Herunterladen Diese Seite drucken
SEW-Eurodrive DRU355 Betriebsanleitung
SEW-Eurodrive DRU355 Betriebsanleitung

SEW-Eurodrive DRU355 Betriebsanleitung

Drehstrommotoren

Werbung

*27799255_1022*
Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services
Betriebsanleitung
Drehstrommotoren
DRN355 / DRU355
Ausgabe 10/2022
27799255/DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive DRU355

  • Seite 1 *27799255_1022* Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Systemintegration \ Services Betriebsanleitung Drehstrommotoren DRN355 / DRU355 Ausgabe 10/2022 27799255/DE...
  • Seite 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Seite 3 2.7.1 Elektroarbeiten sicher durchführen ..............   13 2.7.2 Elektrischer Anschluss .................   13 Inbetriebnahme/Betrieb.................... 14 Motorenaufbau........................  15 Prinzipieller Aufbau ....................... 15 Prinzipieller Aufbau Motor DRN355 / DRU355 ............. 16 Typenschild........................ 17 3.3.1 Typenschild Motor DRN355 / DRU355 ............  17 3.3.2 Typenschild Global-Motor DRN..............  18 3.3.3 Kennzeichnungen ..................
  • Seite 4 Außenliegende Erdung HF (+NF) ................. 39 5.5.1 Motoren DRN355 / DRU355 mit HF (+NF)-Erdung am Klemmenkasten ..  39 5.5.2 Motoren DRN355 / DRU355 mit HF (+NF) Erdung am Stator .....   40 Besonderheiten beim Schaltbetrieb ................ 41 Hinweise zum Anschließen des Motors ................ 42 Motor anschließen über Klemmenbrett................. 43 5.8.1...
  • Seite 5 Technische Daten ........................  71 Zulässige Wälzlager...................... 71 8.1.1 Wälzlager für Motoren DRN355 / DRU355 ..........  71 8.1.2 Wälzlager für Motoren DRN355 / DRU355 mit verstärkter Lagerung /ERF .   71 8.1.3 Wälzlager für Motoren DRN355 / DRU355 mit stromisolierten Wälzlagern /NIB   71 Schmierstofftabellen ..................... 72 8.2.1...
  • Seite 6 Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Seite 7 Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise Bedeutung der Gefahrensymbole Die Gefahrensymbole, die in den Warnhinweisen stehen, haben folgende Bedeutung: Gefahrensymbol Bedeutung Allgemeine Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor automatischem Anlauf Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 8 © 2022 SEW‑EURODRIVE. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche – auch auszugsweise – Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und sonstige Verwertung ist verboten. Mitgeltende Unterlagen Für alle weiteren Komponenten gelten die dazugehörigen Dokumentationen. 1.6.1 Drehstrommotoren DRN355 / DRU355 Zusätzlich sind folgende Druckschriften und Dokumente zu beachten: • Anschluss-Schaltbilder, welche dem Motor beigefügt sind •...
  • Seite 9 Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Zielgruppe Zielgruppe Fachkraft für me- Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Fachkraft mit geeigneter chanische Arbei- Ausbildung ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Perso- nen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Transport/Lagerung Transport/Lagerung Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf Transportschäden. Teilen Sie Transportschäden sofort dem Transportunternehmen mit. Wenn das Produkt beschä- digt ist, darf keine Montage, Installation und Inbetriebnahme erfolgen. Die Ringschrauben sind ausschließlich für die Masse des Motors ohne Getriebe aus- gelegt.
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Aufstellung/Montage Aufstellung/Montage Beachten Sie bei der Montage folgende Punkte: • Achten Sie auf gleichmäßige Auflage, gute Fuß- bzw. Flanschbefestigung und ge- naue Ausrichtung bei direkter Kupplung. • Vermeiden Sie aufbaubedingte Resonanzen mit der Drehfrequenz und der doppel- ten Netzfrequenz. •...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Elektroarbeiten Elektroarbeiten 2.7.1 Elektroarbeiten sicher durchführen Um im Rahmen der Installation oder der Wartung Elektroarbeiten sicher durchzufüh- ren, beachten Sie folgende Hinweise: • Elektroarbeiten dürfen nur Elektrofachkräfte durchführen. • Halten Sie bei allen Arbeiten an elektrischen Komponenten die 5 Sicherheitsregeln ein: –...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Inbetriebnahme/Betrieb Inbetriebnahme/Betrieb Verbrennungsgefahr: Die Oberflächentemperatur des Produkts kann während des Be- triebs mehr als 60 °C betragen! Berühren Sie das Produkt nicht während des Betriebs. Lassen Sie das Produkt ausreichend abkühlen, bevor Sie es berühren. Setzen Sie die Überwachungs- und Schutzeinrichtungen der Anlage oder Maschine auch im Probebetrieb nicht außer Funktion.
  • Seite 15 Motorenaufbau Prinzipieller Aufbau Motorenaufbau Prinzipieller Aufbau Die folgenden Abbildungen sind Prinzipbilder. Abweichungen je nach Baugröße und Ausführungsart sind möglich. Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 16 Motorenaufbau Prinzipieller Aufbau Motor DRN355 / DRU355 Prinzipieller Aufbau Motor DRN355 / DRU355 [1415] [109] [938] [35] [705] [36] [32] [707] [40] [1997] [706] [44] [19] [1490] [715] [607] [1079] [24] [30] [11] [75] [604] [25] [21] [1416] [16] [42]...
  • Seite 17 Motorenaufbau Typenschild Typenschild 3.3.1 Typenschild Motor DRN355 / DRU355 Folgende Abbildung zeigt beispielhaft ein Typenschild: SEW-MOTORS(SUZHOU)CO.LTD/China 215027 DRN355MS4/FE/TF/NS 25.41500853519.0001.20.25 Inverter duty VPWM 3 ~IEC60034 Hz 50 r/min 1492 V 400/690Δ/Y kW 250 S1 A 430.0/250 .0 Cos φ 0.87 IP 55 η100%...
  • Seite 18 Motorenaufbau Typenschild 3.3.2 Typenschild Global-Motor DRN.. SEW-MOTORS(SUZHOU)CO.LTD/China 215027 DRN355MS4/FE/TF/NS 2 5 . 4 1 5 0 0 8 5 3 5 1 9 . 0 0 0 1 . 2 0 . 2 5 Inverter duty VPWM 3 ~IEC60034 3ph.IEC60034 50 Hz r/min 1492 V 380-415Δ/660-725Y IP 55 TEFC...
  • Seite 19 Motorenaufbau Typenbezeichnung RENDIMENTO E FATOR DE POTÊNCIA ENCE- Kennzeichnung (Brasilien) APROVADOS PELO INMETRO Bestätigung der Einhaltung der brasilianischen Grenzwerte der Wirkungs- grade von Drehstrommotoren. NBR - 17094-1 Registro INMETRO no: 005431/2015 3.3.4 Seriennummer Die folgende Tabelle zeigt beispielhaft den Aufbau einer Seriennummer: Beispiel: 01.
  • Seite 20 Motorenaufbau Ausführungsarten und Optionen Ausführungsarten und Optionen 3.5.1 Abtriebsausführungen Bezeichnung Beschreibung IEC-Fußmotor IEC-Flanschmotor mit Bohrung IEC-Flanschmotor mit Bohrung und IEC-Füßen 3.5.2 Temperaturfühler/Temperaturerfassung Bezeichnung Beschreibung Temperaturfühler (Kaltleiter oder PTC-Widerstand) Thermostat (Bimetallschalter) 1 oder 3 PT100-Sensor(en) Temperaturfühler PT1000 3.5.3 Geber Bezeichnung Beschreibung /EK8S, /EK8R, Inkrementalgeber /EK8C...
  • Seite 21 Motorenaufbau Ausführungsarten und Optionen 3.5.6 Weitere Zusatzausführungen Bezeichnung Beschreibung Kondenswasserbohrung Verstärkte Wicklungsisolation /RI2 Verstärkte Wicklungsisolation mit erhöhter Widerstandsfähig- keit gegen Teilentladung Zweites Wellenende am Motor/Bremsmotor Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 22 Mechanische Installation Bevor Sie beginnen Mechanische Installation Bevor Sie beginnen HINWEIS Beachten Sie bei der mechanischen Installation die Sicherheitshinweise in Kapitel 2 dieser Dokumentation. HINWEIS Beachten Sie die bauformgerechte Montage entsprechend der Angaben auf dem Ty- penschild! Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: •...
  • Seite 23 Mechanische Installation Vorarbeiten nach längerer Lagerung Vorarbeiten nach längerer Lagerung Bei längerer Lagerung kann es je nach Dauer und Umgebungsbedingungen zu Korro- sion, Alterung von Schmierstoffen, Versprödung von Dichtelementen und Feuchtig- keitsaufnahme in Isolationswerkstoffen kommen. Unterziehen Sie Antriebe, die vor der mechanischen Installation länger als 9 Monate eingelagert wurden, den im Folgenden beschriebenen Maßnahmen.
  • Seite 24 Mechanische Installation Vorarbeiten nach längerer Lagerung 4.2.1 Isolationswiderstand messen Der Isolationswiderstand (siehe folgendes Bild) ist stark temperaturabhängig. Liegt der gemessene Widerstand, in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur, im Bereich über der Grenzkennlinie, ist der Isolationswiderstand ausreichend. Liegt der Wert unterhalb der Grenzkennlinie, muss der Motor getrocknet werden. MΩ...
  • Seite 25 Mechanische Installation Vorarbeiten nach längerer Lagerung 4.2.2 Motor trocknen Um den Motor zu trocknen, erwärmen Sie den Motor entweder durch Warmluft oder mit Hilfe des Trenntransformators. HINWEIS Die Motoren der Baugröße 56 sowie die Motoren DR..J dürfen ausschließlich mit Warmluft getrocknet werden. WARNUNG Quetschgefahr durch Drehmoment an der Motorwelle.
  • Seite 26 Mechanische Installation Hinweise zum Aufstellen des Motors Hinweise zum Aufstellen des Motors VORSICHT Scharfe Kanten durch offene Passfedernut. Schnittverletzungen. • Legen Sie die Passfeder in die Passfedernut ein. • Ziehen Sie einen Schutzschlauch über die Welle. ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage können der Antrieb und die eventuell angebauten Komponenten beschädigt werden.
  • Seite 27 Mechanische Installation Toleranzen bei Montagearbeiten 4.3.1 Aufstellen in Feuchträumen oder im Freien • Verwenden Sie passende Kabelverschraubungen gemäß Installationsvorschriften für die Zuleitung (ggf. Reduzierstücke benutzen). • Ordnen Sie den Klemmenkasten möglichst so an, dass Kabeleinführungen nach unten gerichtet sind. • Dichten Sie die Kabeleinführung gut ab.
  • Seite 28 Mechanische Installation Geberanbauvorrichtung Geberanbauvorrichtung Wenn Antrieb Geberanbauvorrichtung bestellt wurde, liefert SEW‑EURODRIVE den Antrieb mit beigelegter Kupplung aus. Bei Betrieb ohne Geber darf die Kupplung nicht montiert werden. Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 29 Mechanische Installation Klemmenkasten Klemmenkasten 4.7.1 Klemmenkasten drehen Folgende Abbildung zeigt den Klemmenkastenaufbau in der Ausführung mit Klemm- brett: [123] [131] [629]/[632] [119] [111] 9007206616947979 [111] Dichtung Klemme [119] Sechskantschrauben [629]/ Schrauben Klemmenkasten-Unterteil (4 x) [632] [123] Sechskantschrauben Klemmenkastendeckel (4 x) [131] Dichtung Gehen Sie zum Drehen des Klemmenkastens folgendermaßen vor: 1.
  • Seite 30 Mechanische Installation Klemmenkasten 9. Ziehen Sie die Schrauben [119] des Klemmenkasten-Unterteils mit dem entspre- chenden Anzugsdrehmoment an. 10. Achten Sie auf den korrekten Sitz der Dichtung [131]. 11. Setzen Sie den Klemmenkastendeckel auf das Klemmenkasten-Unterteil auf. 12. Ziehen Sie die Schraube [123] des Klemmenkastendeckels mit dem entsprechen- den Anzugsdrehmoment an.
  • Seite 31 Mechanische Installation Klemmenkasten 4.7.2 Klemmenkasten mit NPT-Gewinde Kabelverschraubungen lassen sich in Klemmenkästen mit NPT-Gewinde nicht in allen Fällen bis zum Anschlag (O-Ring) einschrauben. 14949925387 Für Anwendungen im Nassbereich empfiehlt SEW‑EURODRIVE die Verwendung von metrischen Verschraubungen. Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 32 Mechanische Installation Optionen Optionen 4.8.1 Anbauvorrichtung für Messnippel SEW‑EURODRIVE liefert die Antriebe je nach Bestellvorgaben folgendermaßen aus: • mit Gewindebohrung • mit Gewindebohrung und beigelegten Messnippeln zur Schwingungsmessung Folgende Abbildung zeigt beispielhaft einen Motor mit Gewindebohrungen und einge- setzten Messnippeln [445] und [446]: 33352027403 Gehen Sie zum Anbringen des kundenseitigen Messgeräts wie folgt vor: 1.
  • Seite 33 Mechanische Installation Optionen 4.8.2 2. Wellenende mit optionaler Abdeckung Motoren mit der Option 2. Wellenende /2W liefert SEW-EURODRIVE mit eingelegter und transportgesicherter Passfeder aus. WARNUNG Ungesicherte Passfeder, die aus Passfedernut geschleudert wird. Tod oder schwere Verletzungen durch umherfliegende Teile. •...
  • Seite 34 Mechanische Installation Optionen Maße Motoren DRN355 DRU355 Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 35 Elektrische Installation Allgemeine Hinweise Elektrische Installation Allgemeine Hinweise WARNUNG Stromschlag wegen falscher Installation. Tod oder schwere Verletzungen. • Verwenden Sie zum Schalten des Motors Schaltkontakte der Gebrauchskatego- rie AC-3 nach EN 60947-4-1. • Verwenden Sie zum Schalten der Bremse Schaltkontakte, die, abhängig von Art und Ausführung der Bremse, den folgenden Gebrauchskategorien entsprechen: –...
  • Seite 36 Anschluss-Schaltbilder und Belegungspläne verwenden Anschluss-Schaltbilder und Belegungspläne verwenden Der Anschluss des Motors erfolgt nach den Anschluss-Schaltbildern, die dem Motor beigefügt sind. Die gültigen Schaltbilder können Sie kostenfrei von SEW-EURODRIVE beziehen. HINWEIS Fehlt das Anschluss-Schaltbild, darf der Motor nicht angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 37 Frequenzumrichters. 5.4.1 Motoren mit Frequenzumrichter von SEW-EURODRIVE Der Betrieb des Motors an Frequenzumrichtern von SEW-EURODRIVE wurde ge- prüft. Dabei wurden die notwendigen Spannungsfestigkeiten der Motoren bestätigt und die Inbetriebnahmeroutinen auf die Motordaten abgestimmt. Sie können den Mo- tor bedenkenlos mit allen Frequenzumrichtern von SEW-EURODRIVE betreiben. Füh- ren Sie dazu die in der Betriebsanleitung des Frequenzumrichters beschriebene Mo- torinbetriebnahme durch.
  • Seite 38 Elektrische Installation Besonderheiten beim Betrieb mit Frequenzumrichter HINWEIS Die Einhaltung der Grenzwerte müssen wie folgt geprüft und berücksichtigt werden: • die Höhe der Speisespannung am Fremdumrichter • die Einsatzschwelle der Brems-Chopper-Spannung • die Betriebsart des Motors (motorisch/generatorisch) → Falls die zulässige Impulsspannung überschritten wird, müssen begrenzende Maßnahmen wie Filter, Drosseln oder spezielle Motorkabel eingesetzt werden.
  • Seite 39 Werden 2 oder mehr Erdungsbänder verwendet, müssen diese mit einer längeren Schraube befestigt werden. Die angegebenen Anzugsdrehmomente beziehen sich auf die Banddicke t ≤ 3 mm. 5.5.1 Motoren DRN355 / DRU355 mit HF (+NF)-Erdung am Klemmenkasten 33370453771 Verwendung der vorgegossenen Erdungsband (nicht im Lieferumfang Bohrung am Statorgehäuse...
  • Seite 40 Elektrische Installation Außenliegende Erdung HF (+NF) 5.5.2 Motoren DRN355 / DRU355 mit HF (+NF) Erdung am Stator Zusätzlich zur HF (+NF) Erdung am Klemmenkasten sind 2 weitere HF (+NF) Erdun- gen am Statorgehäuse. Die Erdungen sind standardmäßig montiert. 35682251915 Verwendung der vorgegossenen Erdungsband (nicht im Lieferumfang Bohrung am Statorgehäuse...
  • Seite 41 Ausrüstung von Maschinen) fordert die Entstörung der Motorwicklung zum Schutz numerischer oder speicherprogrammierbarer Steuerungen. SEW-EURODRIVE empfiehlt, die Schutzbeschaltung an den Schaltgliedern vorzusehen, da in erster Linie Schaltvorgänge die Störungsursache sind. Wenn bei Auslieferung des Antriebs eine Schutzbeschaltung im Motor vorhanden ist, muss zwingend das mitgelieferte Schaltbild beachtet werden.
  • Seite 42 Hinweise zum Anschließen des Motors HINWEIS Berücksichtigen Sie unbedingt das gültige Anschluss-Schaltbild! Fehlt diese Unterlage, darf der Motor nicht angeschlossen oder in Betrieb genommen werden. Die gültigen Schaltbilder können Sie kostenfrei von SEW-EURODRIVE beziehen. WARNUNG Gefahr durch Verunreinigungen im Klemmenkasten. Tod oder schwere Verletzungen.
  • Seite 43 Anordnung der Klemmbrücken bei m-Schaltung (doppelseitige Speisung) 9007199734852747 Klemmbrücke Klemmenplatte Anschlussbolzen Kundenanschluss Flanschmutter Kundenanschluss mit aufgeteiltem An- schlusskabel HINWEIS SEW-EURODRIVE empfiehlt für die Motoren DRN355 / DRU355 eine doppelseitige Speisung bei Lastströmen größer als • M20: 400 A Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 44 Anschlussausführungen über Klemmenbrett Je nach elektrischer Ausführung werden die Motoren in verschiedenen Arten ausgelie- fert und angeschlossen. Die Klemmbrücken sind nach Schaltbild anzuordnen und fest zu verschrauben. Beachten Sie die Anzugsdrehmomente in den folgenden Tabellen. Motoren DRN355 / DRU355 Anschluss- Anzugsdrehmo- Anschluss Ausführung...
  • Seite 45 Elektrische Installation Motor anschließen über Klemmenbrett Ausführung 5 1139608587 Sechskantmutter Fächerscheibe Scheibe Stiftschraube PE-Leiter auf Kabelschuh Klemmenkasten Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 46 Elektrische Installation Optionen Optionen Der Anschluss der Optionen erfolgt nach den Anschluss-Schaltbildern, die dem Motor beigefügt sind. Die gültigen Schaltbilder können Sie kostenfrei von SEW‑EURODRIVE beziehen. HINWEIS Fehlt das Anschluss-Schaltbild, dürfen die Optionen nicht angeschlossen und in Be- trieb genommen werden. 5.9.1 Temperaturfühler /TF ACHTUNG...
  • Seite 47 Elektrische Installation Optionen Nachfolgend ist die Kennlinie des /TF bezogen auf die Nennansprechtemperatur (hier genannt) abgebildet. R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.9.2 Wicklungsthermostate /TH Die Thermostate sind standardmäßig in Reihe geschaltet und öffnen bei Überschrei- ten der zulässigen Wicklungstemperatur. Sie können in die Antriebs-Überwachungs- schleife geschaltet werden.
  • Seite 48 Elektrische Installation Optionen 5.9.3 Temperaturerfassung /PT (PT100) ACHTUNG Beschädigung an der Isolation der Temperaturerfassung sowie der Motorwicklung durch zu hohe Eigenerwärmung der Temperaturerfassung. Mögliche Beschädigung des Antriebssystems. • Der Strom im Stromkreis darf maximal 3 mA betragen. • Achten Sie auf korrekten Anschluss des PT100, um eine einwandfreie Auswer- tung der Temperaturerfassung zu gewährleisten.
  • Seite 49 Elektrische Installation Optionen 5.9.4 Temperaturerfassung /PK (PT1000) ACHTUNG Beschädigung an der Isolation der Temperaturerfassung sowie der Motorwicklung durch zu hohe Eigenerwärmung der Temperaturerfassung. Mögliche Beschädigung des Antriebssystems. • Der Strom im Stromkreis darf maximal 3 mA betragen. • Achten Sie auf korrekten Anschluss des PT1000, um eine einwandfreie Auswer- tung der Temperaturerfassung zu gewährleisten.
  • Seite 50 Max. Anschlussquerschnitt 3 × 1.5 mm (3 × AWG 15) • Kabelverschraubung M16 × 1.5 Motoren Betriebsart/Anschluss Frequenz Spannung DRN355 3 ~ AC W 346 – 525 DRU355 DRN355 3 ~ AC m 200 – 400 DRU355 Motoren Betriebsart/Anschluss Frequenz Spannung DRN355 3 ~ AC W 380 – 575...
  • Seite 51 + RS485 68181xx08 AK8Y Absolutwert Wellenzentriert 7 – 30 1 V sin/cos + SSI 68182xx08 HINWEIS • Maximale Schwingbelastung für Geber ≤ 10 g ≈ 100 m/s (10 Hz bis 2 kHz) • Schockfestigkeit = 200 g ≈ 2000 m/s bei Motoren DRN355 / DRU355 Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 52 Typenschild des Gebers. Abweichende Betriebsspannungen kön- nen zur Zerstörung des Gebers und somit zu unzulässig hohen Temperaturen am Geber führen. • SEW-EURODRIVE empfiehlt den Einsatz von stabilisierten Spannungsquellen und getrennte Versorgungsnetze für Geber oder andere sensorische Baugruppen und aktive Baugruppen wie Schalter und Lichtschranken. •...
  • Seite 53 Elektrische Installation Optionen Mindestanforderungen an Geberkabel Achten Sie bei selbst konfektionierten Kabeln darauf, dass folgende Vorgaben erfüllt sind: • Querschnitt der Spannungsversorgung: – Mindestens 0,25 mm bis 50 m Leitungslänge. – Mindestens 0,5 mm bis 100 m Leitungslänge. • Querschnitt der Signaladern: –...
  • Seite 54 Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ACHTUNG Das angegebene maximale Grenzmoment (M ) sowie der maximale Strom (I dürfen nicht überschritten werden, auch nicht bei Beschleunigungsvorgängen. Mögliche Beschädigung des Antriebssystems. • Begrenzen Sie am Umrichter den maximalen Strom. HINWEIS Begrenzen Sie am Umrichter die maximale Drehzahl. Hinweise über die Vorgehens- weise finden Sie in der Dokumentation des Umrichters.
  • Seite 55 Inspektion/Wartung Inspektion/Wartung WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor und alle angeschlossenen Op- tionen spannungslos. • Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. VORSICHT Einatmen, Verschlucken von Bremsenabrieb beim Öffnen der Bremse. Reizung von Atemwegen und Atemorganen.
  • Seite 56 Inspektion/Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Prüfen Sie vor der Wiederinbetriebnahme des Motors, ob die Vorschriften eingehalten wurden. Bestätigen Sie das Einhalten durch Kennzeichnung am Motor oder durch Ausstellen eines Prüfberichts. Führen Sie nach allen Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten immer eine Sicher- heits- und Funktionskontrolle durch (thermischer Schutz). Inspektions- und Wartungsintervalle Folgende Tabelle zeigt die Inspektions- und Wartungsintervalle: Gerät/Geräteteil...
  • Seite 57 Inspektion/Wartung Lagerschmierung Lagerschmierung 7.2.1 Lagerschmierung Motoren DRN355 / DRU355 mit Nachschmiervorrichtung /NS Das folgende Bild zeigt die Lagen der Nachschmiervorrichtungen. 9007232650795787 Für normale Betriebsbedingungen und bei einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis +40 °C verwendet SEW‑EURODRIVE für die Erstschmierung ein mineralisches Hoch- leistungstemperaturfett auf Polyharnstoffbasis Mobil Polyrex EM (K2P-20 DIN 51825).
  • Seite 58 Motoren mit Option horizontale Bauform vertikale Bauform Dauer Menge Dauer Menge Drive-End DRN355 /NS 5000 h 60 g 2500 h 60 g DRU355 /NS Non-Drive-End Drive-End 3200 h 60 g 1600 h 60 g DRN355 /ERF /NS DRU355 /ERF /NS Non-Drive-End 5000 h 60 g 2500 h 60 g Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 59 Die verstärkte Lagerung wird ausschließlich mit der Option /NS (Nachschmierung) an- geboten, um die Schmierung der Lagerung optimal zu gestalten. Zur Lagerschmierung beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Lagerschmierung Moto- ren DRN355 / DRU355 mit Nachschmiervorrichtung /NS" (→ 2 57). Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 60 Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung Vorarbeiten zur Motorwartung WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor und alle angeschlossenen Op- tionen spannungslos. • Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. 7.4.1 Geberanbauvorrichtung EK8A Die Geberanbauvorrichtung EK8A...
  • Seite 61 6. Befestigen Sie die Kupplung [233] über die Befestigungsschraube der Klemmna- ð Anziehdrehmoment 3 Nm Fahren Sie danach mit der Montage fort, wie in den Kapiteln "Konusgeber EK8./AK8./ RK8M (Motoren DRN355 / DRU355)"  (→  2  62) und "Konusgeber EK8./AK8./RK8M (Motoren DRN355 / DRU355) - mit Fremdlüfter" (→ 2 65) beschrieben. Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 62 Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung 7.4.2 Konusgeber EK8./AK8./RK8M (Motoren DRN355 / DRU355) Folgendes Bild zeigt beispielhaft die Montage der Kupplung und des Adapters: [211] [22] [233] [1889] [619] [1164] [1710] [3012] [220] [35] [232] [1711] [657] [3013] [3014] 33384209163 Rotor [1889] Drehmomentstütze...
  • Seite 63 Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung EK8./AK8. demontieren 1. Schrauben Sie die Schrauben [E] aus. 2. Nehmen Sie den Anschlussdeckel [619] vom Anschlussadapter [1164] ab. 3. Lösen Sie die Schrauben [D] im Unterteil [C]. ð Drehen Sie die Schrauben [D] nur so weit aus, dass der Anschlussadapter [1164] in der Aussparung der Abdeckhaube [657] verschiebbar ist.
  • Seite 64 Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung EK8./AK8. montieren 1. Verbinden Sie die beiden Hälften der Kupplung [233] durch Zusammenstecken mittels Kupplungstern. Die Kupplung [233] muss fest gesteckt sein. Achten Sie auch auf einen zentrischen Sitz des Gebers [220] Wenn Sie die Kupplung [233] vom Geber [220] gelöst haben, ansonsten weiter bei Punkt 8: 2.
  • Seite 65 16. Setzen Sie den Anschlussdeckel [619] auf den Anschlussadapter [1164] auf. 17. Schrauben Sie die Schrauben [E] durch die Bohrungen am Anschlussdeckel [619] in die Bohrungen im Anschlussadapter [1164] ein. ð Anzugsdrehmoment 2.25 Nm 7.4.3 Konusgeber EK8./AK8./RK8M (Motoren DRN355 / DRU355) - mit Fremdlüfter [619] [22] [211] [1164]...
  • Seite 66 Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung EK8./AK8. demontieren - mit Fremdlüfter 1. Schrauben Sie die Schrauben [E] aus. 2. Nehmen Sie den Anschlussdeckel [619] vom Anschlussadapter [1164] ab. 3. Lösen Sie die Schrauben [D] im Unterteil [C]. ð Drehen Sie die Schrauben [D] nur so weit aus, dass der Anschlussadapter [1164] in der Aussparung des Fremdlüfters [170] verschiebbar ist.
  • Seite 67 Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung EK8./AK8. montieren - mit Fremdlüfter 1. Verbinden Sie die beiden Hälften der Kupplung [233] durch Zusammenstecken mittels Kupplungstern. Die Kupplung [233] muss fest gesteckt sein. Achten Sie auch auf einen zentrischen Sitz des Gebers [220] Wenn Sie die Kupplung [233] vom Geber [220] gelöst haben, ansonsten weiter bei Punkt 8: 2.
  • Seite 68 Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung 15. Befestigen Sie den Fremdlüfter [170] mit den Schrauben [22] am B- oder Brems- lagerschild [42] des Motors. ð Anzugsdrehmoment 28 Nm 16. Schieben Sie den Anschlussadapter [1164] bis an das dem Motor abgewandte En- de der Aussparung. 17.
  • Seite 69 Die in den nachfolgenden Beschreibungen genannten Postionsnummern finden Sie im Kapitel "Motorenaufbau" (→ 2 15). 7.5.1 Arbeitsschritte Inspektion Motoren DRN355 / DRU355 1. Vor Beginn der Arbeiten den Motor und alle angeschlossenen Optionen span- nungslos schalten und den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern.
  • Seite 70 Inspektion/Wartung Inspektions-/Wartungsarbeiten Motor DRN355 / DRU355 • Setzen Sie die Tellerfeder [105] in die Lagerbohrung des Flansches [7] ein. • Befestigen Sie den Lagerdeckel [75] mit den Sechskantschrauben [25] am Dichtringflansch [21]. • Befestigen Sie den Lagerdeckel [1411] mit den Sechskantschrauben [609] am Dichtringflansch [608].
  • Seite 71 Wälzlager für Motoren DRN355 / DRU355 Motoren A-Lager B-Lager DRN355 6322-C3 6322-C3 DRU355 8.1.2 Wälzlager für Motoren DRN355 / DRU355 mit verstärkter Lagerung /ERF Motoren A-Lager B-Lager DRN355 NU322E 6322-C3 DRU355 8.1.3 Wälzlager für Motoren DRN355 / DRU355 mit stromisolierten Wälzlagern /NIB...
  • Seite 72 Bei der Verwendung falscher Lagerfette können Lagerschäden entstehen. Motoren mit offenen Lagern Motoren der Baugröße DRN355 / DRU355 sind immer mit offenen Lagern ausgestat- tet. Sind die Motoren DRN355 / DRU355 mit der Option Nachschmierung /NS verse- hen, sind diese ebenfalls mit offenen Lagern ausgeführt. Umgebungstemperatur...
  • Seite 73 Technische Daten Geber Geber 8.3.1 Inkrementalgeber E.8. Geber EK8S EK8R EK8C EV8S EV8R EV8C Versorgungsspannung DC 7 V – 30 V DC 4.75 V – 30 V Versorgungsspannung DC 7 V – 30 V – B_FS bei Applikationen für Funktio- nale Sicherheit maximale Stromaufnahme, 100 mA (bei U  = 7 V) lastfrei max. Impulsfrequenz 150 kHz 120 kHz pulse_max...
  • Seite 74 Technische Daten Geber Geber EK8S EK8R EK8C EV8S EV8R EV8C Schockfestigkeit gemäß ≤ 100 g (t = 6 ms, 18 Impulse) EN 60068-2-27 Maximale Drehzahl 6000 min Maximale Leitungslänge 100 m 300 m 100 m Dauer bis Fehlermeldung ≤ 25 ms – (deaktivierte Ausgänge) Aktivierungszeit von drehge- ≤ 200 ms – berinterner Diagnose nach dem Einschalten Schutzart gemäß...
  • Seite 75 Technische Daten Geber HTL/TTL-Signale und Phasenbeziehung A (K1) A K1 180° 360° 90° B (K2) B K2 90° C (K0) C K0 1369276939 Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 76 Technische Daten Geber 8.3.2 Multi-Turn-Absolutwertgeber A.8. Geber AK8Y AK8W AK8H AV8Y AV8W AV8H 1)2) Versorgungsspannung DC 7 V – 30 V DC 7 V – 12 V Versorgungsspannung DC 7 V – 30 V – B_FS bei FS-Applikationen max. Stromaufnahme, lastfrei 100 mA (bei U  = 7 V) 80 mA max. Impulsfrequenz 200 kHz pulse_max Drehsinn A (cos) vor B (sin) bei Blick auf die Motorabtriebswelle und Drehung im Uhrzeigersinn.
  • Seite 77 Technische Daten Geber Geber AK8Y AK8W AK8H AV8Y AV8W AV8H 1)2) Maximale Drehzahl 6000 min Maximale Leitungslänge 100 m ® Dauer bis Fehlermeldung ≤ 25 ms + 3/4-Umdrehung HIPERFACE (deaktivierte Ausgänge) ® Aktivierungszeit von drehge- 200 ms HIPERFACE berinterner Diagnose nach dem Einschalten Schutzart gemäß EN 60529 IP66 Aufstellungshöhe ≤ 4000 m über NHN...
  • Seite 78 Technische Daten Geber HTL/TTL-Signale und Phasenbeziehung A (K1) A K1 180° 360° 90° B (K2) B K2 90° C (K0) C K0 1369276939 Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
  • Seite 79 Betriebsstörung Allgemeine Hinweise Betriebsstörung Allgemeine Hinweise WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor und alle angeschlossenen Op- tionen spannungslos. • Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. VORSICHT Die Oberflächen des Antriebs können während des Betriebs hohe Temperaturen er- reichen.
  • Seite 80 Betriebsstörung Störungen am Motor Störungen am Motor Störung Mögliche Ursache Maßnahme Motor läuft nicht an Zuleitung unterbrochen Anschlüsse und (Zwischen-)Klemmstellen kontrollieren, ggf. korrigieren Bremse lüftet nicht Siehe Kapitel "Störungen an der Bremse" Sicherung der Zuleitung durchge- Sicherung erneuern brannt Motorschutz(schalter) hat ange- Motorschutz(schalter) auf richtige Einstellung sprochen prüfen, Stromangabe auf dem Typenschild...
  • Seite 81 Betriebsstörung Störungen am Motor Störung Mögliche Ursache Maßnahme Starker Drehzahlrück- Überlastung des Motors Leistungsmessung durchführen, Projektierung gang bei Belastung überprüfen und ggf. größeren Motor einsetzen oder Belastung reduzieren Spannung fällt ab Querschnitte der Zuleitung überprüfen, ggf. größere Querschnitte verlegen Motor erwärmt sich zu Überlastung Leistungsmessung durchführen, Projektierung stark (Temperatur...
  • Seite 82 Betriebsstörung Störungen beim Betrieb mit Frequenzumrichter Störungen beim Betrieb mit Frequenzumrichter Beim Betrieb des Motors mit Frequenzumrichter können auch die im Kapitel "Störun- gen am Motor" (→ 2 80) beschriebenen Symptome auftreten. Die Bedeutung der auf- getretenen Probleme sowie Hinweise zu deren Lösung finden Sie in der Betriebsanlei- tung des Frequenzumrichters.
  • Seite 83 Betriebsstörung Kundendienst Kundendienst Wenn Sie die Hilfe unseres Kundendienstes benötigen, bitten wir um folgende Angaben: • Typenschilddaten (vollständig) • Art und Ausmaß der Störung • Zeitpunkt und Begleitumstände der Störung • Vermutete Ursache • Umgebungsbedingungen wie z. B.: – Umgebungstemperatur – Luftfeuchtigkeit –...
  • Seite 84 Der Anschluss des Motors erfolgt nach dem Anschluss-Schaltbild oder dem Bele- gungsplan, welcher dem Motor beigefügt ist. Das folgende Kapitel enthält nur eine Auswahl der gängigen Anschlussvarianten. Die gültigen Anschlusspläne können Sie kostenfrei von SEW-EURODRIVE beziehen. 10.1.1 Dreieck- und Sternschaltung bei Schaltbild R13 (68001 xx 06) Für alle Motoren mit einer Drehzahl, direkter Einschaltung oder W-/m-Anlauf.
  • Seite 85 Um die Drehrichtung umzukehren, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Tauschen Sie die Zuleitungen L1 – L2. 10.1.2 Motorschutz mit /TF oder /TH bei Motoren DRN355 / DRU355 HINWEIS Die Belegung der Klemmen ist beispielhaft dargestellt. Die reale Belegung der Klem- men liegt als Schaltbild dem Motor bei.
  • Seite 86 Anhang Schaltbilder 10.1.3 Fremdlüfter /V Sternschaltung Das folgende Bild zeigt die Verdrahtung des Fremdlüfters /V bei Sternschaltung. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) 9007199778091147 Dreieckschaltung Das folgende Bild zeigt die Verdrahtung des Fremdlüfters /V bei Dreieckschaltung. (T1) (T2) (T3)
  • Seite 87 Adressenliste Adressenliste Deutschland Hauptverwaltung Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fertigungswerk Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Vertrieb 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fertigungswerk / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Industriegetriebe Christian-Pähr-Str. 10...
  • Seite 88 Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / Ind Tel. +55 47 3027-6886 Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888 89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br...
  • Seite 89 Adressenliste China Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890 No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922 East Section of GETDD guangzhou@sew-eurodrive.cn Guangzhou 510530 Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538 10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580 Shenyang Economic Technological Develop- shenyang@sew-eurodrive.cn...
  • Seite 90 Service Trident Park http://www.sew-eurodrive.co.uk Normanton info@sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire WF6 1GX Indien Firmensitz Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200 Montagewerk 302, NOTUS IT PARK, Fax +91 265 3045300 Vertrieb Sarabhai Campus, http://www.seweurodriveindia.com Service Beside Notus Pride, Genda Circle, salesvadodara@seweurodriveindia.com...
  • Seite 91 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italien Montagewerk Mailand SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229 Vertrieb Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Service 20033 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it...
  • Seite 92 Adressenliste Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vertrieb 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 Tilbury Industrial Park...
  • Seite 93 Boznos DOOEL Tel. +389 23256553 Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554 1000 Skopje http://www.boznos.mk Mexiko Montagewerk Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tel. +52 442 1030-300 Vertrieb SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Service Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx...
  • Seite 94 Fax +92-21-454 7365 mercial Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora Nu Guazu No. 642 casi Campo Esperanza Fax +595 21 3285539 Santisima Trinidad sewpy@sew-eurodrive.com.py Asuncion...
  • Seite 95 SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Service Eurodrive House http://www.sew.co.za...
  • Seite 96 Adressenliste Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil,...
  • Seite 97 Postfachadresse Dubai, United Arab Emirates Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh...
  • Seite 98 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Symbole Mindestanforderungen an Geberkabel...  53 Elektrischer Anschluss ........ 13 /V Fremdlüfter............ 50 Elektroarbeiten Numerisch Sicherheitshinweise........ 13 EMV.............. 39 2. Wellenende .............  33 Entsorgung ............ 82 Erdung .............. 39 ES7.............. 51 Abdeckhaube ............ 33 Abschnittsbezogene Warnhinweise ......  6 AG7.............. 51 Fehler ..............
  • Seite 99 Stichwortverzeichnis Inspektionsintervalle .......... 56 Motorschutzeinrichtung ........ 36 Installationshinweise Geber .............  52 Nachschmierfristen.......... 58 Intervalle zur Inspektion- und Wartung.... 56 Nachschmierung .......... 58 Isolation, verstärkte .......... 37 Nachschmiervorrichtung........ 57 Isolationswiderstand .......... 24 Optionen ..............  20 Kabelverschraubung Elektrisch............ 46 NPT .............. 31 Mechanisch ............
  • Seite 100 Stichwortverzeichnis Temperaturfühler TF ...........  46 TF .............. 46, 85 Verbesserung der Erdung ........ 39 TH.............. 47, 85 Verschleiß ............ 56 Toleranzen bei Montagearbeiten...... 27 Verstärkte Lagerung ........ 54, 59 Transport .............  11 Vorarbeiten zur Motor- und Bremsenwartung .. 60 Trenntransformator.......... 25 Trocknen Motor ..............
  • Seite 104 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Diese Anleitung auch für:

Drn355