Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Seite 7
Allgemeine Hinweise Aufbau der Warnhinweise Bedeutung der Gefahrensymbole Die Gefahrensymbole, die in den Warnhinweisen stehen, haben folgende Bedeutung: Gefahrensymbol Bedeutung Allgemeine Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor automatischem Anlauf Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
Sicherheitshinweise Zielgruppe Zielgruppe Fachkraft für me- Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Fachkraft mit geeigneter chanische Arbei- Ausbildung ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Perso- nen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Sicherheitshinweise Transport/Lagerung Transport/Lagerung Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf Transportschäden. Teilen Sie Transportschäden sofort dem Transportunternehmen mit. Wenn das Produkt beschä- digt ist, darf keine Montage, Installation und Inbetriebnahme erfolgen. Die Ringschrauben sind ausschließlich für die Masse des Motors ohne Getriebe aus- gelegt.
Sicherheitshinweise Aufstellung/Montage Aufstellung/Montage Beachten Sie bei der Montage folgende Punkte: • Achten Sie auf gleichmäßige Auflage, gute Fuß- bzw. Flanschbefestigung und ge- naue Ausrichtung bei direkter Kupplung. • Vermeiden Sie aufbaubedingte Resonanzen mit der Drehfrequenz und der doppel- ten Netzfrequenz. •...
Sicherheitshinweise Elektroarbeiten Elektroarbeiten 2.7.1 Elektroarbeiten sicher durchführen Um im Rahmen der Installation oder der Wartung Elektroarbeiten sicher durchzufüh- ren, beachten Sie folgende Hinweise: • Elektroarbeiten dürfen nur Elektrofachkräfte durchführen. • Halten Sie bei allen Arbeiten an elektrischen Komponenten die 5 Sicherheitsregeln ein: –...
Sicherheitshinweise Inbetriebnahme/Betrieb Inbetriebnahme/Betrieb Verbrennungsgefahr: Die Oberflächentemperatur des Produkts kann während des Be- triebs mehr als 60 °C betragen! Berühren Sie das Produkt nicht während des Betriebs. Lassen Sie das Produkt ausreichend abkühlen, bevor Sie es berühren. Setzen Sie die Überwachungs- und Schutzeinrichtungen der Anlage oder Maschine auch im Probebetrieb nicht außer Funktion.
Motorenaufbau Prinzipieller Aufbau Motorenaufbau Prinzipieller Aufbau Die folgenden Abbildungen sind Prinzipbilder. Abweichungen je nach Baugröße und Ausführungsart sind möglich. Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Motorenaufbau Typenbezeichnung 3.3.4 Seriennummer Die folgende Tabelle zeigt beispielhaft den Aufbau einer Seriennummer: Beispiel: 01. 12212343 01. 0001. 18 Verkaufsorganisation 12212343 Auftragsnummer (8-stellig) Auftragsposition (2-stellig) 0001 Stückzahl (4-stellig) Endziffer des Herstellungsjahres (2-stellig) Typenbezeichnung Folgende Tabelle zeigt den Aufbau einer Motoren-Typenbezeichnung: DRN355M4/FI/TF/NS Produktfamilie Kürzel zur Kennzeichnung der Produktlinie...
Motorenaufbau Ausführungsarten und Optionen Ausführungsarten und Optionen 3.5.1 Abtriebsausführungen Bezeichnung Beschreibung IEC-Fußmotor IEC-Flanschmotor mit Bohrung IEC-Flanschmotor mit Bohrung und IEC-Füßen 3.5.2 Temperaturfühler/Temperaturerfassung Bezeichnung Beschreibung Temperaturfühler (Kaltleiter oder PTC-Widerstand) Thermostat (Bimetallschalter) 1 oder 3 PT100-Sensor(en) Temperaturfühler PT1000 3.5.3 Geber Bezeichnung Beschreibung /EK8S, /EK8R, Inkrementalgeber /EK8C...
Motorenaufbau Ausführungsarten und Optionen 3.5.6 Weitere Zusatzausführungen Bezeichnung Beschreibung Kondenswasserbohrung Verstärkte Wicklungsisolation /RI2 Verstärkte Wicklungsisolation mit erhöhter Widerstandsfähig- keit gegen Teilentladung Zweites Wellenende am Motor/Bremsmotor Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Mechanische Installation Bevor Sie beginnen Mechanische Installation Bevor Sie beginnen HINWEIS Beachten Sie bei der mechanischen Installation die Sicherheitshinweise in Kapitel 2 dieser Dokumentation. HINWEIS Beachten Sie die bauformgerechte Montage entsprechend der Angaben auf dem Ty- penschild! Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: •...
Mechanische Installation Vorarbeiten nach längerer Lagerung Vorarbeiten nach längerer Lagerung Bei längerer Lagerung kann es je nach Dauer und Umgebungsbedingungen zu Korro- sion, Alterung von Schmierstoffen, Versprödung von Dichtelementen und Feuchtig- keitsaufnahme in Isolationswerkstoffen kommen. Unterziehen Sie Antriebe, die vor der mechanischen Installation länger als 9 Monate eingelagert wurden, den im Folgenden beschriebenen Maßnahmen.
Mechanische Installation Vorarbeiten nach längerer Lagerung 4.2.1 Isolationswiderstand messen Der Isolationswiderstand (siehe folgendes Bild) ist stark temperaturabhängig. Liegt der gemessene Widerstand, in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur, im Bereich über der Grenzkennlinie, ist der Isolationswiderstand ausreichend. Liegt der Wert unterhalb der Grenzkennlinie, muss der Motor getrocknet werden. MΩ...
Mechanische Installation Vorarbeiten nach längerer Lagerung 4.2.2 Motor trocknen Um den Motor zu trocknen, erwärmen Sie den Motor entweder durch Warmluft oder mit Hilfe des Trenntransformators. HINWEIS Die Motoren der Baugröße 56 sowie die Motoren DR..J dürfen ausschließlich mit Warmluft getrocknet werden. WARNUNG Quetschgefahr durch Drehmoment an der Motorwelle.
Mechanische Installation Hinweise zum Aufstellen des Motors Hinweise zum Aufstellen des Motors VORSICHT Scharfe Kanten durch offene Passfedernut. Schnittverletzungen. • Legen Sie die Passfeder in die Passfedernut ein. • Ziehen Sie einen Schutzschlauch über die Welle. ACHTUNG Durch unsachgemäße Montage können der Antrieb und die eventuell angebauten Komponenten beschädigt werden.
Mechanische Installation Toleranzen bei Montagearbeiten 4.3.1 Aufstellen in Feuchträumen oder im Freien • Verwenden Sie passende Kabelverschraubungen gemäß Installationsvorschriften für die Zuleitung (ggf. Reduzierstücke benutzen). • Ordnen Sie den Klemmenkasten möglichst so an, dass Kabeleinführungen nach unten gerichtet sind. • Dichten Sie die Kabeleinführung gut ab.
Mechanische Installation Geberanbauvorrichtung Geberanbauvorrichtung Wenn Antrieb Geberanbauvorrichtung bestellt wurde, liefert SEW‑EURODRIVE den Antrieb mit beigelegter Kupplung aus. Bei Betrieb ohne Geber darf die Kupplung nicht montiert werden. Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Mechanische Installation Klemmenkasten Klemmenkasten 4.7.1 Klemmenkasten drehen Folgende Abbildung zeigt den Klemmenkastenaufbau in der Ausführung mit Klemm- brett: [123] [131] [629]/[632] [119] [111] 9007206616947979 [111] Dichtung Klemme [119] Sechskantschrauben [629]/ Schrauben Klemmenkasten-Unterteil (4 x) [632] [123] Sechskantschrauben Klemmenkastendeckel (4 x) [131] Dichtung Gehen Sie zum Drehen des Klemmenkastens folgendermaßen vor: 1.
Seite 30
Mechanische Installation Klemmenkasten 9. Ziehen Sie die Schrauben [119] des Klemmenkasten-Unterteils mit dem entspre- chenden Anzugsdrehmoment an. 10. Achten Sie auf den korrekten Sitz der Dichtung [131]. 11. Setzen Sie den Klemmenkastendeckel auf das Klemmenkasten-Unterteil auf. 12. Ziehen Sie die Schraube [123] des Klemmenkastendeckels mit dem entsprechen- den Anzugsdrehmoment an.
Mechanische Installation Klemmenkasten 4.7.2 Klemmenkasten mit NPT-Gewinde Kabelverschraubungen lassen sich in Klemmenkästen mit NPT-Gewinde nicht in allen Fällen bis zum Anschlag (O-Ring) einschrauben. 14949925387 Für Anwendungen im Nassbereich empfiehlt SEW‑EURODRIVE die Verwendung von metrischen Verschraubungen. Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Mechanische Installation Optionen Optionen 4.8.1 Anbauvorrichtung für Messnippel SEW‑EURODRIVE liefert die Antriebe je nach Bestellvorgaben folgendermaßen aus: • mit Gewindebohrung • mit Gewindebohrung und beigelegten Messnippeln zur Schwingungsmessung Folgende Abbildung zeigt beispielhaft einen Motor mit Gewindebohrungen und einge- setzten Messnippeln [445] und [446]: 33352027403 Gehen Sie zum Anbringen des kundenseitigen Messgeräts wie folgt vor: 1.
Mechanische Installation Optionen 4.8.2 2. Wellenende mit optionaler Abdeckung Motoren mit der Option 2. Wellenende /2W liefert SEW-EURODRIVE mit eingelegter und transportgesicherter Passfeder aus. WARNUNG Ungesicherte Passfeder, die aus Passfedernut geschleudert wird. Tod oder schwere Verletzungen durch umherfliegende Teile. •...
Elektrische Installation Allgemeine Hinweise Elektrische Installation Allgemeine Hinweise WARNUNG Stromschlag wegen falscher Installation. Tod oder schwere Verletzungen. • Verwenden Sie zum Schalten des Motors Schaltkontakte der Gebrauchskatego- rie AC-3 nach EN 60947-4-1. • Verwenden Sie zum Schalten der Bremse Schaltkontakte, die, abhängig von Art und Ausführung der Bremse, den folgenden Gebrauchskategorien entsprechen: –...
Anschluss-Schaltbilder und Belegungspläne verwenden Anschluss-Schaltbilder und Belegungspläne verwenden Der Anschluss des Motors erfolgt nach den Anschluss-Schaltbildern, die dem Motor beigefügt sind. Die gültigen Schaltbilder können Sie kostenfrei von SEW-EURODRIVE beziehen. HINWEIS Fehlt das Anschluss-Schaltbild, darf der Motor nicht angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
Frequenzumrichters. 5.4.1 Motoren mit Frequenzumrichter von SEW-EURODRIVE Der Betrieb des Motors an Frequenzumrichtern von SEW-EURODRIVE wurde ge- prüft. Dabei wurden die notwendigen Spannungsfestigkeiten der Motoren bestätigt und die Inbetriebnahmeroutinen auf die Motordaten abgestimmt. Sie können den Mo- tor bedenkenlos mit allen Frequenzumrichtern von SEW-EURODRIVE betreiben. Füh- ren Sie dazu die in der Betriebsanleitung des Frequenzumrichters beschriebene Mo- torinbetriebnahme durch.
Seite 38
Elektrische Installation Besonderheiten beim Betrieb mit Frequenzumrichter HINWEIS Die Einhaltung der Grenzwerte müssen wie folgt geprüft und berücksichtigt werden: • die Höhe der Speisespannung am Fremdumrichter • die Einsatzschwelle der Brems-Chopper-Spannung • die Betriebsart des Motors (motorisch/generatorisch) → Falls die zulässige Impulsspannung überschritten wird, müssen begrenzende Maßnahmen wie Filter, Drosseln oder spezielle Motorkabel eingesetzt werden.
Zusätzlich zum inneren Schutzleiteranschluss, kann eine NF-Erdung außen am Klem- menkasten angebracht werden. Sie ist nicht standardmäßig montiert. Die NF-Erdung kann werksseitig komplett vormontiert bestellt werden. Die Option kann mit der HF-Erdung kombiniert werden. Motoren DRN355 33352005387 LF-Erdung am Klemmenkasten Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Werden 2 oder mehr Erdungsbänder verwendet, müssen diese mit einer längeren Schraube befestigt werden. Die angegebenen Anzugsdrehmomente beziehen sich auf die Banddicke t ≤ 3 mm. 5.6.1 Motoren DRN355 mit HF (+NF)-Erdung 33370453771 Verwendung der vorgegossenen Erdungsband (nicht im Lieferumfang Bohrung am Statorgehäuse enthalten) Fächerscheibe...
Ausrüstung von Maschinen) fordert die Entstörung der Motorwicklung zum Schutz numerischer oder speicherprogrammierbarer Steuerungen. SEW-EURODRIVE empfiehlt, die Schutzbeschaltung an den Schaltgliedern vorzusehen, da in erster Linie Schaltvorgänge die Störungsursache sind. Wenn bei Auslieferung des Antriebs eine Schutzbeschaltung im Motor vorhanden ist, muss zwingend das mitgelieferte Schaltbild beachtet werden.
Hinweise zum Anschließen des Motors HINWEIS Berücksichtigen Sie unbedingt das gültige Anschluss-Schaltbild! Fehlt diese Unterlage, darf der Motor nicht angeschlossen oder in Betrieb genommen werden. Die gültigen Schaltbilder können Sie kostenfrei von SEW-EURODRIVE beziehen. WARNUNG Gefahr durch Verunreinigungen im Klemmenkasten. Tod oder schwere Verletzungen.
Anordnung der Klemmbrücken bei W-Schaltung 27021598003155723 Anordnung der Klemmbrücken bei m-Schaltung (doppelseitige Speisung) 9007199734852747 Klemmbrücke Klemmenplatte Anschlussbolzen Kundenanschluss Flanschmutter Kundenanschluss mit aufgeteiltem An- schlusskabel HINWEIS SEW-EURODRIVE empfiehlt für die Motoren DRN355 eine doppelseitige Speisung bei Lastströmen größer als • M20: 400 A Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Anschlussausführungen über Klemmenbrett Je nach elektrischer Ausführung werden die Motoren in verschiedenen Arten ausgelie- fert und angeschlossen. Die Klemmbrücken sind nach Schaltbild anzuordnen und fest zu verschrauben. Beachten Sie die Anzugsdrehmomente in den folgenden Tabellen. Motoren DRN355 Anschluss- Anzugsdrehmo- Anschluss Ausführung...
Seite 45
Elektrische Installation Motor anschließen über Klemmenbrett Ausführung 5 1139608587 Sechskantmutter Fächerscheibe Scheibe Stiftschraube PE-Leiter auf Kabelschuh Klemmenkasten Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Elektrische Installation Optionen 5.10 Optionen Der Anschluss der Optionen erfolgt nach den Anschluss-Schaltbildern, die dem Motor beigefügt sind. Die gültigen Schaltbilder können Sie kostenfrei von SEW‑EURODRIVE beziehen. HINWEIS Fehlt das Anschluss-Schaltbild, dürfen die Optionen nicht angeschlossen und in Be- trieb genommen werden. 5.10.1 Temperaturfühler /TF ACHTUNG...
Elektrische Installation Optionen Nachfolgend ist die Kennlinie des /TF bezogen auf die Nennansprechtemperatur (hier genannt) abgebildet. R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.10.2 Wicklungsthermostate /TH Die Thermostate sind standardmäßig in Reihe geschaltet und öffnen bei Überschrei- ten der zulässigen Wicklungstemperatur. Sie können in die Antriebs-Überwachungs- schleife geschaltet werden.
Elektrische Installation Optionen 5.10.3 Temperaturerfassung /PT (PT100) ACHTUNG Beschädigung an der Isolation der Temperaturerfassung sowie der Motorwicklung durch zu hohe Eigenerwärmung der Temperaturerfassung. Mögliche Beschädigung des Antriebssystems. • Der Strom im Stromkreis darf maximal 3 mA betragen. • Achten Sie auf korrekten Anschluss des PT100, um eine einwandfreie Auswer- tung der Temperaturerfassung zu gewährleisten.
Elektrische Installation Optionen 5.10.4 Temperaturerfassung /PK (PT1000) ACHTUNG Beschädigung an der Isolation der Temperaturerfassung sowie der Motorwicklung durch zu hohe Eigenerwärmung der Temperaturerfassung. Mögliche Beschädigung des Antriebssystems. • Der Strom im Stromkreis darf maximal 3 mA betragen. • Achten Sie auf korrekten Anschluss des PT1000, um eine einwandfreie Auswer- tung der Temperaturerfassung zu gewährleisten.
Typenschild des Gebers. Abweichende Betriebsspannungen kön- nen zur Zerstörung des Gebers und somit zu unzulässig hohen Temperaturen am Geber führen. • SEW-EURODRIVE empfiehlt den Einsatz von stabilisierten Spannungsquellen und getrennte Versorgungsnetze für Geber oder andere sensorische Baugruppen und aktive Baugruppen wie Schalter und Lichtschranken. •...
Elektrische Installation Optionen Mindestanforderungen an Geberkabel Achten Sie bei selbst konfektionierten Kabeln darauf, dass folgende Vorgaben erfüllt sind: • Querschnitt der Spannungsversorgung: – Mindestens 0,25 mm bis 50 m Leitungslänge. – Mindestens 0,5 mm bis 100 m Leitungslänge. • Querschnitt der Signaladern: –...
Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ACHTUNG Das angegebene maximale Grenzmoment (M ) sowie der maximale Strom (I dürfen nicht überschritten werden, auch nicht bei Beschleunigungsvorgängen. Mögliche Beschädigung des Antriebssystems. • Begrenzen Sie am Umrichter den maximalen Strom. HINWEIS Begrenzen Sie am Umrichter die maximale Drehzahl. Hinweise über die Vorgehens- weise finden Sie in der Dokumentation des Umrichters.
Inspektion/Wartung Inspektion/Wartung WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor und alle angeschlossenen Op- tionen spannungslos. • Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. VORSICHT Einatmen, Verschlucken von Bremsenabrieb beim Öffnen der Bremse. Reizung von Atemwegen und Atemorganen.
1) Verschleißzeiten werden durch viele Faktoren beeinflusst und können kurz sein. Die erforderlichen Inspektions-/Wartungsintervalle müssen individuell gemäß den Projektierungsunterlagen vom Anlagenhersteller berechnet werden. 2) Bei Motoren DRN355 mit Nachschmiervorrichtung beachten Sie bitte die verkürzten Nachschmierfristen im Kapitel "Lagerschmie- rung". 3) Das Zeitintervall ist abhängig von äußeren Einflüssen und kann sehr kurz sein, z. B. bei hohem Staubgehalt in der Umgebung.
Inspektion/Wartung Lagerschmierung Lagerschmierung 7.2.1 Lagerschmierung Motoren DRN355 mit Nachschmiervorrichtung /NS Das folgende Bild zeigt die Lagen der Nachschmiervorrichtungen. 33396054795 Für normale Betriebsbedingungen und bei einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis +40 °C verwendet SEW‑EURODRIVE für die Erstschmierung ein mineralisches Hoch- leistungstemperaturfett auf Polyharnstoffbasis Mobil Polyrex EM (K2P-20 DIN 51825).
Seite 58
Fett in den Kanälen verbleiben und muss nicht entfernt werden. Motoren mit Option horizontale Bauform vertikale Bauform Dauer Menge Dauer Menge Drive-End DRN355 /NS 5000 h 60 g 2500 h 60 g Non-Drive-End Drive-End 3200 h 60 g 1600 h 60 g DRN355 /ERF /NS Non-Drive-End 5000 h 60 g 2500 h 60 g Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Die verstärkte Lagerung wird ausschließlich mit der Option /NS (Nachschmierung) an- geboten, um die Schmierung der Lagerung optimal zu gestalten. Zur Lagerschmierung beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Lagerschmierung Moto- ren DRN355 mit Nachschmiervorrichtung /NS" (→ 2 57). Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung Vorarbeiten zur Motorwartung WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor und alle angeschlossenen Op- tionen spannungslos. • Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. 7.4.1 Geberanbauvorrichtung EK8A Die Geberanbauvorrichtung EK8A...
Seite 61
ð Anziehdrehmoment 3 Nm Fahren Sie danach mit der Montage fort, wie in den Kapiteln "Konusgeber von Moto- ren DRN355 demontieren und montieren" (→ 2 62) und "Konusgeber von Motoren DRN355 mit Option Fremdlüfter demontieren und montieren" (→ 2 65) beschrieben. Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Seite 63
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung Geber EK8./AK8. demontieren 1. Schrauben Sie die Schrauben [E] aus. 2. Nehmen Sie den Anschlussdeckel [619] vom Anschlussadapter [1164] ab. 3. Lösen Sie die Schrauben [D] im Unterteil [C]. ð Drehen Sie die Schrauben [D] nur so weit aus, dass der Anschlussadapter [1164] in der Aussparung der Abdeckhaube [657] verschiebbar ist.
Seite 64
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung Geber EK8./AK8. montieren 1. Verbinden Sie die beiden Hälften der Kupplung [233] durch Zusammenstecken mittels Kupplungstern. Die Kupplung [233] muss fest gesteckt sein. Achten Sie auch auf einen zentrischen Sitz des Gebers [220] Wenn Sie die Kupplung [233] vom Geber [220] gelöst haben, ansonsten weiter bei Punkt 8: 2.
16. Setzen Sie den Anschlussdeckel [619] auf den Anschlussadapter [1164] auf. 17. Schrauben Sie die Schrauben [E] durch die Bohrungen am Anschlussdeckel [619] in die Bohrungen im Anschlussadapter [1164] ein. ð Anzugsdrehmoment 2.5 Nm 7.4.3 Konusgeber von Motoren DRN355 mit Option Fremdlüfter demontieren und montieren [619] [22] [211] [1164]...
Seite 66
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung Geber EK8./AK8. mit Option Fremdlüfter demontieren 1. Schrauben Sie die Schrauben [E] aus. 2. Nehmen Sie den Anschlussdeckel [619] vom Anschlussadapter [1164] ab. 3. Lösen Sie die Schrauben [D] im Unterteil [C]. ð Drehen Sie die Schrauben [D] nur so weit aus, dass der Anschlussadapter [1164] in der Aussparung des Fremdlüfters [170] verschiebbar ist.
Seite 67
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung Geber EK8./AK8. mit Option Fremdlüfter montieren 1. Verbinden Sie die beiden Hälften der Kupplung [233] durch Zusammenstecken mittels Kupplungstern. Die Kupplung [233] muss fest gesteckt sein. Achten Sie auch auf einen zentrischen Sitz des Gebers [220] Wenn Sie die Kupplung [233] vom Geber [220] gelöst haben, ansonsten weiter bei Punkt 8: 2.
Seite 68
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zur Motorwartung 15. Befestigen Sie den Fremdlüfter [170] mit den Schrauben [22] am B- oder Brems- lagerschild [42] des Motors. ð Anzugsdrehmoment 28 Nm 16. Schieben Sie den Anschlussadapter [1164] bis an das dem Motor abgewandte En- de der Aussparung. 17.
8. Wälzlager [11], [44] gegen zulässige Wälzlagertypen tauschen, siehe Kapitel "Zu- lässige Wälzlager" (→ 2 71). Zug oder Druck dabei auf den Innenring der Lager ausüben. DRN355 Innenring der Lager erhitzen und auf den Rotor [1] aufbringen. 9. Motoren mit Option /ERF oder /NS •...
Seite 70
Inspektion/Wartung Inspektions-/Wartungsarbeiten Motor DRN355 • Setzen Sie die Tellerfeder [105] in die Lagerbohrung des Flansches [7] ein. • Befestigen Sie den Lagerdeckel [75] mit den Sechskantschrauben [25] am Dichtringflansch [21]. • Befestigen Sie den Lagerdeckel [1411] mit den Sechskantschrauben [609] am Dichtringflansch [608].
HINWEIS Bei der Verwendung falscher Lagerfette können Lagerschäden entstehen. Motoren mit offenen Lagern Motoren der Baugröße DRN355 sind immer mit offenen Lagern ausgestattet. Sind die Motoren DRN355 mit der Option Nachschmierung /NS versehen, sind diese ebenfalls mit offenen Lagern ausgeführt.
Technische Daten Geber Geber 8.3.1 Inkrementalgeber E.8. Geber EK8S EK8R EK8C EV8S EV8R EV8C Versorgungsspannung DC 7 V – 30 V DC 4.75 V – 30 V Versorgungsspannung DC 7 V – 30 V – B_FS bei Applikationen für Funktio- nale Sicherheit maximale Stromaufnahme, 100 mA (bei U = 7 V) lastfrei max. Impulsfrequenz 150 kHz 120 kHz pulse_max...
Seite 74
Technische Daten Geber Geber EK8S EK8R EK8C EV8S EV8R EV8C Schockfestigkeit gemäß ≤ 100 g (t = 6 ms, 18 Impulse) EN 60068-2-27 Maximale Drehzahl 6000 min Maximale Leitungslänge 100 m 300 m 100 m Dauer bis Fehlermeldung ≤ 25 ms – (deaktivierte Ausgänge) Aktivierungszeit von drehge- ≤ 200 ms – berinterner Diagnose nach dem Einschalten Schutzart gemäß...
Seite 75
Technische Daten Geber HTL/TTL-Signale und Phasenbeziehung A (K1) A K1 180° 360° 90° B (K2) B K2 90° C (K0) C K0 1369276939 Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Technische Daten Geber 8.3.2 Multi-Turn-Absolutwertgeber A.8. Geber AK8Y AK8W AK8H AV8Y AV8W AV8H 1)2) Versorgungsspannung DC 7 V – 30 V DC 7 V – 12 V Versorgungsspannung DC 7 V – 30 V – B_FS bei FS-Applikationen max. Stromaufnahme, lastfrei 100 mA (bei U = 7 V) 80 mA max. Impulsfrequenz 200 kHz pulse_max Drehsinn A (cos) vor B (sin) bei Blick auf die Motorabtriebswelle und Drehung im Uhrzeigersinn.
Seite 77
Technische Daten Geber Geber AK8Y AK8W AK8H AV8Y AV8W AV8H 1)2) Maximale Drehzahl 6000 min Maximale Leitungslänge 100 m ® Dauer bis Fehlermeldung ≤ 25 ms + 3/4-Umdrehung HIPERFACE (deaktivierte Ausgänge) ® Aktivierungszeit von drehge- 200 ms HIPERFACE berinterner Diagnose nach dem Einschalten Schutzart gemäß EN 60529 IP66 Aufstellungshöhe ≤ 4000 m über NHN...
Seite 78
Technische Daten Geber HTL/TTL-Signale und Phasenbeziehung A (K1) A K1 180° 360° 90° B (K2) B K2 90° C (K0) C K0 1369276939 Betriebsanleitung – Drehstrommotoren...
Betriebsstörung Allgemeine Hinweise Betriebsstörung Allgemeine Hinweise WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Verletzungen. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten den Motor und alle angeschlossenen Op- tionen spannungslos. • Sichern Sie den Motor gegen unbeabsichtigtes Einschalten. VORSICHT Die Oberflächen des Antriebs können während des Betriebs hohe Temperaturen er- reichen.
Betriebsstörung Störungen am Motor Störungen am Motor Störung Mögliche Ursache Maßnahme Motor läuft nicht an Zuleitung unterbrochen Anschlüsse und (Zwischen-)Klemmstellen kontrollieren, ggf. korrigieren Bremse lüftet nicht Siehe Kapitel "Störungen an der Bremse" Sicherung der Zuleitung durchge- Sicherung erneuern brannt Motorschutz(schalter) hat ange- Motorschutz(schalter) auf richtige Einstellung sprochen prüfen, Stromangabe auf dem Typenschild...
Seite 81
Betriebsstörung Störungen am Motor Störung Mögliche Ursache Maßnahme Starker Drehzahlrück- Überlastung des Motors Leistungsmessung durchführen, Projektierung gang bei Belastung überprüfen und ggf. größeren Motor einsetzen oder Belastung reduzieren Spannung fällt ab Querschnitte der Zuleitung überprüfen, ggf. größere Querschnitte verlegen Motor erwärmt sich zu Überlastung Leistungsmessung durchführen, Projektierung stark (Temperatur...
Betriebsstörung Störungen beim Betrieb mit Frequenzumrichter Störungen beim Betrieb mit Frequenzumrichter Beim Betrieb des Motors mit Frequenzumrichter können auch die im Kapitel "Störun- gen am Motor" (→ 2 80) beschriebenen Symptome auftreten. Die Bedeutung der auf- getretenen Probleme sowie Hinweise zu deren Lösung finden Sie in der Betriebsanlei- tung des Frequenzumrichters.
Betriebsstörung Kundendienst Kundendienst Wenn Sie die Hilfe unseres Kundendienstes benötigen, bitten wir um folgende Angaben: • Typenschilddaten (vollständig) • Art und Ausmaß der Störung • Zeitpunkt und Begleitumstände der Störung • Vermutete Ursache • Umgebungsbedingungen wie z. B.: – Umgebungstemperatur – Luftfeuchtigkeit –...
Der Anschluss des Motors erfolgt nach dem Anschluss-Schaltbild oder dem Bele- gungsplan, welcher dem Motor beigefügt ist. Das folgende Kapitel enthält nur eine Auswahl der gängigen Anschlussvarianten. Die gültigen Anschlusspläne können Sie kostenfrei von SEW-EURODRIVE beziehen. 10.1.1 Dreieck- und Sternschaltung bei Schaltbild R13 (68001 xx 06) Für alle Motoren mit einer Drehzahl, direkter Einschaltung oder W-/m-Anlauf.
Um die Drehrichtung umzukehren, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Tauschen Sie die Zuleitungen L1 – L2. 10.1.2 Motorschutz mit /TF oder /TH bei Motoren DRN355 HINWEIS Die Belegung der Klemmen ist beispielhaft dargestellt. Die reale Belegung der Klem- men liegt als Schaltbild dem Motor bei.
Anhang Schaltbilder 10.1.3 Fremdlüfter /V Dreieck-Steinmetz Das folgende Bild zeigt die Verdrahtung des Fremdlüfters /V bei Dreieck-Steinmetz- Schaltung für den Betrieb am 1-Phasennetz. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) 9007199778089483 Sternschaltung Das folgende Bild zeigt die Verdrahtung des Fremdlüfters /V bei Sternschaltung. (T1) (T2) (T3)
Seite 94
Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino...
Seite 95
SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za...
Seite 96
Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd.
Seite 97
Postfachadresse Dubai, United Arab Emirates Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh...
Seite 104
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...