus Taste: Taste: Layouts/cycle (Layouts/Zyklus): Check speed on start (Materialgeschwindigkeit bei Angabe der Druckvorgänge pro Drucklänge. Druckstartsignal prüfen): Wertebereich: 1 … 25 Layouts pro Zyklus. Überprüfung der Materialgeschwindigkeit bei Druckstartsignal. Taste: Encoder resolution / material feed per encoder rotation (Encoderauflösung / Materialvorschub pro Drehgeberumgebung): Zeigt die Auflösung des verwendeten Drehgebers und den...
  • Seite 78 Dynacode Ribbon Save (Optimierung) - Kontinuierlicher Modus Tastenfolge: Taste: Mode (Betriebsart): Auswahl der Optimierungsart. Off (Aus): Optimierung aus. Standard (Standard): Maximale Optimierungsleistung. SaveStrt (Startsignal speichern): Keine Startsignalverluste. Speed (Geschwindigkeit): Festlegen der max. Druckgeschwindigkeit. Mode: Standard Transfer ribbon correction (Transferband Korrektur): 0 mm = Es wird immer soweit zurückgezogen, dass eine optimale Optimierung erreicht wird (kein Transferbandverlust).
  • Seite 79 Dynacode Taste: Speed 1 field (Feld 1 Geschwindigkeit): Wenn 0 (Defaultwert) eingestellt ist, hat der Parameter keinen Einfluss auf die Optimierung. Taste: Tension (Spannung): Angabe der Länge, die nach dem Messen des Transferbandes nach vorne transportiert wird. Mode: Shift X-Shift / Y-Shift (X-Offset / Y-Offset): X-Shift (X-Offset): Angabe der Verschiebung des Druckbilds in X-Richtung.
  • Seite 80 Dynacode Ribbon Save (Optimierung) - Intermittierender Modus Tastenfolge: Taste: Mode (Betriebsart): Auswahl der Optimierungsart. Off (Aus): Optimierung aus. Standard (Standard): Maximale Optimierungsleistung. Shift (Versatz): Maximale Ausnutzung des Transferbandes. Mode: Standard Transfer ribbon correction (Transferband Korrektur): 0 mm = Es wird immer soweit zurückgezogen, dass eine optimale Optimierung erreicht wird (kein Transferbandverlust).
  • Seite 81 Dynacode Device Settings (Geräteparameter) Tastenfolge: Taste: Field handling (Feldverwaltung): Off (Aus): Der gesamte Druckspeicher wird gelöscht. Keep graphic (Grafik erhalten): Eine Grafik bzw. ein TrueType Font wird einmal an das Direktdruckwerk übertragen und im druckerinternen Speicher abgelegt. Für den folgenden Druckauftrag werden jetzt nur noch die geänderten Daten an das Direktdruckwerk übertragen.
  • Seite 82 Dynacode Taste: Standard layout (Standard Layout): On (Ein): Wird ein Druckauftrag gestartet, ohne vorherige Definition eines Layouts, wird das Standard Layout (Gerätetyp, Firmware Version, Build Version) gedruckt. Off (Aus): Wird ein Druckauftrag gestartet, ohne vorherige Definition eines Layouts, erscheint eine Fehlermeldung im Display. I/O Parameters (I/O Parameter) Tastenfolge: Taste:...
  • Seite 83 Daten die über einen beliebigen Port gesendet werden (COM1, LPT, USB, TCP/IP), werden gedruckt. Emulation (Emulation) Tastenfolge: Taste: Protocol (Protokoll): CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Mit den Tasten das Protokoll auswählen. Taste drücken, um Auswahl zu ®...
  • Seite 84 Dynacode Date & Time (Datum & Uhrzeit) Tastenfolge: Taste: Set date/time (Einstellen von Datum/Uhrzeit): Die obere Zeile des Displays zeigt das aktuelle Datum, die untere Zeile die aktuelle Uhrzeit an. Mit Hilfe der Tasten können Sie in das jeweils nächste Feld gelangen, um die angezeigten Werte mit den Tasten zu erhöhen bzw.
  • Seite 85 Dynacode Service Functions (Service Funktionen) HINWEIS! Damit der Händler bzw. der Gerätehersteller im Servicefall schneller Support bieten kann, können notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter direkt am Gerät abgelesen werden. Tastenfolge: Taste: Photocell parameters (Lichtschranken Parameter): H = Haubenschalter (nur bei Geräten mit Haubenschalter) 0 = offene Haube;...
  • Seite 86 Dynacode Taste: Diagnostic (Diagnose): Taste drücken, um in das Diagnose Menü zu gelangen. Taste: Encoder profiling (Drehgeber Profiling): Die Drehgeber Werte mit Druckstart in Logging Dateien werden auf der CF Card aufgezeichnet. Anhand dieser Daten kann ein grafisches Schaubild der Drehgeberkurve erstellt werden.
  • Seite 87 Dynacode Main Menu (Grundmenü) Nach Einschalten des Direktdruckwerks ist folgende Anzeige auf dem Display zu sehen: Erste Zeile = Grundmenü Zweite Zeile = aktuelles Datum und Uhrzeit Taste: Zweite Zeile = Versionsnummer der Firmware Taste: Zweite Zeile = Build Version der Software Taste: Zweite Zeile = Erstelldatum der Firmware Taste:...
  • Seite 88 Dynacode CF Card (CF Karte) Select layout (Layout auswählen) Tastenfolge: Tasten drücken, um das gewünschte Layout im STANDARD Verzeichnis auszuwählen. Taste drücken, um das Layout auszuwählen. Anzahl der Layouts, die gedruckt werden sollen, auswählen. Taste drücken, um Druckauftrag zu starten. Load file (Datei laden) Tastenfolge: Taste:...
  • Seite 89 Dynacode Delete file (Datei löschen) Tastenfolge: Verzeichnis bzw. Layout auswählen das gelöscht werden soll. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Format CF card (CF Karte formatieren) Tastenfolge: Taste: Taste drücken, um das zu formatierende Laufwerk auszuwählen. Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Beim Formatieren wird automatisch das Verzeichnis STANDARD angelegt.
  • Seite 90 Dynacode Technische Daten Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Druckauflösung 300 dpi 300 dpi 300 dpi Druckgeschwindigkeit 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Kontinuierlicher Modus 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s Intermittierender Modus Rückfahrgeschwindigkeit...
  • Seite 91 Dynacode Betriebsbedingungen 5 … 40 °C Temperatur Relative Feuchte max. 80 % (nicht kondensierend) Bedienfeld Tasten Testdruck, Funktionsmenü, Stückzahl, CF Karte, Vorschub, Enter, 4 x Cursor LCD-Anzeige 2 x 16 Zeichen Einstellungen Datum, Uhrzeit, Schichtzeiten 11 Spracheinstellungen (weitere auf Anfrage) Geräteparameter, Schnittstellen, Passwortschutz Überwachungen Druckstopp bei...
  • Seite 92 Dynacode Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Vor allen Wartungsarbeiten das Drucksystem vom Stromnetz trennen und kurz warten, bis sich das Netzteil entladen hat. Druckkopf reinigen HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert.
  • Seite 93 Dynacode Winkeleinstellung (intermittierender Modus) Der Einbauwinkel des Druckkopfes beträgt standardmäßig 26° zur Druckfläche. Fertigungstoleranzen des Druckkopfes und der Mechanik können jedoch einen anderen Winkel erforderlich machen. VORSICHT! Beschädigung des Druckkopfs durch ungleiche Abnutzung! Größerer Verschleiß von Transferband durch schnelleres Reißen. ...
  • Seite 95 Quick reference guide and product safety English...
  • Seite 96 All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin direct print modules comply with the following safety guidelines: EG Machinery Directive (98/37/EC)
  • Seite 97 Dynacode Contents Intended Use Safety Notes Decommissioning and Dismantling Environmentally-Friendly Disposal Operating Conditions Unpack/Pack the Direct Print Module Scope of Delivery Connect the Direct Print Module Before Initial Operation Print Control Initial Operation Load Ribbon Cassette Print Settings Machine Parameters Layout Settings Ribbon Save (Continuous mode) Ribbon Save (Intermittent mode)
  • Seite 98 Dynacode Intended Use • The direct print module is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations. Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the direct print module or other property could be damaged while operating the device.
  • Seite 99 This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
  • Seite 100 Dynacode Operating Conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our devices. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order. General Conditions Shipment and storage of our devices are only allowed in original packing.
  • Seite 101 Dynacode Stray Radiation and Immunity From Disturbance Emitted interference according to EN 61000-6-4: 08-2002 • Interference voltage to wires according to EN 55022: 09-2003 • Interference field power according to EN 55022: 09-2003 • System perturbation according to EN 61000-3-2: 09-2005 •...
  • Seite 102 Dynacode Limit Values Protection according IP: Ambient temperature °C (operation): min. +5 max. +40 min. −25 max. +60 Ambient temperature °C (transport, storage): Relative air humidity % (operation): max. 80 Relative air humidity % (transport, storage): max. 80 (bedewing of devices not allowed) Guarantee We do not take any responsibility for damage caused by: •...
  • Seite 103 Dynacode Unpack the Direct Print Module CAUTION! Danger of injury by imprudent handling when lifting or placing the printing system.  Do not underestimate the weight of the printing system (9 … 12 kg).  Protect the printing system against uncontrolled movement. ...
  • Seite 104 Dynacode Before Initial Operation  Mount the print mechanics.  Connect all cables between the print mechanics and control unit.  Protect the cables against unintentional unscrewing.  Connect the compressed air line.  Connect the control unit and PC by printer interface. ...
  • Seite 105 Dynacode Load Ribbon Cassette NOTICE! As for the electrostatic unloading the thin coating of the thermal printhead or other electronic parts can be damaged, the transfer ribbon should be antistatic. The use of wrong materials can lead to printer malfunctions and the guarantee can expire. Ribbon Coating Outside NOTICE! Before a new transfer ribbon roll is loaded, the printhead must be cleaned using printhead and roller cleaner...
  • Seite 106 Dynacode Print Settings Keys: Key: Continuous mode Contrast: Value range: 10 % … 200 %. Speed: Intermittent mode Value range: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast: Value range: 10 % … 200 %. Key: Ribbon control: Examination if the transfer ribbon roll is to end or if the ribbon was torn at the unwinding roll. Off: The ribbon control is deselected, i.e.
  • Seite 107 Dynacode Continuous mode Intermittent mode Key: Key: Check material speed at print start signal: Layouts/cycle: Indication of number of printed layouts per print start (cycle). Verification of material speed at print start signal. Value range: 1 … 25 layouts per cycle. Key: Encoder resolution / material feed per encoder rotation: indicates resolution of used encoder and material feed per...
  • Seite 108 Dynacode Ribbon Save (Continuous Mode) Keys: Key: Mode: Selection of ribbon save mode. Off: Ribbon save set to Off. Standard: Maximum ribbon save performance SaveStrt: No start signal loss Speed: Determination of max. print speed. Mode: Standard Rewind correction: 0 mm = It is always so far retreated that an optimal ribbon save is reached. Default: 0 mm −xx mm = The retreat can be made smaller.
  • Seite 109 Dynacode Key: Speed 1. Field: If 0 (default value) is set, the parameter has no influence to the ribbon save. Key: Tension: Indication of length, which is transported forward after measuring the transfer ribbon. Mode: Shift X-Shift and Y-Shift: X-Shift: Indication of displacement of the printout in X direction. Y-Shift: Indication of displacement of the printout in printing direction.
  • Seite 110 Dynacode Ribbon Save (Intermittent Mode) Keys: Key: Mode: Selection of ribbon save mode. Off: Ribbon save set to Off. Standard: Maximum ribbon save performance. Shift: Maximum utilization of transfer ribbon. Mode: Standard Rewind correction: 0 mm = It is always so far retreated that an optimal ribbon save is reached. Default: 0 mm −xx mm = The retreat can be made smaller.
  • Seite 111 Dynacode Device Settings Keys: Key: Field handling: Off: The complete print memory is deleted. Keep graphic: A graphic res. a TrueType font is transferred to the direct print module once and stored in the direct print module internal memory. For the following print order only the modified data is transferred to the direct print module.
  • Seite 112 Dynacode Key: Standard layout: On: If a print order is started without previous definition of layout, the standard layout (device type, firmware version, build version) is printed. Off: If a print order is started without previous definition of layout, an error message appears in the display.
  • Seite 113 (COM1, LPT, USB, TCP/IP) is printed. Emulation Keys: Key: Protocol: CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Press keys to select the protocol. Press key to confirm the selection. The ®...
  • Seite 114 Dynacode Date & Time Keys: Key: Set date and time: The upper line of display shows the current date, the second line the current time. With keys you can change to the next or previous field. With keys can increase and/or decrease the displayed values. Key: Summertime: On: Module automatically adjust clock for daylight saving changes.
  • Seite 115 Dynacode Service Functions NOTICE! So that the distributor res. the manufacturer in case of service can offer fast support the necessary information such as selected parameters can be taken directly from the service functions menu of the device. Keys: Key: Photocell parameters: H = cover switch (0 = open cover;...
  • Seite 116 Dynacode Key: Diagnostic: Press key to access the diagnostic menu. Key: Encoder Profiling: The encoder values with print start in logging files are registered on CF card. By means of this data, a graphic chart of the encoder curve can be created. Key: Transfer ribbon roll diameter: DiaRW = Diameter of transfer ribbon rewinding roll.
  • Seite 117 Dynacode Main Menu After switching on the direct print module, the display shows the following: First line = main menu. Second line = current date and time. Key: Second line = version number of firmware. Key: Second line = build version number of software. Key: Second line = creation date of firmware version.
  • Seite 118 Dynacode Compact Flash Card Select layout Keys: Press keys to select the desired label in STANDARD directory. Press key to select the layout. Select the number of layouts which you want to print. Press key to start the print order. Load file from Compact Flash card Keys: Key:...
  • Seite 119 Dynacode Delete file from Compact Flash card Keys: Select the directory res. the layout you want to delete and then confirm your selection with Format Compact Flash card Keys: Key: With the key, select the drive you want to format and then confirm your selection with .
  • Seite 120 Dynacode Technical Data Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Print resolution 300 dpi 300 dpi 300 dpi Print speed 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s Continuous mode 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 121 Dynacode Operation Data 5 … 40 °C Temperature Humidity max. 80 % (non-condensing) Operation Panel Keys Test print, function menu, quantity, CF Card, feed, enter, 4 x cursor LCD display 2 x 16 characters Settings date, time, shift times 11 language settings (others on demand) print and device parameters, interfaces, password protection Monitoring Stop printing if...
  • Seite 122 Dynacode Cleaning and Maintenance DANGER! Risk of death by electric shock!  Before opening the housing cover, disconnect the printing system from the mains supply and wait for a moment until the power supply unit has discharged. Clean the Printhead NOTICE! When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended.
  • Seite 123 Dynacode Angle Adjustment (Intermittent Mode) The installation angle of the printhead is default 26° to the print surface. However, manufacturing tolerances of the printhead and mechanics can require another angle. CAUTION! Damage of printhead by unequal use! Higher wastage of ribbon by faster ripping. ...
  • Seite 125 Σύντομες οδηγίες χρήσης και υποδείξεις σχετικά με την ασφάλεια του προϊόντος Ελληνικά...
  • Seite 126 Το παρόν εκδίδεται με την επιφύλαξη τροποποιήσεων. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οιουδήποτε τμήματος του παρόντος υπό οιαδήποτε μορφή (εκτύπωση, φωτοτυπία ή άλλη μορφή) χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση της Carl Valentin GmbH καθώς και η επεξεργασία, η αναπαραγωγή ή η διάδοση αυτού με χρήση ηλεκτρονικών συστημάτων.
  • Seite 127 Dynacode Περιεχόμενο Προδιαγραφόμενη χρήση Υποδείξεις ασφάλειας Οριστική απενεργοποίηση και αποσυναρμολόγηση Απόρριψη σύμφωνα με την περιβαλλοντική νομοθεσία Προϋποθέσεις λειτουργίας Αποσυσκευασία/συσκευασία εκτυπωτή απευθείας εκτύπωσης Παραδοτέα Σύνδεση της βασικής μονάδας εκτύπωσης Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία Σύστημα χειρισμού εκτύπωσης Θέση σε λειτουργία της βασικής μονάδας εκτύπωσης Τοποθέτηση...
  • Seite 128 Dynacode Προδιαγραφόμενη χρήση • Το σύστημα εκτύπωσης έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο πρόσφατες εξελίξεις της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες ασφάλειας. Ωστόσο, κατά τη χρήση ενδέχεται να προκύψει κίνδυνος για τη σωματική ακεραιότητα και τη ζωή του χρήστη ή τρίτων ή/και δυσλειτουργίες του συστήματος εκτύπωσης και άλλες υλικές ζημιές. •...
  • Seite 129 Οι παλιές συσκευές απορρίπτονται, στη συνέχεια, σύμφωνα με τη νομοθεσία. Η Carl Valentin GmbH αναλαμβάνει εγκαίρως όλες τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο της απόρριψης παλαιών συσκευών και καθιστά εφικτή την ομαλή διανομή των προϊόντων. Παραλαμβάνουμε μόνο συσκευές που έχουν σταλεί με πληρωμένα τα μεταφορικά...
  • Seite 130 Dynacode Προϋποθέσεις λειτουργίας Οι προϋποθέσεις λειτουργίας είναι οι συνθήκες που πρέπει να πληρούνται πριν από τη θέση σε λειτουργία και κατά τη λειτουργία της συσκευής ώστε να διασφαλίζεται η ασφαλής και ομαλή λειτουργία της. Διαβάστε προσεκτικά τις προϋποθέσεις λειτουργίας. Εάν έχετε απορίες αναφορικά με τις πρακτικές εφαρμογές των προϋποθέσεων λειτουργίας, επικοινωνήστε μαζί μας ή με το αρμόδιο...
  • Seite 131 Dynacode Παρασιτική ακτινοβολία και αντοχή στις παρεμβολές Παρασιτικές εκπομπές σύμφωνα με το πρότυπο EN 61000-6-4: 08-2002 • Παρασιτική τάση στα καλώδια σύμφωνα με το πρότυπο EN 55022: 09-2003 • Ένταση πεδίου παρεμβολών σύμφωνα με το πρότυπο EN 55022: 09-2003 • Ρεύματα...
  • Seite 132 Dynacode Οριακές τιμές Κλάση προστασίας κατά IP: Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C (λειτουργία): Ελάχ. +5 Μέγ. +40 Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C (μεταφορά, Ελάχ. −25 αποθήκευση): Μέγ. +60 Σχετική υγρασία αέρα % (λειτουργία): Μέγ. 80 Σχετικά υγρασία αέρα % (μεταφορά, αποθήκευση): Μέγ. 80 (απαγορεύεται ο σχηματισμός συμπυκνώματος στις συσκευές) Εγγύηση...
  • Seite 133 Dynacode Αφαίρεση συσκευασίας της βασικής μονάδας εκτύπωσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από απρόσεκτο χειρισμό κατά την ανύψωση ή απόθεση της συσκευής.  Μην υποτιμάτε το βάρος του εκτυπωτή απευθείας εκτύπωσης (9 … 12 kg).  Κατά τη μεταφορά ασφαλίστε τον εκτυπωτή απευθείας εκτύπωσης από ανεξέλεγκτες κινήσεις. ...
  • Seite 134 Dynacode Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία  Εγκαταστήστε τον μηχανισμό εκτύπωσης.  Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης μεταξύ του μηχανισμού εκτύπωσης και του ηλεκτρονικού συστήματος χειρισμού και ασφαλίστε έναντι ακούσιας αποσύνδεσης.  Συνδέστε τον αγωγό πεπιεσμένου αέρα.  Συνδέστε το ηλεκτρονικό σύστημα χειρισμού με τον Η/Υ μέσω των διεπαφών εκτυπωτή. ...
  • Seite 135 Dynacode Τοποθέτηση κασέτας της κορδέλας μετάδοσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Η ταινία μεταφοράς πρέπει να είναι αντιστατική, καθότι υπάρχει το ενδεχόμενο να καταστραφεί λόγω του ηλεκτροστατικού φορτίου η λεπτή επίστρωση της θερμικής κεφαλής εκτύπωσης ή άλλα ηλεκτρονικά μέρη. Η χρήση ακατάλληλων υλικών μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες στον εκτυπωτή και ακύρωση της εγγύησης. Εξωτερικά...
  • Seite 136 Dynacode Print Settings (Ρυθμίσεις εκτύπωσης) Αλληλουχία πλήκτρων: Πλήκτρο: Συνεχόμενη λειτουργία Speed (ταχύτητα): Εύρος τιμών: 10 % … 200 %. Διακοπτόμενη λειτουργία Speed (ταχύτητα): Εύρος τιμών: 50 mm/s … 200 mm/s. Contrast (αντίθεση): Εύρος τιμών: 10 % … 200 %. Πλήκτρο: Transfer ribbon control (Έλεγχος...
  • Seite 137 Dynacode Συνεχόμενη λειτουργία Διακοπτόμενη λειτουργία Πλήκτρο: Πλήκτρο: Layouts/cycle (Διάταξη / κύκλος): Check speed on start (Εξακρίβωση ταχύτητας υλικού κατά την έναρξη): Εμφάνιση του αριθμού εκτυπωμένων διατάξεων σελίδας ανά έναρξη εκτύπωσης (κύκλος). Έλεγχος της ταχύτητας των υλικών κατά το σήμα έναρξης Εύρος...
  • Seite 138 Dynacode Ribbon Save () - συνεχόμενη λειτουργία Αλληλουχία πλήκτρων: Πλήκτρο: Mode (Τρόπος λειτουργίας): Επιλογή τύπου βελτίωσης. Off (μη ενεργό): Βελτιστοποίηση μη ενεργή. Standard (κανονικό) Μέγιστη απόδοση βελτίωσης. SaveStrt (αποθήκευση σήματος έναρξης): Χωρίς απώλειες σήματος έναρξης. Speed (ταχύτητα): Καθορισμός της μέγ. ταχύτητας εκτύπωσης. Mode: Standard - Λειτουργία: Κανονική...
  • Seite 139 Dynacode Πλήκτρο: Speed 1 field (Πεδίο 1: ταχύτητα): Εάν βρίσκεται στη θέση 0 (προεπιλεγμένη τιμή), η παράμετρος δεν επηρεάζει τη βελτιστοποίηση. Πλήκτρο: Tension (): Εμφάνιση του μήκους το οποίο μετά τη μέτρηση της ταινίας μεταφοράς μεταφέρεται προς τα εμπρός. Mode: Shift - Λειτουργία: με εναλλαγές X-Shift / Y-Shift (X-όφσετ...
  • Seite 140 Dynacode Ribbon Save (Βελτιστοποίηση) - Διακοπτόμενη λειτουργία Αλληλουχία πλήκτρων: Πλήκτρο: Mode (Τρόπος λειτουργίας): Επιλογές τύπου βελτίωσης. Off (Ανενεργός): Βελτιστοποίηση μη ενεργή. Standard (Κανονικός): Μέγιστη απόδοση βελτίωσης. Shift (Μετατόπιση): Τα δεδομένα διάταξης σελίδας μπορούν να εκτυπώνονται με πολλαπλή πλευρική μετατόπιση. Mode: Standard - Λειτουργία: Κανονική Transfer ribbon correction (Διόρθωση...
  • Seite 141 Dynacode Device Settings (Παράμετροι συσκευής) Αλληλουχία πλήκτρων: Πλήκτρο: Field handling (Διαχείριση πεδίου): Off (Ανενεργό): Ολόκληρη η μνήμη εκτυπωτή διαγράφεται. Keep graphic (Διατήρηση γραφικών): Ένα γραφικό ή/και μια γραμματοσειρά TrueType μεταφέρεται μια φορά στο σύστημα εκτύπωσης και αποθηκεύεται στην εσωτερική μνήμη του εκτυπωτή.
  • Seite 142 Dynacode Πλήκτρο: Layout confirmation (Επιβεβαίωση διάταξης): On (Ενεργό): Ενδεχόμενη νέα εργασία εκτύπωσης πρώτα επιβεβαιώνεται στο σύστημα εκτύπωσης και, στη συνέχεια, εκτυπώνεται. Μια ήδη ενεργή συνεχόμενη εργασία εκτύπωσης συνεχίζει να εκτυπώνεται έως ότου καταχωριστεί η επιβεβαίωση στη συσκευή. Off (Ανενεργό): Δεν εμφανίζεται ερώτηση στην οθόνη του συστήματος ενεργοποίησης. Πλήκτρο: Standard layout (Στάνταρ...
  • Seite 143 για να επιλέξετε Γενικά (On). Πατήστε το πλήκτρο για να εκτυπώσετε δεδομένα τα οποία αποστέλλονται μέσω οποιασδήποτε θύρας (COM1, LPT, USB, TCP/IP). Emulation (Εξομοίωση) Αλληλουχία πλήκτρων: Πλήκτρο: CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language Με τα πλήκτρα και επιλέξτε το πρωτόκολλο. Πατήστε τοπλήκτρο...
  • Seite 144 Dynacode Date & Time (Ημερομηνία και ώρα) Αλληλουχία πλήκτρων: Πλήκτρο: Set date/time (Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας): Στην άνω σειρά της οθόνης εμφανίζεται η τρέχουσα ημερομηνία, στην κάτω σειρά εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα. Με τη βοήθεια των πλήκτρων και μπορείτε να μεταβείτε στο εκάστοτε επόμενο...
  • Seite 145 Dynacode Service Functions (Λειτουργίες σέρβις) ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Για να μπορεί ο έμπορος ή/και ο κατασκευαστής της συσκευής να προσφέρει ταχύτερα τεχνική υποστήριξη σε περίπτωση service, οι απαραίτητες πληροφορίες, όπως π.χ. οι ρυθμισμένες παράμετροι μπορούν να διαβαστούν απευθείας από τη συσκευή. Αλληλουχία πλήκτρων: Πλήκτρο: Photocell parameters (Παράμετροι...
  • Seite 146 Dynacode Πλήκτρο: Diagnostic (Διάγνωση): Πατήστε τοπλήκτρο για να μεταβείτε στο μενού διάγνωσης. Πλήκτρο: Encoder profiling (Προφίλ του περιστρεφόμενου κωδικοποιητή): Οι τιμές κωδικοποιητή με έναρξη εκτύπωσης στα αρχεία Logging αποθηκεύονται στην κάρτα CF. Βάσει αυτών των δεδομένων μπορεί να δημιουργηθεί μια γραφική αναπαράσταση της καμπύλης...
  • Seite 147 Dynacode Main Menu (Κύριο μενού) Μετάτηνενεργοποίησητουάμεσουεκτυπωτήστηνοθόνηεμφανίζεταιη ακόλουθη ένδειξη: Πρώτηγραμμή = Βασικόμενού Δεύτερηγραμμή = τελευταία ημερομηνία και ώρα Πλήκτρο: Δεύτερηγραμμή = Αριθμόςέκδοσης του τυποποιημένου προγράμματος (Firmware) Πλήκτρο: Δεύτερηγραμμή = BuildVersionτου λογισμικού Πλήκτρο: Δεύτερηγραμμή = Ημερομηνία έκδοσης του τυποποιημένου προγράμματος Πλήκτρο: Δεύτερηγραμμή = Ώρατουτυποποιημένου προγράμματος, δημιουργία της έκδοσης Πλήκτρο: Δεύτερηγραμμή...
  • Seite 148 Dynacode CF Card (Κάρτα μνήμης) Select layout ( Επιλογή μορφοτύπησης) Αλληλουχία πλήκτρων: Πατήστεταπλήκτρα και , γιαναεπιλέξετετη μορφοτύπηση (Layout)της αρεσκείας σας στο STANDARDκατάλογο. Πατήστετοπλήκτρο , για να επιλέξετε τη μορφοτύπηση. Επιλέξτετοναριθμότωνμορφοτυπήσεων, οι οποίες πρέπει να εκτυπωθούν. Πατήστετοπλήκτρο , για να ξεκινήσετε την εντολή εκτύπωσης. Load file (Φόρτωση...
  • Seite 149 Dynacode Delete file (Διαγραφή αρχείου) Αλληλουχία πλήκτρων: Επιλέξτετονκατάλογο/μορφότυποοοποίοςπρέπει να διαγραφεί. Πατήστετοπλήκτρο , για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Format CF Card (Μορφοτύπηση της κάρτας Compact Flash Card) Αλληλουχία πλήκτρων: Πλήκτρο: Πατήστετοπλήκτρο , γιαναεπιλέξετετη μονάδα δίσκου που πρέπει να μορφοτυποποιηθεί. Πατήστετοπλήκτρο , για...
  • Seite 150 Dynacode Τεχνικά στοιχεία Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Ανάλυση εικόνας 300 dpi 300 dpi 300 dpi Μέγιστη ταχύτητα εκτύπωσης συνεχής λειτουργία 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s διακοπτόμενη λειτουργία 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 151 Dynacode Προϋποθέσεις λειτουργίας Θερμοκρασία λειτουργίας 5 … 40 °C Σχετική υγρασία Μέγιστο 80 % (όχι συμπυκνωμένα) Πεδίο χειρισμών Δοκιμαστική εκτύπωση, μενού λειτουργίας, αριθμός τεμαχίων, κάρτα CF, τροφοδοσία, Πλήκτρα Enter, 4 x κέρσορας Ένδειξη LCD 2 x 16 χαρακτήρες Ρυθμίσεις Ημερομηνία, ώρα, διάρκεια βάρδιας 11 ρυθμίσεις...
  • Seite 152 Dynacode Καθαρισμός και συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας!  Πριν από κάθε εργασία συντήρησης αποσυνδέστε το σύστημα εκτύπωσης από το ηλεκτρικό δίκτυο και περιμένετε λίγο, μέχρι να εκφορτιστεί το τροφοδοτικό. Καθαρισμός κεφαλών εκτύπωσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Για τον καθαρισμό της συσκευής συνιστάται η χρήση ατομικού εξοπλισμού προστασίας όπως προστατευτικών...
  • Seite 153 Dynacode Ρύθμιση γωνιών (διακοπτόμενη λειτουργία) Η γωνία τοποθέτησης της κεφαλής εκτύπωσης είναι κατά κανόνα 26° ως προς την επιφάνεια εκτύπωσης. Ωστόσο, οι κατασκευαστικές ανοχές της κεφαλής εκτύπωσης και του μηχανικού συστήματος ενδέχεται να απαιτούν διαφορετική γωνία τοποθέτησης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημίας στην κεφαλή εκτύπωσης λόγω μη ομοιόμορφης φθοράς! Μεγαλύτερη...
  • Seite 155 Rövid bevezetés és útmutató a termékbiztonsággal kapcsolatban Magyar...
  • Seite 156 érvényes ismereteinken alapulnak. A módosítások jogát fenntartjuk. Minden jogot fenntartunk, a fordítás jogát is. Az útmutatót vagy részeit nem szabad semmilyen formában (nyomtatás, fénymásolás vagy más eljárás) a Carl Valentin GmbH cég írásban adott engedélye nélkül másolni vagy elektronikus rendszerek alkalmazásával feldolgozni, sokszorosítani vagy terejeszteni.
  • Seite 157 Dynacode Tartalom Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Üzemen kívül helyezés és leszerelés Környezetkímélő kiselejtezés Üzemelési feltételek Közvetlen nyomtatógép kicsomagolása/becsomagolása Szállított elemek A címkenyomtatóközvetlen nyomtatógép csatlakoztatása Az üzembe helyezés előkészületei Nyomtató vezérlése A címkenyomtatóközvetlen nyomtatógép üzembe helyezése Továbbítószalag kazetta behelyezése Print Settings (Egység inicializálása) Machine Parameters (Gép paraméterei) Layout Parameters (Rajz beállításai) - Szakaszos üzemmód Ribbon Save (Optimálizálás) - Folyamatos üzemmód...
  • Seite 158 Dynacode Rendeltetésszerű használat • A közvetlen nyomtatógép a legújabb műszaki színvonalnak és az általánosan elismert biztonság technikai szabályoknak megfelelően készült. Mindazonáltal használat közben előfordulhat, hogy a felhasználó vagy kívülállók testi épsége veszélybe kerül, illetve megrongálódik a közvetlen nyomtatógép és egyéb anyagi kár keletkezik. •...
  • Seite 159 Ekkor a régi készülékeket szakszerűen vonják ki a forgalomból. A Carl Valentin GmbH ezáltal a régi készülékek kiselejtezésével kapcsolatos minden kötelezettséget időben elintéz, és ezzel lehetővé teszi, hogy a termékeket a továbbiakban is nehézségek nélkül forgalmazzák. Csak a bérmentesítve küldött készülékeket tudjuk átvenni.
  • Seite 160 Dynacode Üzemelési feltételek Az üzemelési feltételek azok az előfeltételek, amelyeket a készülékeink üzembe helyezése előtt és üzemelése során teljesíteni kell azért, hogy garantálja a biztos és zavartalan üzemelést. Figyelmesen olvassa át az üzemelési feltételeket. Ha az üzemelési feltételek gyakorlati alkalmazásával kapcsolatban kérdése merül fel, vegye fel a kapcsolatot velünk vagy az illetékes vevőszolgálatunkkal.
  • Seite 161 Dynacode Zavarsugárzás és zavarállóság Zavarsugárzás/kibocsátás az EN 61000-6-4: 2002-08 szabvány szerint • Zavarfeszültség a vezetékeken az EN 55022: 2003-09 szabvány szerint • Zavaró mezők erőssége az EN 55022: 2003-09 szabvány szerint • Felharmonikus áramok (hálózat visszahatása) az EN 61000-3-2 szabvány szerint: 09-2005 •...
  • Seite 162 Dynacode Határértékek Védelem IP szerint: Környezeti hőmérséklet °C (üzem közben): Min. +5, max. +40 Környezeti hőmérséklet °C (szállításnál, Min. −25, max. +60 raktározásnál): Relatív páratartalom % (üzem közben): Max. 80 Max. 80 (harmatképződés nem megengedett) Relatív páratartalom % (szállításnál, raktározásnál): Garancia A következő...
  • Seite 163 Dynacode A közvetlen nyomtatógép kicsomagolása VIGYÁZAT! Sérülésveszély a készülék felemelésekor és lehelyezésekor óvatlan kezelés miatt.  Ne becsülje alá a közvetlen nyomtatógép tömegét (9 … 12 kg).  Szállításnál a közvetlen nyomtatógépet biztosítsa ellenőrizetlen mozgások ellen.  Emelje ki a közvetlen nyomtatógépet a kartondobozból. ...
  • Seite 164 Dynacode Az üzembe helyezés előkészületei  A nyomtatószerkezetet szerelje fel.  A nyomtatószerkezet és a vezérlőelektronika közötti összekötő kábelt dugja be, és biztosítsa, hogy akaratlanul ne lehessen kihúzni.  Csatlakoztassa a sűrített levegő vezetékét.  Hozza létre a vezérlőelektronika és a számítógép nyomtatóportja közötti összeköttetést. ...
  • Seite 165 Dynacode Továbbítószalag kazetta behelyezése MEGJEGYZÉS! Mivel az elektrosztatikus kisülés károsíthatja a termonyomtató fej vékony bevonatát vagy más elektronikus alkatrészeket, a továbbítószalagnak antisztatikusnak kell lenni. Ha nem megfelelő anyagokat használ, akkor a közvetlen nyomtatórendszer hibásan működhet és a garancia megszűnik. Külső tekercselésű továbbítószalag MEGJEGYZÉS! A továbbítószalag behelyezése előtt tisztítsa meg a nyomtatófejet nyomtatófej- és hengertisztítóval (97.20.002).
  • Seite 166 Dynacode Print Settings (Nyomtató inicializálása) Billentyűk: Billentyű: Contrast (Beégetés erőssége): Folyamatos üzemmód 10 %… 200 % értéktartomány. Szakaszos üzemmód Speed (Sebesség): 50 … 200 mm/sec tartományban. Contrast (Beégetés erőssége): 10 %… 200 % értéktartomány. Billentyű: Transfer ribbon control (Transzferfólia felügyelete): Off (Ki): A transzferfólia felügyeletet kikapcsolta.
  • Seite 167 Dynacode Folyamatos üzemmód Szakaszos üzemmód Billentyű: Billentyű: Check speed on start (Anyagsebesség ellenőrzése a Layouts/cycle (Elrendezés/ciklus): A nyomtatási folyamatra vonatkozó adat nyomtatási nyomtatás indításakor): hosszonként. Az anyag sebességének vizsgálata a nyomtatás indítási jel Értéktartomány: 1 … 25 rajz ciklusonként. kiadásakor. Billentyű: Resolution (Kódolás feloldása / Az anyag betolása a forgatószerelvény fordulataiként):...
  • Seite 168 Dynacode Ribbon Save (Optimálizálás) - Folyamatos üzemmód Billentyűk: Billentyű: Ribbon save mode (Optimalizálás üzemmód): Az optimalizálás módjának kiválasztása. Off (Ki): Optimalizálás kikapcsolva. Standard (Standard): Maximális optimalizáló sebesség, azaz ezzel a beállítással nincs veszteség a továbbítószalagon (eltekintve az 1 mm-es biztonsági távolságtól, mely arra szolgál, hogy a rendszer ne nyomtassa egybe a nyomtatási mezőket SaveStrt (Indítójel mentése): Indítójel veszteség nélkül, a közvetlen nyomtatószerelvény automatikusan szabályozza az optimalizálás minőségét a kiadott parancsnak megfelelően.
  • Seite 169 Dynacode Billentyű: Speed 1 field (1-es mező sebessége): Ha a 0 (alapértelmezett érték) van beállítva, a paraméternek nincs semmilyen hatása az optimalizálásra. Billentyű: Tension (Feszesség): Az a hossz, amennyivel a továbbítószalag mérése után a szerkezet előre megy. Üzemmód: Shift (Eltolásos) X-Shift / Y-Shift (X-Offset / Y-Offset): X-Shift (X-Offset): A nyomtatási kép eltolási értéke X-irányba.
  • Seite 170 Dynacode Ribbon Save (Optimálizálás) - Szakaszos üzemmód Billentyűk: Billentyű: Ribbon save mode (Optimalizálás üzemmód): Az optimalizálás módjának kiválasztása. Off (Ki): Optimalizálás kikapcsolva. Standard (Standard): Az optimalizálás maximális teljesítménye. Ezzel a beállítással nincs veszteség a továbbítószalagon (eltekintve az 1 mm-es biztonsági távolságtól, mely arra szolgál, hogy a rendszer ne nyomtassa egybe a nyomtatási mezőket Shift (Eltolás): A layout adatok oldalirányban többszörösen is eltolhatók.
  • Seite 171 Dynacode Device Settings (Készülék paraméterek) Billentyűk: Billentyű: Field handling (Mezőkezelés): Off (Ki): Törli a teljes nyomattárolót. Keep graphic (Grafika megőrzése): Egy grafikát vagy egy TrueType betűkészletet egyszer a nyomtatóz egységrera visz és a nyomtatónnak belső memóriájában tárolja. A következő nyomtatási feladathoz most már csak a módosított adatokat kell az nyomtatóra egységre vinni. Ennek előnye, hogy megtakarítja a grafikus adatok átvitelének idejét.
  • Seite 172 Dynacode Billentyű: Standard layout (Normál elrendezés): On (Be): Ha egy nyomtatási feladatot az elrendezés előzetes meghatározása nélkül indít el, akkor a gép a normál elrendezést (eszköz típusa, firmware verzió, szoftver verzió) fogja kinyomtatni. Off (Ki): Ha egy nyomtatási feladatot az elrendezés előzetes meghatározása nélkül indít el, a kijelzőn megjelenik egy hibaüzenet.
  • Seite 173 (COM1, LPT, USB, TCP/IP) történő nyomtatásához. Emulation (Emuláció) Billentyűk: Billentyű: Protocol (Protokoll): CVPL: Carl Valentin Programming Language ® ZPL: Zebra Programming Language gombokkal válassza ki a protokollt. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a és ®...
  • Seite 174 Dynacode Date & Time (Dátum/időpont) Billentyűk: Billentyű: Set date/time (Dátum és időpont módosítása): A felső sor mutatja az aktuális dátumot, az alsó sor az időpontot. A billentyűkkel és mindig a következő mezőre léphet, hogy a kijelzett értéket a billentyűkkel növelje ill. és csökkentse.
  • Seite 175 Dynacode Service Functions (Szervizfunkciók) MEGJEGYZÉS! A szükséges információk, mint pl. a beállított paraméterek közvetlenül kiolvashatók a készülékből, hogy szervizelési esetben a kereskedő ill. a készülékgyártó gyorsabb támogatást tudjon kínálni. Billentyűk: Billentyű: Photocell parameters (Fénysorompó paraméterei): H = Fedélkapcsoló (csak fedélkapcsolóval rendelkező készülékeknél) 0 = fedél nyitva 1 = fedél zárva.
  • Seite 176 Dynacode Billentyű: Diagnostic (Diagnózis): Nyomja meg a gombot, hogy belépjen a Diagnosztika menübe. Billentyű: Encoder profiling (Kódoló profil létrehozása): A naplófájlban lévő forgás jeladó értékeket a nyomtatás indítással a rendszer feljegyzi a CF kártyára. Ezeknek az adatoknak a segítségével létrehozható a forgás jeladó görbe grafikus képe.
  • Seite 177 Dynacode Main Menu (Főmenü) A nyomtatóz egység bekapcsolása után a kijelzőn a következőket látja: Első sor = Főmenü. Második sor = Aktuális dátum és időpont. Billentyű: Második sor = A firmware verziószáma. Billentyű: Második sor = A beépített szoftver verziószáma. Billentyű: Második sor = A firmware készítési dátuma.
  • Seite 178 Dynacode Compact Flash Card (Compact Flash kártya) Select layout (Elrendezés kiválasztása) Billentyűk: billentyűket, hogy kiválassza a kívánt elrendezést a STANDARD Nyomja meg a és könyvtárban. billentyűt. Az elrendezés kiválasztásához nyomja meg a Válassza ki az elrendezések számát, amelyet nyomtatni kell. billentyűt.
  • Seite 179 Dynacode Delete file (Fájlok törlése a Compact Flash kártyáról) Billentyűk: Válassza ki azt a mappát ill. rajzot, amelyet törölni kíván és nyugtázza a kiválasztáasát a gombbal. Format CF card (Compact Flash kártya formázása) Billentyűk: Billentyű: gombbal válassza ki a Compact Flash kártyát tartalmazó formázandó meghajtót, és hagyja jóvá...
  • Seite 180 Dynacode Műszaki adatok Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Felbontás 300 dpi 300 dpi 300 dpi Nyomtatási sebesség 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s folyamatos üzemmód 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 181 Dynacode Üzemelési feltételek Hőmérséklet 5 … 40 °C Relatív páratartalom max. 80 % (nem kondenzálódó) Kezelőmező Billentyűk Tesztnyomtatás, funkció menü, darabszám, CF kártya, táplálás, Enter, 4 x kurzor LCD-kijelző 2 x 16 Beállítások Dátum, időpont, műszak idők 11 nyelv beállítás (továbbiak kérésre) elrendezések-, készülék paraméterek, portok, jelszavas védelem Felügyelet Leállás a következő...
  • Seite 182 Dynacode Tisztítás és karbantartás VESZÉLY! Életveszély áramütés miatt!  Minden karbantartási művelet előtt válassza le a nyomtatórendszert az elektromos hálózatról, és várjon rövid ideig, míg a hálózati adapter feszültségmentessé válik. A nyomtatófej tisztítsa MEGJEGYZÉS! A készülék tisztításakor javasolt személyes munkavédelmi felszerelések, mint pl. védőszemüveg, vagy védőkesztyű viselete.
  • Seite 183 Dynacode Szögbeállítás (szakaszos üzemmód) A nyomtatófej alapértelmezésben 26°-os szöget zár be a nyomtatási felülettel. A szerkezet és a nyomtatófej gyártási tűrései miatt azonban más értékekre is szükség lehet. VIGYÁZAT! A nyomtatófej megsérülhet, ha nem egyenletesen kopik! A gyorsabb szakítás miatt a továbbítószalag nagyobb mértékben kopik. ...
  • Seite 185 Skrócona instrukcja i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wyrobu Polski...
  • Seite 186 Zabroniona jest reprodukcja lub wprowadzanie zmian przy użyciu systemów elektronicznych, powielanie lub dystrybucja w jakiejkolwiek formie (druk, fotokopia lub inne procesy) bez pisemnego zezwolenia firmy Carl Valentin GmbH. W wyniku ciągłego rozwoju urządzeń mogą wystąpić rozbieżności pomiędzy dokumentacją a urządzeniem.
  • Seite 187 Dynacode Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wkazówki bezpieczeństwa Wyłączenie z eksploatacji i demontaż Utylizacja urządzenia Warunki eksploatacji Wypakowywanie/pakowanie mechanizmu druku bezpośredniego Zakres dostawy Podłączenie modułu Przygotowania do uruchomienia Sterowanie wydrukiem Uruchomienie modułu Wkładanie kasety z taśmą transferową Print Settings (Inicjalizacja druku) Machine Parameters (Parametry maszyny) Layout Settings (Nadruk) Ribbon Save (Optymalizacja) - Tryb ciągły...
  • Seite 188 Dynacode Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • Mechanizm druku bezpośredniego został skonstruowany zgodnie ze stanem wiedzy technicznej oraz obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Pomimo tego w trakcie jego eksploatacji może dojść do powstania zagrożeń dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich, ewentualnie do nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia. •...
  • Seite 189 Carl Valentin GmbH. Zużyte urządzenia zostaną wówczas zutylizowane w sposób fachowy. Firma Carl Valentin GmbH niniejszym przejmuje na siebie wszystkie obowiązki związane z utylizacją zużytych urządzeń i umożliwia dalszy sprawny obrót produktami. Odbieramy tylko urządzenia wysłane na koszt nadawcy.
  • Seite 190 Dynacode Warunki eksploatacji Warunki eksploatacji to założenia, które muszą być spełnione przed uruchomieniem i podczas pracy urządzenia, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z warunkami eksploatacji. W przypadku pytań dotyczących praktycznego zastosowania warunków eksploatacji należy skontaktować się z nami lub właściwym punktem obsługi klienta.
  • Seite 191 Dynacode Promieniowanie zakłócające i odporność na zakłócenia Emisja zakłóceń zgodnie z normą EN 61000-6-4: 08-2002 • Napięcie zakłócające na przewodach zgodnie z normą EN 55022: 09-2003 • Natężenie pola zakłóceniowego zgodnie z normą EN 55022: 09-2003 • Emisje harmonicznych prądu (do sieci energetycznej) zgodnie z normą EN 61000-3-2: 09-2005 •...
  • Seite 192 Dynacode Wartości graniczne Stopień ochrony wg IP: Temperatura otoczenia °C (praca): min. +5 maks. +40 Temperatura otoczenia °C (transport, składowanie): min. −25 maks. +60 Wilgotność względna % (praca): maks. 80 Wilgotność względna % (transport, składowanie): maks. 80 (nie wolno dopuścić do obroszenia urządzenia) Gwarancja Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku: •...
  • Seite 193 Dynacode Rozpakowanie modułu PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieostrożnego obchodzenia się z urządzeniem podczas jego podnoszenia lub opuszczania.  Nie wolno lekceważyć masy mechanizmu druku bezpośredniego (9 … 12 kg).  Zabezpieczyć mechanizm druku bezpośredniego przed niekontrolowanymi ruchami podczas transportu. ...
  • Seite 194 Dynacode Przygotowania do uruchomienia  Zamontować mechanizm drukujący.  Podłączyć kabel połączeniowy pomiędzy mechanizmem drukującym a elektroniką sterującą i zabezpieczyć przed przypadkowym rozłączeniem.  Podłączyć sprężone powietrze.  Połączyć elektronikę sterującą z komputerem poprzez porty modułu.  Połączyć elektronikę sterującą z maszyną pakującą poprzez wejścia i wyjścia sterujące. ...
  • Seite 195 Dynacode Wkładanie kasety z taśmą transferową NOTYFIKACJA! Ponieważ rozładowanie elektrostatyczne może uszkodzić powłokę głowicy termicznej lub inne elementy elektroniczne, taśma termotransferowa powinna być antystatyczna. Użycie niewłaściwych materiałów może spowodować nieprawidłowe działanie systemu druku bezpośredniego i spowodować utratę gwarancji. Taśma transferowa zwijana z tuszem na zewnątrz NOTYFIKACJA! Przed włożeniem nowej rolki taśmy transferowej głowicę...
  • Seite 196 Dynacode Print Settings (Inicjalizacja druku) Sekwencja przycisków: Przycisk: Tryb ciągły Contrast (Siła wypalania): Zakres wartości: 10 % … 200 %. Speed (Prędkość): Tryb przerywany Zakres wartości: 50 mm/s … 200 mm/s Contrast (Siła wypalania): Zakres wartości: 10 % … 200 %. Przycisk: Transfer ribbon prior warning (Kontrola taśmy transferowej): Sprawdzenie, czy rolka taśmy transferowej skończyła się...
  • Seite 197 Dynacode Tryb ciągły Tryb przerywany Przycisk: Przycisk: Layouts/Cycle (Nadruki/cykl): Check speed on start (Sprawdzenie szybkości materiału Liczba operacji drukowania przepadająca na długość przy uruchamianiu drukowania): wydruku. Nadzór szybkości materiału przy sygnale początku wydruku. Zakres wartości: 1 … 25 nadruków na cykl. Przycisk: Encoder resolution/Material feed per encoder rotation (Rozdzielczość...
  • Seite 198 Dynacode Ribbon Save (Optymalizacja) - Tryb ciągły Sekwencja przycisków: Przycisk: Operating mode (Tryb działania): Wybór trybu optymalizacji. Off (Wył): Optymalizacja wyłączona. Standard (Standard): Maksymalna wydajność optymalizacji, tzn. wraz z tym ustawieniem nie powstaje żadna strata taśmy transferowej (za wyjątkiem odstępu bezpieczeństwa 1 mm tak, aby pola wydruku nie nachodziły na siebie).
  • Seite 199 Dynacode Przycisk: Speed 1 field (Pole 1 Szybkość): Jeśli ustawiono 0 (wartość domyślna), parametr ten nie ma żadnego wpływu na optymalizację. Przycisk: Tension (Rozciąganie): Podanie długości transportowania do przodu po pomiarze taśmy transferowej. Tryb: Shift X-Shift / Y-Shift (Przesunięcie X / Przesunięcie Y): X-Shift (Przesunięcie X): Podanie przesunięcia obrazu wydruku w kierunku X.
  • Seite 200 Dynacode Ribbon Save (Optymalizacja) - Tryb przerywany Sekwencja przycisków: Przycisk: Operating mode (Tryb działania): Wybór trybu optymalizacji. Off (Wył): Optymalizacja wyłączona. Standard (Standard) Maksymalna wydajność optymalizacji, tzn. wraz z tym ustawieniem nie powstaje żadna strata taśmy transferowej (za wyjątkiem odstępu bezpieczeństwa 1 mm tak, aby pola wydruku nie nachodziły na siebie).
  • Seite 201 Dynacode Device Settings (Parametry urządzenia) Sekwencja przycisków: Przycisk: Field handling (Zarządzanie polami): Off (Wył.): Cała pamięć wydruku jest usuwana. Keep graphic (Pobierz grafikę): Grafika lub czcionka TrueType są przesyłane jeden raz do modułu i zapisywane w wewnętrznej pamięci. W przypadku kolejnych zleceń wydruku do modułu będą...
  • Seite 202 Dynacode Przycisk: Standard layout (Układ standardowy): On (Wł.): Po uruchomieniu zlecenia wydruku, bez uprzedniego zdefiniowania układu, drukowany jest układ standardowy (typ urządzenia, wersja oprogramowania sprzętowego, wersja realizacji). Off (Wył.): Po uruchomieniu zlecenia wydruku, bez uprzedniego zdefiniowania układu, na ekranie wyświetlony zostaje komunikat o błędzie. I/O Parameters (Parametry We/Wy) Sekwencja przycisków: Przycisk:...
  • Seite 203 (COM1, LPT, USB, TCP/IP), zostaną wydrukowane. Emulation (Emulacja) Sekwencja przycisków: Przycisk: Protocol (Protokół): CVPL: Carl Valentin Programming Language (Język programowania Carl Valentin) Programming Language (Język programowania Zebra) ® ZPL: Zebra Wybrać protokół za pomocą przycisków .
  • Seite 204 Dynacode Date & Time (Daty & Czasu) Sekwencja przycisków: Przycisk: Set date/time (Zmiana daty i godziny): Górny wiersz wyświetlacza wskazuje aktualną datę, a dolny wiersz – aktualną godzinę. Za pomocą przycisków można przejść do drugiego pola, w którym za pomocą przycisków można zwiększyć...
  • Seite 205 Dynacode Service Functions (Funkcje serwisowe) NOTYFIKACJA! By w razie potrzeby dystrybutor lub producent urządzenia był w stanie zaoferować szybkie wsparcie, niezbędne informacje, takie jak np. ustawione parametry można odczytać bezpośrednio z systemu druku bezpośredniego. Sekwencja przycisków: Przycisk: Photocell parameters (Parametry fotokomórki): H = Głowica (dotyczy tylko urządzeń...
  • Seite 206 Dynacode Przycisk: Diagnostic (Diagnostyka): Nacisnąć , aby przejść do menu diagnostycznego. Przycisk: Encoder profiling (Profilowanie kodera): Wartości selsynu nadawczego z rozpoczęciem drukowania w plikach logowania są zapisywane na karcie CF. Na podstawie tych danych można utworzyć graficzny podgląd krzywej selsynu nadawczego. Przycisk: Roller diameter (Średnica rolek taśmy transferowej): DiaRW = Średnia rolki nawijającej taśmę...
  • Seite 207 Dynacode Main Menu (Menu główne) Po włączeniu modułu na wyświetlaczu widoczne są następujące informacje: Pierwszy wiersz = menu główne. Drugi wiersz = aktualna data i godzina. Przycisk: Drugi wiersz = wersja oprogramowania sprzętowego. Przycisk: Drugi wiersz = wersja kompilacji programu Przycisk: Drugi wiersz = data utworzenia oprogramowania sprzętowego.
  • Seite 208 Dynacode CF Card (Karta pamięci) Select layout (Wybieranie układu) Sekwencja przycisków: Naciskać przyciski , aby wybrać żądany układ w katalogu STARDARD. Nacisnąć przycisk , aby wybrać układ. Wybrać liczbę drukowanych układów. Nacisnąć przycisk , aby rozpocząć drukowanie. Load file (Pobieranie pliku z karty CompactFlash) Sekwencja przycisków: Przycisk: Należy zaznaczyć...
  • Seite 209 Dynacode Delete file (Usuwanie nadruku z karty pamięci) Sekwencja przycisków: Należy zaznaczyć katalog lub nadruk do usunięcia i zatwierdzić wybór naciśnięciem przycisku Format CF card (Formatowanie karty pamięci) Sekwencja przycisków: Przycisk: Za pomocą przycisku należy wybrać stację z kartą pamięci do formatowania i zatwierdzić...
  • Seite 210 Dynacode Dane techniczne Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Rozdzielczość 300 dpi 300 dpi 300 dpi Prędkość druku tryb ciągły 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 450 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 211 Dynacode Warunki pracy 5 … 40 °C Temperatura Wilgotność względna maks. 80 % (bez kondensacji) Pole obsługowe Przyciski Drukowanie testowe, menu funkcyjne, liczba sztuk, karta CF, Feed, Enter, 4 x kursor Wyświetlacz LCD 2 x 16 znaków Ustawienia Data, godzina, godziny zmiany 11 możliwości ustawienia języka (dalsze na zapytanie) parametry układów, parametry urządzenia, interfejsy, zabezpieczenie hasłem Kontrole...
  • Seite 212 Dynacode Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!  Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych odłączyć system drukujący od sieci elektrycznej i odczekać przez chwilę, aż zasilacz się rozładuje. Czyszczenie głowicy modułu NOTYFIKACJA! Podczas czyszczenia urządzenia zaleca się noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, czyli okularów ochronnych i rękawic.
  • Seite 213 Dynacode Ustawienie kąta (tryb przerywany) Kąt montażowy głowicy drukującej wynosi standardowo 26° względem powierzchni drukowania. Niedokładności wykonania głowicy drukującej i mechaniki mogą wymagać jednak ustawienia innego kąta. PRZESTROGA! Uszkodzenie głowicy drukującej na skutek nierównomiernego zużycia! Większe zużycie taśmy transferowej z powodu ocierania. ...
  • Seite 215 Краткое руководство и указания по безопасности изделия Русский...
  • Seite 216 знаками их соответствующих правообладателей и в некоторых случаях могут не иметь специального обозначения. Из отсутствия обозначения нельзя делать вывод о том, что речь идет о незарегистрированной марке или незарегистрированном товарном знаке. Устройства прямой печати компании Carl Valentin GmbH отвечают требованиям следующих директив по технике безопасности: Директива ЕС о машинах (98/37/EC) Директива...
  • Seite 217 Dynacode Оглавление Использование по назначению Указания по технике безопасности Вывод из эксплуатации и демонтаж Экологически безвредная утилизация Условия работы Распаковка/Упаковка устройства прямой печати Объём поставки Подключение устройства прямой печати Подготовка к вводу в эксплуатацию Управление печатью Ввод в эксплуатацию Установка ленты переноса Print Settings (Установки...
  • Seite 218 Dynacode Использование по назначению • Устройство прямой печати изготовлено в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Тем не менее при его использовании может возникнуть опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц и/или опасность нанесения вреда модулю печати и другим...
  • Seite 219 переданы в компанию Carl Valentin GmbH. После этого отслужившие свой срок приборы утилизируются согласно правилам. Тем самым Carl Valentin GmbH своевременно берет на себя все обязательства по утилизации приборов, отслуживших свой срок, и делает возможным таким образом беспрепятственный сбыт изделий. Мы можем принять обратно только...
  • Seite 220 Dynacode Условия работы До запуска в эксплуатацию и во время работы эти условия работы должны соблюдаться, чтобы гарантировать безопасную и безотказную службу наших принтеров. Поэтому, прочитайте, пожалуйста, тщательно следующие условия работы. Если у Вас есть вопросы относительно практического применения условий эксплуатации, свяжитесь с нами или с Вашей...
  • Seite 221 Dynacode Блуждающее излучение и помехозащищенность Излучение помех/шума в соответствии с EN 61000-6-4: 08-2002 • Напряжение помех на электропроводке в соответствии с EN 55022: 09-2003 • Напряженность поля помех в соответствии с EN 55022: 09-2003 • Ток высоких гармоник (обратное воздействие на сеть) согласно EN 61000-3-2: 09-2005 •...
  • Seite 222 Dynacode Конвекция воздуха Во избежание перегрева должна быть обеспечена свободная конвекция. Ограничения Зашита по IP: Окружающая температура °C (работа): мин. +5 макс. +40 Окружающая температура °C (транспортировка, хранение): мин. −25 макс. +60 Относит. Влажность воздуха % (работа): макс. 80 Относит. Влажность воздуха, % (транспортировка, хранение): макс.
  • Seite 223 Dynacode Распаковка устройства прямой печати ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы при неосторожном обращении при подъеме или спуске устройства.  Нельзя недооценивать вес принтера прямой печати (9 … 12 кг).  При транспортировке закрепите устройство прямой печати, чтобы не допустить неконтролируемых перемещений. ...
  • Seite 224 Dynacode Подготовка к вводу в эксплуатацию  Установите механизм печати.  Подключите все кабели между механизмом печати и управляющей электроникой и защитите все кабели от случайного отсоединения.  Подключите линию сжатого воздуха.  Установите связь между управляющей электроникой и ПК через интерфейсы модуля печати. ...
  • Seite 225 Dynacode Установка ленты переноса УВЕДОМЛЕНИЕ! Поскольку электростатический разряд может повредить тонкое покрытие термопечатающей головки или другие электронные узлы, то лента переноса должна обладать антистатическими свойствами. Использование неправильных материалов может привести к неисправности устройства прямой печати и снятию гарантии. Лента переноса с внешней размоткой УВЕДОМЛЕНИЕ! Перед...
  • Seite 226 Dynacode Print settings (Установки принтера) Нажмите клавишу: клавишу: прерывистый режим: Speed (Скорость): Можно выбрать значение между 50 мм/сек. … 200 мм/сек. Contrast (Контрастность): Можно выбрать значение между 10 % … 200 %. клавишу: Transfer ribbon control (Контроль риббона): Проверяется, подошел ли конец ролика риббона или произошел обрыв риббона на ролике...
  • Seite 227 Dynacode непрерывный режим прерывистый режим клавишу: клавишу: Check speed on start (Проверка скорости материала Layouts/Cycle (Макеты/цикл): Задание количества макетов, которые будут напечатаны при сигнале пуска печати): Проверка скорости материала при сигнале подачи за один пуск печатию (цикл). давления. Можно выбрать значение между: 1 … 25. клавишу: Resolution (Разрешение...
  • Seite 228 Dynacode Ribbon Save (Оптимизация) - Непрерывный режим Нажмите клавишу: клавишу: Mode (Вид оптимизации): Выбор вида оптимизации. Off: (Выкл.): оптимизация выкл. Standard (Стандартная настройка): максимальная оптимизация, т.е. при этой установке потери ленты переноса не возникает (кроме интервала безопасности в 1 мм, чтобы...
  • Seite 229 Dynacode клавишу: FieldRS = Field ribbon saving (сохранение риббона поля): Off: (Выкл.): оптимизация поля выкл. PHOnly: двигается только печатающая головка. Лента переноса не останавливается. Normal (Нормальное): оптимизация поля выполняется только тогда, когда двигатель ленты переноса полностью останавливается. Strong (Сильное): оптимизация поля выполняется, хотя двигатель ленты переноса не останавливается.
  • Seite 230 Dynacode Ribbon Save (Оптимизация) - Прерывистый режим Нажмите клавишу: клавишу: Mode (Вид оптимизации): Выбор вида оптимизации. Off: (Выкл.): оптимизация выкл. Standard (Стандартная настройка): максимальная оптимизация, т.е. при этой установке потери ленты переноса не возникает (кроме интервала безопасности в 1 мм, чтобы...
  • Seite 231 Dynacode Device Settings (Установки устройства) Нажмите клавишу: клавишу: Field handling (Управление полем): off (Выкл): Вся память модуля печати будет очищена. Keep graphic (Получить графику): графика или шрифт типа TrueType подаётся на модуль печати и сохраняется в его внутренней памяти. Для следующего задания на печать...
  • Seite 232 Dynacode клавишу: Standard layout (Стандартный макет): On (Вкл.): если задание на печать запущено без предварительного определения макета, то происходит печать стандартного макета (тип прибора, версия микропрограммного ПО, версия встроенного ПО). Off (Выкл.): если задание на печать запущено без предварительного определения макета, то...
  • Seite 233 и данные, которые могут быть отправлены по любому из портов (COM1, LPT, USB, TCP / IP), будут напечатаны. Emulation (Эмуляция) Нажмите клавишу: клавишу: Protocol (Протокол): CVPL: язык программирования Carl Valentin ZPL: язык программирования Zebra ® Клавишами и выберите протокол. Нажмите клавишу...
  • Seite 234 Dynacode Date & Time (Дата и время) Нажмите клавишу: клавишу: Set date/time (Установить дату и время): Верхняя строка дисплея показывает текущую дату, вторая строка – текущее время. При помощи клавиш и Вы можете перейти в следующее или предыдущее поле. Используйте клавиши и...
  • Seite 235 Dynacode Service Functions (Сервисные функции) УВЕДОМЛЕНИЕ! Чтобы дилер и/или изготовитель устройства мог при обслуживании быстрее оказать поддержку, требуемая информация, например, установленные параметры, может быть считана прямо на устройстве. Нажмите клавишу: клавишу: Photocell parameters (Параметры фотореле): H = выключатель на корпусе (только у устройств, оснащённых концевым выключателем...
  • Seite 236 Dynacode клавишу: Diagnostic (Диагностика): Нажмите клавишу , чтобы перейти в меню диагностики. клавишу: Encoder profiling (Профилирование кодера): Значения датчика поворота с пуском печати в файлах регистрации могут быть сохранены на флеш-памяти. На основе этих данных может быть подготовлено графическое представление кривой датчика поворота. клавишу: Roller diameter (Диаметр...
  • Seite 237 Dynacode Main menu (Главное меню) После включения модуля печати дисплей показывает следующее: Первая строка главного меню показывает тип принтера. Вторая строка показывает текущую дату и время. клавишу: Вторая строка дисплея показывает версию полупостоянной памяти. Через короткое время индикация дисплея автоматически возвращается в главное меню. клавишу: Вторая...
  • Seite 238 Dynacode CF Card (Карта памяти Compact Flash) Select layout (Выбор макета) Нажмите клавишу: Нажимайте клавиши и , чтобы выбрать требуемый макет в каталоге STANDARD (СТАНДАРТ). Нажмите клавишу , чтобы выбрать макет. Выберите количество макетов для печати. Нажмите клавишу , чтобы запустить задание на печать. Load file (Загрузка...
  • Seite 239 Dynacode Delete file (Удаление файла с флэш-карты) Нажмите клавишу: Выберите каталог или макет, который следует удалить, и нажмите клавишу чтобы подтвердить выбор. Format CF card (Форматирование карты Compact Flash) Нажмите клавишу: клавишу: Нажмите клавишу , чтобы подтвердить выбор, и процесс начнется. При...
  • Seite 240 Dynacode Технические данные Dynacode 53 Dynacode 107 Dynacode 128 Разрешение 300 точек на дюйм 300 точек на дюйм 300 точек на дюйм Скорость печати непрерывный режим 50 … 800 мм/с 50 … 600 мм/с 50 … 450 мм/с прерывистый режим...
  • Seite 241 Dynacode Условия работы температура 5 … 40 °C Относительная влажность макс. 80 % (без конденсации) Панель управления Клавиши Пробная печать, меню функций, количество, CF-карта, подача, Enter, 4 x курсор Жидкокристаллический индикатор 2 x 16 Настройки Дата, время, начало и конец смен 11 языков...
  • Seite 242 Dynacode Техническое обслуживание и очистка ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни при поражении электрическим током!  Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию отсоедините систему печати от электросети и немного подождите, пока разрядится блок питания. Чистка печатающей головки УВЕДОМЛЕНИЕ! При чистки устройства, для собственной безопасности рекомендуется использовать защитные очки и перчатки.
  • Seite 243 Dynacode Регулировка угла (прерывистый режим) Угол установки печатающей головки составляет стандартно 26º относительно поверхности печати. Однако допуски изготовления печатающей головки и механических узлов могут вызвать необходимость установки другого угла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Повреждение печатающей головки из-за неравномерного износа! Повышенный износ ленты переноса из-за быстрого появления трещин. ...
  • Seite 244 Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 86 u. 94 . D-78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 9712-0 . Fax +49 (0)7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de...

Diese Anleitung auch für:

Dynacode 107Dynacode 128