Herunterladen Diese Seite drucken
Yamaha YZ450F 2008 Fahrer- Und Wartungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YZ450F 2008:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2008
OWNER'S SERVICE MANUAL
MANUEL D'ATELIER DU
PROPRIETAIRE
FAHRER- UND
WARTUNGSHANDBUCH
YZ450F(X)
2S2-28199-82

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha YZ450F 2008

  • Seite 1 2008 OWNER’S SERVICE MANUAL MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE FAHRER- UND WARTUNGSHANDBUCH YZ450F(X) 2S2-28199-82...
  • Seite 3 YZ450F(X) OWNER'S SERVICE MANUAL ©2007 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st Edition, May 2007 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Japan...
  • Seite 4 Always turn off the engine Congratulations on your purchase of damage to the machine. while refueling. Take care to a Yamaha YZ series. This model is not spill any gasoline on the the culmination of Yamaha's vast ex- engine or exhaust system.
  • Seite 5 Yamaha dealer. repair, assembly, and inspection op- erations. This manual should be considered a In this revised format, the condition of...
  • Seite 6 der of the jobs in the exploded di- 4. A job instruction chart "4" accom- HOW TO READ DESCRIPTIONS agram. A number that is enclosed panies the exploded diagram, To help identify parts and clarify pro- by a circle indicates a disassem- providing the order of jobs, names cedure steps, there are exploded dia- bly step.
  • Seite 7 TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL TUNING...
  • Seite 8 CONTENTS CHAPTER 1 PRE-OPERATION STEERING ......5-28 INSPECTION AND MAINTE- SWINGARM ....5-32 GENERAL INFOR- NANCE ......3-4 REAR SHOCK MATION ENGINE ......3-5 ABSORBER....5-37 CHASSIS ......3-13 ELECTRICAL ....3-22 CHAPTER 6 DESCRIPTION ....1-1 ELECTRICAL MACHINE CHAPTER 4 IDENTIFICATION .... 1-2 INCLUDED PARTS ..
  • Seite 9 DESCRIPTION GENERAL INFORMATION DESCRIPTION Clutch lever 11. Coolant drain bolt Hot starter lever 12. Rear brake pedal Front brake lever 13. Valve joint Throttle grip 14. Fuel cock Radiator cap 15. Cold starter knob Fuel tank cap 16. Drive chain Engine stop switch 17.
  • Seite 10 1. Remove all dirt, mud, dust, and 1. When ordering parts, you can foreign material before removal give the number to your Yamaha and disassembly. dealer for positive identification of • When washing the machine with the model you own.
  • Seite 11 • Connector 5. Keep away from fire. ALL REPLACEMENT PARTS The two connectors "click" together. 1. We recommend to use Yamaha 7. Check for continuity with a tester. genuine parts for all replace- ments. Use oil and/or grease rec- • If there in no continuity, clean the...
  • Seite 12 SPECIAL TOOLS SPECIAL TOOLS The proper special tools are necessary for complete and accurate tune-up and assembly. Using the correct special tool will help prevent damage caused by the use of improper tools or improvised techniques. The shape and part number used for the special tool differ by country, so two types are provided.
  • Seite 13 SPECIAL TOOLS Tool name/Part number How to use Illustration Steering nut wrench This tool is used when tighten the YU-33975, 90890-01403 steering ring nut to specification. Cap bolt wrench This tool is used to loosen or tighten YM-01500, 90890-01500 the base valve. Cap bolt ring wrench This tool is used to loosen or tighten YM-01501, 90890-01501...
  • Seite 14 SPECIAL TOOLS Tool name/Part number How to use Illustration Clutch holding tool This tool is used to hold the clutch YM-91042, 90890-04086 when removing or installing the clutch boss securing nut. Valve guide remover This tool is needed to remove and Intake 4.5 mm (0.18 in) install the valve guide.
  • Seite 15 SPECIAL TOOLS Tool name/Part number How to use Illustration Digital tachometer This tool is needed for observing en- YU-39951-B, 90890-06760 gine rpm. YAMAHA Bond No. 1215 (ThreeB- This sealant (Bond) is used for ® No. 1215) crankcase mating surface, etc. 90890-85505...
  • Seite 16 CONTROL FUNCTIONS CONTROL FUNCTIONS ENGINE STOP SWITCH The engine stop switch "1" is located on the left handlebar. Continue push- ing the engine stop switch till the en- gine comes to a stop. THROTTLE GRIP COLD STARTER KNOB The throttle grip "1" is located on the When cold, the engine requires a right handlebar;...
  • Seite 17 STARTING AND BREAK-IN 6. Return the cold starter knob to its The engine fails to start original position and run the en- Pull the hot starter lever all the way If knocking or pinging occurs, use a gine at 3,000–5,000 r/min for 1 or out and while holding the lever, kick different brand of gasoline or higher 2 minutes.
  • Seite 18 STARTING AND BREAK-IN the engine stop switch. Then, re- start the engine and check its op- eration within no more than 5 minutes after it is restarted. 4. Operate the machine in the lower gears at moderate throttle open- ings for five to eight minutes. 5.
  • Seite 19 TORQUE-CHECK POINTS TORQUE-CHECK POINTS Frame construction Frame to rear frame Combined seat and fuel tank Fuel tank to frame Exhaust system Silencer to rear frame Engine mounting Frame to engine Engine bracket to engine Engine bracket to frame Steering Steering stem to handlebar Steering stem to frame Steering stem to upper bracket Upper bracket to handlebar...
  • Seite 20 CLEANING AND STORAGE CLEANING AND STORAGE the carburetor float bowl. 2. Remove the spark plug, pour a ta- CLEANING blespoon of SAE 10W-30 motor Frequent cleaning of your machine oil in the spark plug hole, and re- will enhance its appearance, maintain install the plug.
  • Seite 21 GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Model name: YZ450FX (USA, CDN, AUS, NZ) YZ450F (EUROPE, ZA) Model code number: 2S2B (USA,CDN) 2S2C (EUROPE) 2S2E (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN, AUS, NZ, ZA EUROPE Overall length 2,194 mm (86.38 in) 2,195 mm (86.42 in) ←...
  • Seite 22 GENERAL SPECIFICATIONS Fuel: Type Premium unleaded gasoline only with a research octane number of 95 or higher. Tank capacity 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal) Carburetor: Type FCR-MX39 Manufacturer KEIHIN Spark plug: Type/manufacturer CR8E/NGK (resistance type) 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Clutch type: Wet, multiple-disc Transmission:...
  • Seite 23 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Wheel travel: Front wheel travel 300 mm (11.8 in) Rear wheel travel 313 mm (12.3 in) Electrical: Ignition system CDI magneto MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE Item Standard Limit Cylinder head: Warp limit ---- 0.05 mm (0.002 Cylinder: Bore size 95.00–95.01 mm (3.7402–3.7406 in) ---- Out of round limit...
  • Seite 24 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Timing chain: Timing chain type/No. of links 98XRH2010-118M/118 ---- Timing chain adjustment method Automatic ---- Valve, valve seat, valve guide: Valve clearance (cold) 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in) ---- Valve dimensions: "A"...
  • Seite 25 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Stem-to-guide clearance (IN) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 0.08 mm (0.003 Stem-to-guide clearance (EX) 0.020–0.047 mm (0.0008–0.0019 in) 0.10 mm (0.004 Stem runout limit ---- 0.01 mm (0.0004 in) Valve seat width (IN) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Valve seat width (EX) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in)
  • Seite 26 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Piston off-set 1 mm (0.0394 in) ---- Piston pin bore inside diameter 18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in) 18.045 mm (0.7104 in) Piston pin outside diameter 17.991–18.000 mm (0.7083–0.7087 in) 17.971 mm (0.7075 in) Piston rings: Top ring: Type Barrel ----...
  • Seite 27 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Air filter oil grade: Foam-air-filter oil or equivalent oil ---- Clutch: Friction plate thickness 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) 2.8 mm (0.110 Quantity ---- Clutch plate thickness 1.5–1.7 mm (0.059–0.067 in) ---- Quantity ---- Warp limit ---- 0.1 mm (0.004 Clutch spring free length...
  • Seite 28 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Side clearance 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in) 0.24 mm (0.009 Housing and rotor clearance 0.03–0.10 mm (0.0012–0.0039 in) 0.17 mm (0.007 Bypass valve setting pressure 40–80 kPa (0.4–0.8 kg/cm , 5.69–11.38 ---- psi) Cooling: Radiator core size Width 120.2 mm (4.73 in) ----...
  • Seite 29 MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit ← Optional spring ---- ← Enclosed gas pressure 1,000 kPa (10 kg/cm ---- 142 psi) Swingarm: Swingarm free play limit ---- 1.0 mm (0.04 Wheel: Front wheel type Spoke wheel ---- Rear wheel type Spoke wheel ---- Front rim size/material 21 ×...
  • Seite 30 44–66 at 20 °C (68 °F) (Black–Pink) ---- Ω Pickup coil resistance (color) 248–372 at 20 °C (68 °F) (White–Red) ---- CDI unit-model/manufacturer 2S2-B0/YAMAHA (Except for EUROPE) ---- 2S2-C0/YAMAHA (For EUROPE) ---- Ignition coil: Model/manufacturer 5TA-10/DENSO ---- Minimum spark gap 6 mm (0.24 in)
  • Seite 31 TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size Q'ty m•kg ft•lb Throttle cable (return) M12 × 1.0 Throttle cable cover M5 × 0.8 Hot starter plunger M12 × 1.0 Hot starter cable adjust bolt and locknut M6 × 0.75 Air filter element M6 ×...
  • Seite 32 TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size Q'ty m•kg ft•lb Drive sprocket M20 × 1.0 Drive chain sprocket cover M6 × 1.0 Shift pedal M6 × 1.0 Shift guide M6 × 1.0 Stopper lever M6 × 1.0 Segment M8 ×...
  • Seite 33 TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size Q'ty m•kg ft•lb △ Front wheel axle and axle nut M16 × 1.5 10.5 △ Front wheel axle holder M8 × 1.25 △ Front brake disc and wheel hub M6 × 1.0 △...
  • Seite 34 TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size Q'ty m•kg ft•lb Fuel tank and seat set bracket M6 × 1.0 Fuel tank and fuel tank bracket M6 × 1.0 Seat M8 × 1.25 △ Side cover M6 × 1.0 △...
  • Seite 35 TIGHTENING TORQUES GENERAL TORQUE TORQUE SPECIFI- SPECIFICATIONS CATION (Bolt This chart specifies torque for stan- (Nut) dard fasteners with standard I.S.O. m•kg ft•lb pitch threads. Torque specifications 6 mm for special components or assem- blies are included in the applicable sections of this book.
  • Seite 36 LUBRICATION DIAGRAMS LUBRICATION DIAGRAMS Oil filter element Oil pump Drive axle Main axle Crankshaft Connecting rod From cylinder To oil tank 2-16...
  • Seite 37 LUBRICATION DIAGRAMS Intake camshaft Exhaust camshaft To main axle From oil pump 2-17...
  • Seite 38 CABLE ROUTING DIAGRAM CABLE ROUTING DIAGRAM Fuel tank breather hose 10. Hot starter cable Pass the cylinder head breather Radiator hose 1 11. Carburetor breather hose hose on the outside of the radia- Cylinder head breather hose 12. Carburetor overflow hose tor hose 1 and between the radi- Hose holder Insert the end of the fuel tank...
  • Seite 39 CABLE ROUTING DIAGRAM Pass the clutch cable in front of the radiator mounting boss. Install the connector cover so that it does not come in between the radiator hose 1 and radiator. Pass the fuel hose between the hot starter cable and throttle po- sition sensor lead.
  • Seite 40 CABLE ROUTING DIAGRAM Hot starter cable 12. Engine stop switch lead Fasten the hot starter cable and Clamp 13. Sub-wire harness throttle cables onto the frame. Throttle position sensor lead 14. Ground lead Locate the clamp ends under Hump (frame) 15.
  • Seite 41 CABLE ROUTING DIAGRAM Fasten the throttle position sen- sor lead to the frame behind its hump. Pass the neutral switch lead on the inside of the engine bracket. Pass the neutral switch lead over the lower engine guard stay. Fasten the neutral switch lead and radiator breather hose to the frame.
  • Seite 42 CABLE ROUTING DIAGRAM Throttle cable (pull) Fasten the throttle cables with Throttle cable (return) the clamp so that the cables are Radiator hose 2 not bent, and pass them under Ignition coil the rear arm bracket. Rear arm bracket Pass the cylinder head breather Cylinder head breather hose hose so that it does not contact Pass the throttle cables over the...
  • Seite 43 CABLE ROUTING DIAGRAM Brake master cylinder If the brake hose contacts the Brake hose holder spring (rear shock absorber), Brake hose correct its twist. Install the brake hose so that its Install the brake hose so that its pipe portion directs as shown pipe portion directs as shown and lightly touches the projec- and lightly touches the projec-...
  • Seite 44 CABLE ROUTING DIAGRAM Throttle cable Pass the clutch cable and hot Clamp starter cable through the cable Hot starter cable guide. Clutch cable Pass the brake hose in front of Engine stop switch lead the number plate. Cable guide Pass the throttle cables through Brake hose the cable guide.
  • Seite 45 The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer. Every...
  • Seite 46 MAINTENANCE INTERVALS Every Every After third fifth (or Every As re- Item break- Remarks race (or 500 1,000 quired ● Replace TRANSMISSION ● Inspect ● Replace bearing SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR ● Inspect Inspect wear. ROTOR NUT ● ●...
  • Seite 47 MAINTENANCE INTERVALS Every Every After third fifth (or Every As re- Item break- Remarks race (or 500 1,000 quired ● ● Lubricate pivot point ● ● Check brake disc surface ● ● Check fluid level and leakage ● ● Retighten brake disc bolts, cali- per bolts, master cylinder bolts and union bolts ●...
  • Seite 48 Remarks race (or 500 1,000 quired THROTTLE, CONTROL CABLE ● ● Check routing and connection Yamaha cable lube or SAE 10W-30 motor oil ● ● Lubricate HOT STARTER, CLUTCH LEVER ● Inspect free play PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating condition.
  • Seite 49 ENGINE ENGINE gine. 2. Remove: CHECKING THE COOLANT LEVEL • Engine guard "1" • Coolant drain bolt "2" Do not remove the radiator cap "1", drain bolt and hoses when the engine and radiator are hot. Scald- ing hot fluid and steam may be blown out under pressure, which could cause serious injury.
  • Seite 50 ENGINE place. • Radiator hose Apply water on the radiator cap seal. → Swelling Replace. ADJUSTING THE CLUTCH CABLE FREE PLAY 1. Check: • Clutch lever free play "a" → Out of specification Adjust. ADJUSTING THE THROTTLE Clutch lever free play "a" CABLE FREE PLAY 1.
  • Seite 51 ENGINE LUBRICATING THE THROTTLE 1. Remove: • Cover (throttle cable cap) "1" • Cover (grip cap) "2" • Throttle grip cap "3" 5. Install: • Air filter guide "1" CLEANING THE AIR FILTER ELEMENT Align the projection "a" on filter guide with the hole "b"...
  • Seite 52 ENGINE • Do not allow foreign material to CHECKING THE ENGINE OIL enter the crankcase. LEVEL 1. Stand the machine on a level sur- face. • When checking the oil level make sure that the machine is upright. • Place the machine on a suitable (For USA and CDN) stand.
  • Seite 53 ENGINE 7. Install: • Oil filler cap Replacement steps: 8. Inspect: a. Remove the oil filter element cov- • Engine (for oil leaks) er "1" and oil filter element "2". • Oil level b. Check the O-rings "3", if cracked Refer to "ENGINE OIL LEVEL IN- or damaged, replace them with a SPECTION".
  • Seite 54 ENGINE ADJUSTING THE VALVE • Identity each valve lifter and pad CLEARANCE position very carefully so that they can be reinstalled in their original place. • The valve clearance should be ad- justed when the engine is cool to the touch. •...
  • Seite 55 ENGINE BLE". The field where these two coordinates intersect shows the new pad number to use. Use the new pad number only as a guide when verifying the valve clear- ance adjustment. f. Install the new pads "3" and the valve lifters "4".
  • Seite 56 ENGINE INTAKE EXHAUST 3-12...
  • Seite 57 CHASSIS CHASSIS reached; then release the lever or pedal. BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE SYSTEM Bleed screw: 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) Bleed the brake system if: Repeat steps (e) to (h) until of the • The system has been disassem- air bubbles have been removed bled.
  • Seite 58 CHASSIS e. Connect the transparent hose "5" Install the pad pin plug "10". to the bleed screw "6" and place Pad pin plug: the suitable container under its 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 end. ft•lb) CHECKING AND REPLACING THE FRONT BRAKE PADS 1.
  • Seite 59 CHASSIS this point. PADS" section. 2. Inspect: • Rear brake pad insulator "1" → Damage Replace. b. Loosen the pad pin "3". c. Remove the rear wheel "4" and Install the brake caliper "12" and brake caliper "5". rear wheel "13". Refer to "FRONT WHEEL AND Refer to "FRONT WHEEL AND REAR WHEEL"...
  • Seite 60 CHASSIS hold as illustrated. chain" position. → Stiff Replace the drive chain. CHECKING THE DRIVE CHAIN 1. Measure: 3. Adjust: • Drive chain length (15 links) "a" 5. Install: • Drive chain slack → Out of specification Replace. • Drive chain "1" •...
  • Seite 61 CHASSIS CHECKING THE FRONT FORK • Air bleed screw ADJUSTING THE FRONT FORK 1. Inspect: COMPRESSION DAMPING FORCE Air bleed screw: • Front fork smooth action 1. Adjust: 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 Operate the front brake and • Compression damping force ft•lb) stroke the front fork.
  • Seite 62 CHASSIS of the adjuster. Extent of adjustment: • The I.D. mark "b" is marked at the end of the spring. Maximum Minimum • The standard length and extent of adjustment vary according to the 20 clicks out Fully turned in quantity of I.D.
  • Seite 63 CHASSIS CHECKING AND TIGHTENING THE SPOKES 1. Inspect: • Spokes "1" → Bend/damage Replace. → Loose spoke Retighten. 2. Tighten: • Spokes • STANDARD POSITION: • STANDARD POSITION: Spokes: This is the position which is back This is the position which is back 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 by the specific number of clicks by the specific number of turns...
  • Seite 64 CHASSIS Steering stem nut: 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb) Handlebar upper holder: 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb) Pinch bolt (upper brack- 3. Check: et): e. Loosen the steering ring nut one • Steering smooth action 21 Nm (2.1 m•kg, 15 turn.
  • Seite 65 Footrest pivot avoid getting grease on the brake Throttle-to-handlebar contact discs. Drive chain Tube guide cable winding por- tion Throttle cable end Clutch cable end 10. Hot starter cable end Use Yamaha cable lube or equivalent on these areas. 3-21...
  • Seite 66 ELECTRICAL ELECTRICAL CHECKING THE SPARK PLUG 1. Remove: • Spark plug 2. Inspect: • Electrode "1" → Wear/damage Replace. • Insulator color "2" 2. Attach: Normal condition is a medium to • Timing light light tan color. • Inductive tachometer →...
  • Seite 67 SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS ENGINE SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS REMOVING THE SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS Order Part name Q'ty Remarks Turn the fuel cock to "OFF". Disconnect the fuel hose. Seat Air scoop (left and right) Bolt (fuel tank) Fuel tank Left side cover...
  • Seite 68 SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS REMOVING THE SIDE COVER 1. Remove: Put the portion "a" of the flap of the air • Bolt (side cover) filter case on the inside of the air • Left side cover "1" scoop. •...
  • Seite 69 EXHAUST PIPE AND SILENCER EXHAUST PIPE AND SILENCER REMOVING THE EXHAUST PIPE AND SILENCER Order Part name Q'ty Remarks Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Right side cover COVERS" section. Bolt (silencer clamp) Only loosening. Bolt [silencer (front)] Bolt [silencer (rear)] Collar Silencer Silencer clamp...
  • Seite 70 EXHAUST PIPE AND SILENCER CHECKING THE SILENCER AND EXHAUST PIPE First, temporarily tighten the nut (ex- 1. Inspect: haust pipe), then tighten the bolt (ex- • Gasket "1" haust pipe) 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 → Damage Replace. ft•lb). After that, retighten the nut (ex- haust pipe) 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) and then the bolt (exhaust pipe) 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb).
  • Seite 71 RADIATOR RADIATOR REMOVING THE RADIATOR Order Part name Q'ty Remarks Refer to "CHANGING THE COOLANT" sec- Drain the coolant. tion in the CHAPTER 3. Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Refer to "EXHAUST PIPE AND SILENCER" Exhaust pipe section.
  • Seite 72 RADIATOR HANDLING NOTE Do not remove the radiator cap when the engine and radiator are hot. Scalding hot fluid and steam may be blown out under pressure, which could cause serious injury. When the engine has cooled, open 2. Install: the radiator cap by the following •...
  • Seite 73 CARBURETOR CARBURETOR REMOVING THE CARBURETOR Order Part name Q'ty Remarks Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Refer to "REAR SHOCK ABSORBER" sec- Rear shock absorber tion in the CHAPTER 5. Clamp Throttle position sensor lead coupler Throttle cable cover Throttle cable Clamp (air filter joint)
  • Seite 74 CARBURETOR DISASSEMBLING THE CARBURETOR Order Part name Q'ty Remarks Carburetor breather hose Valve lever housing cover Screw (throttle shaft) Throttle valve Needle holder Jet needle Accelerator pump cover Spring Diaphragm (accelerator pump) Float chamber Leak jet Pilot screw Refer to removal section. Float pin Float Needle valve...
  • Seite 75 CARBURETOR Order Part name Q'ty Remarks Pilot jet Starter jet Push rod Pull the push rod. Throttle shaft assembly Push rod link lever assembly Pilot air jet Cold starter plunger...
  • Seite 76 CARBURETOR → HANDLING NOTE Damage Replace. → Contamination Clean. Do not loosen the screw (throttle • Use a petroleum based solvent for position sensor) "1" except when cleaning. Blow out all passages and changing the throttle position sen- jets with compressed air. sor due to failure because it will •...
  • Seite 77 CARBURETOR • Spring 2 "6" carburetor. → Dirt Clean. f. Recheck the float height. 6. Install: ASSEMBLING THE CARBURETOR CHECKING THE FLOAT • Washer "1" 1. Install: 1. Inspect: • Circlip "2" • Cold starter plunger "1" • Float "1" →...
  • Seite 78 CARBURETOR • Check the float for smooth move- ment. Install the diaphragm (accelerator pump) with its mark "a" facing the spring. 12. Install: • Pilot screw "1" • Spring "2" 15. Install: • Washer "3" • Jet needle "1" • O-ring "4" •...
  • Seite 79 CARBURETOR 2. Install: • Carburetor "1" Install the projection "a" between the carburetor joint slots. ADJUSTING THE ACCELERATOR 6. Adjust: PUMP TIMING • Throttle grip free play Refer to "ADJUSTING THE THROTTLE CABLE FREE PLAY" Adjustment steps: section in the CHAPTER 3. 7.
  • Seite 80 CAMSHAFTS CAMSHAFTS REMOVING THE CYLINDER HEAD COVER Order Part name Q'ty Remarks Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Hot starter plunger Refer to "CARBURETOR" section. Engine upper bracket (right) Refer to "ENGINE REMOVAL" section. Engine upper bracket (left) Spark plug Cylinder head breather hose...
  • Seite 81 CAMSHAFTS REMOVING THE CAMSHAFTS Order Part name Q'ty Remarks Timing mark accessing screw Refer to removal section. Crankshaft end accessing screw Refer to removal section. Timing chain tensioner cap bolt Refer to removal section. Timing chain tensioner Refer to removal section. Gasket Refer to removal section.
  • Seite 82 CAMSHAFTS REMOVING THE CAMSHAFT Cam lobes length: 1. Remove: Intake "a": • Timing mark accessing screw "1" 31.200–31.300 mm • Crankshaft end accessing screw (1.2283–1.2323 in) "2" <Limit>: 31.100 mm (1.2244 in) Intake "b": 22.550–22.650 mm 4. Remove: (0.8878–0.8917 in) •...
  • Seite 83 CAMSHAFTS Camshaft-to-cap clear- ance: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) <Limit>:0.08 mm (0.003 CHECKING THE CAMSHAFT Measurement steps: SPROCKET a. Install the camshaft onto the cylin- 1. Inspect: der head. • Camshaft sprocket "1" ® b. Position a strip of Plastigauge → Wear/damage Replace the "1"...
  • Seite 84 CAMSHAFTS b. With the rod fully wound and the chain tensioner UP mark "a" fac- Do not turn the crankshaft during ing upward, install the gasket "1", the camshaft installation. Damage the timing chain tensioner "2", and or improper valve timing will re- the gasket "3", and tighten the bolt sult.
  • Seite 85 CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD REMOVING THE CYLINDER HEAD Order Part name Q'ty Remarks Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Refer to "EXHAUST PIPE AND SILENCER" Exhaust pipe and silencer section. Radiator Refer to "RADIATOR" section Carburetor Refer to "CARBURETOR"...
  • Seite 86 CYLINDER HEAD CHECKING THE CYLINDER HEAD • Cylinder head gasket "3" e. Remove the bolts. 1. Eliminate: • Cylinder head "4" f. Again apply the molybdenum dis- • Carbon deposits (from the com- ulfide grease on the threads and bustion chambers) contact surfaces of the bolts and While pulling up the timing chain, in- Use a rounded scraper.
  • Seite 87 CYLINDER HEAD 4-21...
  • Seite 88 VALVES AND VALVE SPRINGS VALVES AND VALVE SPRINGS REMOVING THE VALVES AND VALVE SPRINGS Order Part name Q'ty Remarks Cylinder head Refer to "CYLINDER HEAD" section. Valve lifter Refer to removal section. Adjusting pad Refer to removal section. Valve cotter Refer to removal section.
  • Seite 89 VALVES AND VALVE SPRINGS REMOVING THE VALVE LIFTER AND VALVE COTTER 1. Remove: • Valve lifter "1" • Pad "2" Identify each lifter "1" and pad "2" po- sition very carefully so that they can CHECKING THE VALVE b. Install the new valve guide using a be reinstalled in their original place.
  • Seite 90 VALVES AND VALVE SPRINGS gap between the valve stem and 4. Measure: Valve seat width: the guide. • Margin thickness "a" Intake: → Out of specification Replace. 0.9–1.1 mm (0.0354– Margin thickness: 0.0433 in) Intake: <Limit>:1.6 mm 1.0 mm (0.039 in) (0.0630 in) <Limit>:0.85 mm Exhaust:...
  • Seite 91 VALVES AND VALVE SPRINGS 3. Install: CHECKING THE VALVE SPRINGS • Valve cotters 1. Measure: • Valve spring free length "a" → Out of specification Replace. While compressing the valve spring with a valve spring compressor "1" in- Free length (valve stall the valve cotters.
  • Seite 92 CYLINDER AND PISTON CYLINDER AND PISTON REMOVING THE CYLINDER AND PISTON Order Part name Q'ty Remarks Cylinder head Refer to "CYLINDER HEAD" section. Bolt (cylinder) Cylinder Gasket Dowel pin Piston pin clip Refer to removal section. Piston pin Refer to removal section. Piston Refer to removal section.
  • Seite 93 CYLINDER AND PISTON REMOVING THE PISTON AND 2. Measure: Piston-to-cylinder clear- PISTON RING • Piston-to-cylinder clearance ance: 1. Remove: 0.020–0.045 mm • Piston pin clip "1" (0.0008–0.0018 in) Measurement steps: • Piston pin "2" <Limit>:0.1 mm (0.004 a. Measure the cylinder bore "C" •...
  • Seite 94 CYLINDER AND PISTON 3. Measure: c. Calculate the piston pin-to-piston • Ring end gap clearance with the following for- • Apply engine oil onto the piston pin → Out of specification Replace. mula. and piston. • Be sure that the arrow mark "a" on Piston pin-to-piston clearance = You cannot measure the end gap on the piston points to the exhaust side...
  • Seite 95 CLUTCH CLUTCH REMOVING THE CLUTCH Order Part name Q'ty Remarks Refer to "CHANGING THE ENGINE OIL" Drain the engine oil. section in the CHAPTER 3. Brake pedal Refer to "ENGINE REMOVAL" section. Clutch cable Disconnect at engine side. Clutch cover Gasket Dowel pin Clutch spring...
  • Seite 96 CLUTCH Order Part name Q'ty Remarks Nut (clutch boss) Refer to removal section. Lock washer Refer to removal section. Clutch boss Refer to removal section. Thrust washer Primary driven gear Push lever shaft 4-30...
  • Seite 97 CLUTCH → REMOVING THE CLUTCH BOSS CHECKING THE CLUTCH Wear/damage Replace. 1. Remove: SPRINGS • Nut "1" 1. Measure: • Lock washer "2" • Clutch spring free length "a" → • Clutch boss "3" Out of specification Replace springs as a set. Straighten the lock washer tab and Clutch spring free use the clutch holding tool "4"...
  • Seite 98 CLUTCH • Nut (clutch boss) "2" Nut (clutch boss): 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) Make sure to tighten to specifica- tion; otherwise, it may damage the 5. Install: 9. Install: other part that is fastened togeth- • Bearing "1" •...
  • Seite 99 OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP REMOVING THE OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
  • Seite 100 OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb)
  • Seite 101 OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP REMOVING THE IMPELLER SHAFT 1. Remove: • Impeller "1" • Washer "2" • Impeller shaft "3" Hold the impeller shaft on its width CHECKING THE BEARING INSTALLING THE IMPELLER across the flats "a" with spanners, 1.
  • Seite 102 OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP 3. Install: • O-ring "3" • Coolant pipe "1" • Bolt (coolant pipe) "2" Bolt (coolant pipe): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 2. Install: 2. Install: • Right crankcase cover "1" • Oil tank breather hose "1" Apply the lithium soap base grease •...
  • Seite 103 BALANCER BALANCER REMOVING THE BALANCER Order Part name Q'ty Remarks Primary driven gear Refer to "CLUTCH" section. Refer to "OIL FILTER ELEMENT AND WA- Right crankcase cover TER PUMP" section. Stator Refer to "CDI MAGNETO" section. Nut (balancer) Refer to removal section. Nut (primary drive gear) Refer to removal section.
  • Seite 104 BALANCER REMOVING THE BALANCER • Nut (balancer) "9" 1. Straighten the lock washer tab. Nut (balancer): 2. Loosen: 45 Nm (4.5 m•kg, 33 • Nut (balancer) "1" ft•lb) • Nut (primary drive gear) "2" • Nut (balancer shaft driven gear) "3"...
  • Seite 105 OIL PUMP OIL PUMP REMOVING THE OIL PUMP Order Part name Q'ty Remarks Primary driven gear Refer to "CLUTCH" section. Refer to "OIL FILTER ELEMENT AND WA- Right crankcase cover TER PUMP" section. Circlip Washer Oil pump drive gear Oil pump assembly Dowel pin Outer rotor 2 Circlip...
  • Seite 106 OIL PUMP Order Part name Q'ty Remarks Oil pump drive shaft Rotor housing 4-40...
  • Seite 107 OIL PUMP CHECKING THE OIL PUMP INSTALLING THE OIL PUMP • Bolt (oil pump assembly) "4" 1. Inspect: 1. Install: Bolt (oil pump assem- • Oil pump drive gear • Oil pump drive shaft "1" bly): • Oil pump drive shaft •...
  • Seite 108 KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT REMOVING THE KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT Order Part name Q'ty Remarks Oil pump Refer to "OIL PUMP" section. Kick idle gear Kick shaft assembly Refer to removal section. Spring guide Torsion spring Ratchet wheel Kick gear...
  • Seite 109 KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT Order Part name Q'ty Remarks Pawl Pawl pin Spring Bolt (stopper lever) Stopper lever Torsion spring Segment Refer to removal section. 4-43...
  • Seite 110 KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT REMOVING THE KICK SHAFT • Kick shaft "2" CHECKING THE STOPPER LEVER → ASSEMBLY Wear/damage Replace. 1. Inspect: 1. Remove: • Spring "3" • Stopper lever "1" → • Kick shaft assembly "1" Broken Replace. →...
  • Seite 111 KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT INSTALLING THE SHIFT GUIDE INSTALLING THE SHIFT SHAFT AND SHIFT LEVER ASSEMBLY 1. Install: 1. Install: • Roller "1" • Spring "1" • Collar "2" • Pawl pin "2" • Torsion spring "3" • Pawl "3" •...
  • Seite 112 KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT 5. Hook: • Torsion spring "1" Turn the torsion spring clockwise and hook into the proper hole "a" in the crankcase. INSTALLING THE KICK IDLE GEAR 1. Install: • Kick idle gear "1" • Washer "2" •...
  • Seite 113 CDI MAGNETO CDI MAGNETO REMOVING THE CDI MAGNETO Order Part name Q'ty Remarks Seat and fuel tank Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS" section. Disconnect the CDI magneto lead. Left crankcase cover Gasket Dowel pin Nut (rotor) Refer to removal section. Rotor Refer to removal section.
  • Seite 114 • Apply the sealant on the grommet • Nut (rotor) "1" of the CDI magneto lead. • Washer • Tighten the screws using the T30 bit. YAMAHA Bond No. 1215 ® (ThreeBond No. 1215): 5. Install: 90890-85505 • Dowel pin •...
  • Seite 115 ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL REMOVING THE ENGINE Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the frame. Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Refer to "REAR SHOCK ABSORBER"...
  • Seite 116 ENGINE REMOVAL Order Part name Q'ty Remarks Engine guard Neutral switch Drive chain sprocket cover Nut (drive sprocket) Refer to removal section. Lock washer Refer to removal section. Drive sprocket Refer to removal section. Clip Bolt (brake pedal) Brake pedal Upper engine bracket Lower engine bracket Engine mounting bolt...
  • Seite 117 ENGINE REMOVAL HANDLING NOTE Support the machine securely so there is no danger of it falling over. REMOVING THE DRIVE SPROCKET 1. Remove: INSTALLING THE ENGINE • Nut (drive sprocket) "1" 1. Install: • Lock washer "2" • Engine "1" Install the engine from right side.
  • Seite 118 ENGINE REMOVAL 2. Install: • Lock washer "1" • Nut (drive sprocket) "2" Nut (drive sprocket): 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) Tighten the nut while applying the rear brake. Make sure to tighten to specifica- tion; otherwise, it may damage the other part that is fastened togeth- 3.
  • Seite 119 CRANKCASE AND CRANKSHAFT CRANKCASE AND CRANKSHAFT REMOVING THE CRANKSHAFT Order Part name Q'ty Remarks Engine Refer to "ENGINE REMOVAL" section. Piston Refer to "CYLINDER AND PISTON" section. Balancer Refer to "BALANCER" section. Refer to "KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT" Kick shaft assembly section.
  • Seite 120 CRANKCASE AND CRANKSHAFT Order Part name Q'ty Remarks Balancer shaft Refer to removal section. Crankshaft Refer to removal section. 4-54...
  • Seite 121 CRANKCASE AND CRANKSHAFT REMOVING THE CRANKCASE BEARING Order Part name Q'ty Remarks Refer to "TRANSMISSION, SHIFT CAM AND Transmission SHIFT FORK" section. Refer to "TRANSMISSION, SHIFT CAM AND Shift cam and shift fork SHIFT FORK" section. Oil seal Bearing Refer to removal section. 4-55...
  • Seite 122 CRANKCASE AND CRANKSHAFT DISASSEMBLING THE c. Remove the dowel pins and O- CRANKCASE ring. 1. Separate: • Right crankcase REMOVING THE BALANCER • Left crankcase SHAFT 1. Remove: Separation steps: • Balancer shaft "1" a. Remove the crankcase bolts, CHECKING THE TIMING CHAIN hose guide and clutch cable hold- Remove the balancer shaft with its AND TIMING CHAIN GUIDE...
  • Seite 123 On the right crankcase. INSTALLING THE CRANKCASE the nut of the installing tool with the BEARING other. Operate the installing tool un- YAMAHA Bond No. 1215 1. Install: ® til the crankshaft bottoms against (ThreeBond No.1215): •...
  • Seite 124 CRANKCASE AND CRANKSHAFT 9. Apply: • Engine oil To the crank pin, bearing and oil delivery hole. 10. Check: • Crankshaft and transmission op- eration. → Unsmooth operation Repair. 5. Install: • Dowel pin "1" • O-ring "2" • Right crankcase To left crankcase.
  • Seite 125 TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK REMOVING THE TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK Order Part name Q'ty Remarks Engine Refer to "ENGINE REMOVAL" section. Refer to "CRANKCASE AND CRANK- Separate the crankcase. SHAFT" section. Main axle Refer to removal section.
  • Seite 126 TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK REMOVING THE TRANSMISSION idler gear and on the inner surface of 1. Remove: the sliding gear, then install. • Main axle "1" • Drive axle "2" • Shift cam • Shift fork 3 • Shift fork 2 •...
  • Seite 127 TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK 3. Install: • Washer "1" • Circlip "2" • Be sure the circlip sharp-edged cor- ner "a" is positioned opposite side to the washer and gear "b". • Install the circlip with its ends "c" settled evenly on the spline crests.
  • Seite 128 FRONT WHEEL AND REAR WHEEL CHASSIS FRONT WHEEL AND REAR WHEEL REMOVING THE FRONT WHEEL Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Bolt (axle holder) Only loosening. Nut (front wheel axle) Front wheel axle Front wheel...
  • Seite 129 FRONT WHEEL AND REAR WHEEL REMOVING THE REAR WHEEL Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Nut (rear wheel axle) Rear wheel axle Drive chain puller Rear wheel Refer to removal section.
  • Seite 130 FRONT WHEEL AND REAR WHEEL HANDLING NOTE Support the machine securely so there is no danger of it falling over. REMOVING THE REAR WHEEL 1. Remove: • Wheel "1" CHECKING THE WHEEL AXLE 1. Measure: Push the wheel forward and remove •...
  • Seite 131 FRONT WHEEL AND REAR WHEEL 6. Install: 2. Install: • Nut (wheel axle) "1" • Brake disc "1" Do not strike the inner race of the • Bolt (brake disc) "2" Nut (wheel axle): bearing. Contact should be made 105 Nm (10.5 m•kg, 75 Bolt (brake disc): only with the outer race.
  • Seite 132 FRONT WHEEL AND REAR WHEEL 4. Install: Temporarily tighten the nut (wheel • Collar "1" axle) at this point. Apply the lithium soap base grease on the oil seal lip. 9. Adjust: • Drive chain slack "a" 5. Install: Drive chain slack: •...
  • Seite 133 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE FRONT BRAKE AND REAR BRAKE REMOVING THE FRONT BRAKE Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Drain the brake fluid. Refer to removal section. Brake hose holder (protector) Union bolt Brake hose...
  • Seite 134 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE REMOVING THE REAR BRAKE Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Refer to "FRONT WHEEL AND REAR Rear wheel WHEEL" section. Drain the brake fluid. Refer to removal section.
  • Seite 135 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE DISASSEMBLING THE BRAKE CALIPER Order Part name Q'ty Remarks Front Rear Pad pin Brake pad Pad support Brake caliper piston Refer to removal section. Brake caliper piston dust seal Refer to removal section. Brake caliper piston seal Refer to removal section.
  • Seite 136 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE DISASSEMBLING THE BRAKE MASTER CYLINDER Order Part name Q'ty Remarks Front Rear Brake master cylinder cap Diaphragm Reservoir float Push rod (Front) Brake master cylinder boot Circlip Use a long nose circlip pliers. Washer Push rod (Rear) Brake master cylinder kit...
  • Seite 137 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE HANDLING NOTE • Cover piston with rag and use ex- Support the machine securely so treme caution when expelling there is no danger of it falling over. piston from cylinder. • Never attempt to pry out piston. DRAINING THE BRAKE FLUID 1.
  • Seite 138 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE seals and brake caliper piston dust seals whenever a caliper is disassembled. INSTALLING THE BRAKE CALIPER PISTON 1. Clean: • Brake caliper • Brake caliper piston seal CHECKING THE BRAKE CALIPER • Brake caliper piston dust seal 1.
  • Seite 139 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE 4. Install: • Brake master cylinder kit "1" • Washer (front brake) "2" • Push rod (rear brake) "2" • Circlip "3" • Brake master cylinder boot "4" • Push rod (front brake) "5" To brake master cylinder. INSTALLING THE REAR BRAKE INSTALLING THE BRAKE CALIPER...
  • Seite 140 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE 2. Install: 2. Install: • Union bolt "3" • Brake master cylinder "1" • Brake lever "1" Union bolt: • Bolt (brake master cylinder) "2" • Bolt (brake lever) "2" 30 Nm (3.0 m•kg, 22 Bolt (brake master cylin- Bolt (brake lever): ft•lb)
  • Seite 141 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE lower the boiling point of the flu- 4. Install: id and may result in vapor lock. • Copper washer "1" • Brake hose "2" • Union bolt "3" Brake fluid may erode painted sur- Union bolt: faces or plastic parts.
  • Seite 142 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE A. Front B. Rear 5. Install: (rear brake only) • Protector "1" • Bolt (protector) "2" Bolt (protector): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) 5-15...
  • Seite 143 FRONT FORK FRONT FORK REMOVING THE FRONT FORK 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Order Part name...
  • Seite 144 FRONT FORK DISASSEMBLING THE FRONT FORK 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Order Part name Q'ty...
  • Seite 145 FRONT FORK HANDLING NOTE Support the machine securely so there is no danger of it falling over. The front fork requires careful atten- tion. So it is recommended that the 3. Remove: front fork be maintained at the deal- • Adjuster "1" ers.
  • Seite 146 FRONT FORK → Contamination Clean. half of the dial gauge reading. enter the front fork. • O-ring "2" → Wear/damage Replace. • Piston metal "3" Do not attempt to straighten a bent → Wear/damage Replace. inner tube as this may dangerous- •...
  • Seite 147 FRONT FORK 15. Install: • Dust seal "1" • Stopper ring "2" • Oil seal "3" • Oil seal washer "4" • Slide metal "5" To inner tube "6". 7. Loosen: 11. After filling, pump the damper as- • Apply the fork oil on the inner tube. •...
  • Seite 148 FRONT FORK tube with fork seal driver "3". vertically, the damper assembly may fall into it, damaging the valve inside. Fork seal driver: YM-A0948/90890-01502 22. Check: • Inner tube smooth movement Tightness/binding/rough spots → Repeat the steps 15 to 21. 26.
  • Seite 149 FRONT FORK adjust each front fork to the same setting. Uneven adjustment can If the adjuster is installed out of spec- cause poor handling and loss of ification, proper damping force can- stability. not be obtained. • Be sure to use recommended fork oil.
  • Seite 150 FRONT FORK 5. Install: • Protector "1" • Bolt (protector) "2" Bolt (protector): 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) 6. Adjust: • Rebound damping force Turn in the damping adjuster "1" fin- ger-tight and then turn out to the orig- inally set position.
  • Seite 151 HANDLEBAR HANDLEBAR REMOVING THE HANDLEBAR Order Part name Q'ty Remarks Number plate Remove the band only. Hot starter cable Disconnect at the lever side. Hot starter lever holder Clutch cable Disconnect at the lever side. Clutch lever holder Engine stop switch Brake master cylinder Refer to removal section.
  • Seite 152 HANDLEBAR REMOVING THE BRAKE MASTER tance "a" from the mounting bolt CYLINDER center facing forward. 1. Remove: • Apply the lithium soap base grease • Brake master cylinder bracket "1" on the thread of the handlebar low- • Brake master cylinder "2" er holder.
  • Seite 153 HANDLEBAR 5. Install: 8. Install: • Right grip "1" • Throttle cable cap "1" • Collar "2" • Screw (throttle cable cap) "2" Apply the adhesive on the tube Screw (throttle cable guide "3". cap): 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 •...
  • Seite 154 HANDLEBAR 13. Adjust: • Clutch lever free play Refer to "ADJUSTING THE CLUTCH CABLE FREE PLAY" section in the CHAPTER 3. • Hot starter lever free play Refer to "ADJUSTING THE HOT STARTER LEVER FREE PLAY" section in the CHAPTER 3. 5-27...
  • Seite 155 STEERING STEERING REMOVING THE STEERING Order Part name Q'ty Remarks TIGHTENING STEPS: • Tighten ring nut. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Loosen it one turn. • Retighten it. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE".
  • Seite 156 STEERING Order Part name Q'ty Remarks Bearing race Refer to removal section. 5-29...
  • Seite 157 STEERING HANDLING NOTE Support the machine securely so there is no danger of it falling over. REMOVING THE STEERING RING 1. Remove: CHECKING THE BEARING AND 3. Install: • Steering ring nut "1" BEARING RACE • Lower bracket "1" Use the steering nut wrench "2". 1.
  • Seite 158 STEERING 11. Tighten: 6. Install: • Pinch bolt (upper bracket) "1" • Washer "1" Pinch bolt (upper brack- et): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) • Pinch bolt (lower bracket) "2" Pinch bolt (lower brack- et): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 7.
  • Seite 159 SWINGARM SWINGARM REMOVING THE SWINGARM Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Refer to "FRONT BRAKE AND REAR Brake hose holder BRAKE" section. Refer to "FRONT BRAKE AND REAR Rear brake caliper BRAKE"...
  • Seite 160 SWINGARM DISASSEMBLING THE SWINGARM Order Part name Q'ty Remarks Refer to removal section. Relay arm Connecting rod Collar Oil seal Thrust bearing Bushing Oil seal Bearing Refer to removal section. 5-33...
  • Seite 161 SWINGARM HANDLING NOTE 2. Inspect: • Oil seal "3" → Damage Replace. Support the machine securely so there is no danger of it falling over. REMOVING THE CAP 1. Remove: • Left cap "1" 2. Install: • Bearing "1" Remove with a slotted-head screw- •...
  • Seite 162 SWINGARM • Washer "3" • Swingarm up and down move- • Nut (connecting rod) "4" ment "b" Unsmooth movement/binding/ Nut (connecting rod): → rough spots Grease or replace 80 Nm (8.0 m•kg, 58 bearings, bushings and collars. ft•lb) To relay arm "5". INSTALLING THE SWINGARM Apply the molybdenum disulfide 1.
  • Seite 163 SWINGARM • Nut (drive chain support) "4" Nut (drive chain sup- port): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) • Bolt {drive chain support cover [L = 10 mm (0.39 in)]} "5" 11. Tighten: Bolt (drive chain support • Nut (relay arm) "1" cover): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 Nut (relay arm):...
  • Seite 164 REAR SHOCK ABSORBER REAR SHOCK ABSORBER REMOVING THE REAR SHOCK ABSORBER Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat COVERS" section in the CHAPTER 4. Refer to "EXHAUST PIPE AND SILENCER"...
  • Seite 165 REAR SHOCK ABSORBER Order Part name Q'ty Remarks Bearing Refer to removal section. 5-38...
  • Seite 166 To dispose of a damaged or worn- • Stopper ring (upper bearing) "1" ABSORBER out rear shock absorber, take the 1. Inspect: unit to your Yamaha dealer for this • Damper rod "1" disposal procedure. After installing the stopper ring, push →...
  • Seite 167 REAR SHOCK ABSORBER 3. Tighten: • Adjuster "1" 3. Install: 3. Install: • Lower bearing "1" • Rear shock absorber 4. Install: 4. Adjust: • Bolt (rear shock absorber-frame) Install the bearing by pressing it on • Spring length (installed) "1"...
  • Seite 168 REAR SHOCK ABSORBER • Bolt [rear frame (lower)] "3" Bolt [rear frame (lower)]: 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb) 7. Tighten: • Bolt (air filter joint) "1" Bolt (air filter joint): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) 5-41...
  • Seite 169 ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM ELECTRICAL ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM ELECTRICAL COMPONENTS Engine stop switch CDI magneto CDI unit Throttle position sensor Ignition coil Neutral switch Spark plug WIRING DIAGRAM Engine stop switch COLOR CODE Yellow Throttle position sensor Black Black/Blue Neutral switch...
  • Seite 170 IGNITION SYSTEM IGNITION SYSTEM INSPECTION STEPS Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark. → Spark gap test Spark *Clean or replace spark plug. ↓...
  • Seite 171 IGNITION SYSTEM SPARK GAP TEST Result 1. Disconnect the ignition coil from Conductive (while the spark plug. engine stop switch is 2. Remove the ignition coil cap. pushed) 3. Connect the dynamic spark tester → Not conductive while it is pushed "1"...
  • Seite 172 IGNITION SYSTEM 3. Inspect: • Charging coil 2 resistance → Out of specification Replace. → Tester (+) lead Pink lead "1" → Tester (-) lead Black lead "2" Charging Tester se- coil 2 resis- lector posi- tance tion Ω 44-66 Ω...
  • Seite 173 THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM INSPECTION STEPS If the throttle position sensor will not operate, use the following inspection steps. → Check entire ignition system for connection. No good Repair or replace. ↓ → Check throttle position sensor. (Throttle position No good Replace.
  • Seite 174 THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM HANDLING NOTE 3. Inspect: • Temporarily tighten the screw • Throttle position sensor coil vari- (throttle position sensor). able resistance Do not loosen the screw (throttle Check that the resistance in in- position sensor) "1" except when creased as the throttle grip is changing the throttle position sen- moved from the full close position...
  • Seite 175 THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM Throttle po- Throttle po- Tester se- Tester se- sition sen- sition sen- lector posi- lector posi- sor input sor output tion tion voltage voltage 4–6 V DCV-20 0.58–0.78 V 10. Put the aligning marks "a" on the throttle position sensor and car- buretor.
  • Seite 176 ENGINE TUNING correctly and opens and closes CONSTRUCTION OF smoothly. CARBURETOR AND SETTING ENGINE PARTS ATMOSPHERIC CONDITIONS AND CARBURETOR SETTING The FLATCR carburetor has a prima- CARBURETOR SETTINGS • The air/fuel mixture will vary de- ry main jet. This type of main jet is pending on atmospheric conditions.
  • Seite 177 ENGINE #160 Effects of adjusting the pilot jet Diameter of the straight por- (reference) tion ADJUSTING THE PILOT SCREW Reference needle The richness of the air-fuel mixture 0.5 richer with the throttle fully closed to 1/4 open can be set by turning the pilot screw "1".
  • Seite 178 ENGINE ADJUSTING THE LEAK JET CARBURETOR SETTING PARTS (ADJUSTING THE ACCELERATOR PUMP) Main jet Size Part number The leak jet "1" is a setting part that Rich #172 4MX-14943-92 adjusts the flow of fuel discharged by #170 4MX-14943-41 the accelerator pump. Since the ac- celerator pump operates only when #168 4MX-14943-91...
  • Seite 179 ENGINE SPECIFICATIONS OF JET NEEDLE Diameter of straight portion Rich Lean Rich 1 richer NFLN-4 NFLP-4 NFLQ-4 NFLR-4 NFLS-4 NFLT-4 NFLU-4 0.5 richer NFPN-3 NFPP-3 NFPQ-3 NFPR-3 NFPS-3 NFPT-3 NFPU-3 NFLN-3 NFLP-3 NFLQ-3 NFLR-3 NFLS-3 NFLT-3 NFLU-3 0.5 leaner NFPN-2 NFPP-2 NFPQ-2 NFPR-2...
  • Seite 180 ENGINE * This should be taken simply for an example. It is necessary to set the carburetor while checking the operating conditions of the engine.
  • Seite 181 CHASSIS CHASSIS DRIVE AND REAR WHEEL The front fork setting includes the fol- SPROCKETS SETTING PARTS lowing three factors: SELECTION OF THE SECONDARY 1. Setting of air spring characteris- REDUCTION RATIO (SPROCKET) Part name Size Part number tics • Change the fork oil amount. Secondary reduction ratio = Drive 2.
  • Seite 182 CHASSIS C. Stroke the end of the spring. adjustment by turning the spring Max. oil amount adjuster "2" to achieve the stan- Standard oil amount dard figure from the subtraction of Min. oil amount the length "b" from the length "a". SETTING OF SPRING AFTER Standard figure: REPLACEMENT...
  • Seite 183 CHASSIS does not exceed the standard as it [Unequal-pitch steel spring] [Titanium spring] may result in faulty performance. SPRING SPRI EXTENT OF AD- Never use one whose overall SPRING FREE JUSTMENT "b" length is greater than standard. PART I.D. LENGTH NUM- MARK/ One I.D.
  • Seite 184 CHASSIS SUSPENSION SETTING (FRONT FORK) • If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart. • Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90–100 mm (3.5–3.9 in). Section Medi- Symptom...
  • Seite 185 CHASSIS SUSPENSION SETTING (REAR SHOCK ABSORBER) • If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart. • Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements. •...
  • Seite 187 YZ450F(X) MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, mai 2007 Tous droits réservés Toute reimpression ou ou utillisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
  • Seite 188 Félicitations pour votre achat d’une sérieuses blessures ou la mort au pi- Lors de l'utilisation de cette Yamaha séries YZ. Ce modèle est lote de la machine, à un passant ou à machine, toujours porter un l’aboutissement de la vaste expéri- une personne inspectant ou réparant...
  • Seite 189 Le monoxyde de consulter votre concessionnaire FORMAT DU MANUEL carbone est un gaz toxique Yamaha. Dans ce manuel, toutes les procé- dangereux qui peut entraîner dures sont décrites pas à pas. Les in- la perte de connaissance ou Ce manuel doit être considéré...
  • Seite 190 sont numérotées "2" dans l’ordre page suivante. COMMENT LIRE LES des opérations à effectuer. Un 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS chiffre entouré d’un cercle corre- d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes spond à une étape de démon- dre des opérations, le nom des de démontage ou de remontage est tage.
  • Seite 191 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MOTEUR CHÂSSIS PARTIE ELECTRIQUE MISE AU POINT...
  • Seite 192 TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 PROGRAMME D’ENTRE- FREIN AVANT ET FREIN AR- TIEN ........3-1 RIERE .......5-6 RENSEIGNE- CONTROLE ET ENTRETIEN FOURCHE.......5-16 MENTS GENER- AVANT UTILISATION ..3-5 GUIDON ......5-24 MOTEUR......3-6 DIRECTION.....5-28 CHASSIS ......3-14 BRAS OSCILLANT..5-32 PARTIE ELECTRIQUE... 3-24 AMORTISSEUR ARRIERE ......5-37 DESCRIPTION ....
  • Seite 193 DESCRIPTION RENSEIGNEMENTS GENERAUX DESCRIPTION Levier d’embrayage 11. Boulon de vidange du liquide de refroidissement Levier de démarrage à chaud 12. Pédale de frein arrière Levier de frein avant 13. Clapet de reniflard Poignée des gaz 14. Robinet de carburant Bouchon de radiateur 15.
  • Seite 194 AU DEMONTAGE 1. A la commande de pièces de re- 1. Eliminer soigneusement saletés, change, ces numéros permettent boue, poussière et corps étrang- au concessionnaire Yamaha ers avant la dépose et le démon- d’identifier clairement la moto. tage. CLAPET DE RENIFLARD 2.
  • Seite 195 Cela endommag- PIECES DE RECHANGE erait les surfaces de roulement. 1. Nous recommandons d’utiliser des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Uti- liser les graisses et/ou huiles re- commandées par Yamaha lors des remontages et réglages.
  • Seite 196 VERIFICATION DES CONNEXIONS...
  • Seite 197 OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
  • Seite 198 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Extracteur de rotor Cet outil sert à extraire le volant YM-04151, 90890-04151 magnétique. Clé pour écrou de direction Cet outil sert à serrer l’écrou de blo- YU-33975, 90890-01403 cage de la direction au couple spéci- fié.
  • Seite 199 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Compresseur de ressort de sou- Cet outil permet de déposer et de pape poser les ensembles de soupapes. YM-4019, 90890-04019 Outil de maintien de l’embrayage Cet outil sert à maintenir l’embray- YM-91042, 90890-04086 age lors de la dépose ou du remon- tage de l’écrou de fixation de la noix...
  • Seite 200 90890-06754 Compte-tours numérique Cet outil est nécessaire pour ob- YU-39951-B, 90890-06760 server la vitesse de rotation du mo- teur. YAMAHA Bond N°1215 (ThreeB- Cet agent d’étanchéité (pâte) s’uti- ® N°1215) lise sur les surfaces de contact du 90890-85505 carter moteur, etc.
  • Seite 201 FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES lorsque le robinet est dans cette posi- tion, le carburant parvient au carbura- COMMANDES teur. Pour rouler, le robinet doit se COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR trouver dans cette position. Le coupe-circuit du moteur "1" est situé sur la partie gauche du guidon. Appuyer de façon continue sur le coupe-circuit du moteur jusqu’à...
  • Seite 202 MISE EN MARCHE ET RODAGE MISE EN MARCHE ET papillon est ouvert parce que le kick risque de revenir brutale- RODAGE ment. De même, si le papillon est CARBURANT ouvert, le mélange air/ carburant Toujours utiliser le carburant recom- risque d’être trop pauvre pour mandé, comme indiqué...
  • Seite 203 MISE EN MARCHE ET RODAGE Le moteur ne démarre pas la moto de la manière expliquée ci- Tirer à fond le levier de démarrage à après. chaud et, tout en maintenant ce dern- PROCEDURE DE RODAGE ier, appuyer 10 à 20 fois sur la pédale 1.
  • Seite 204 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
  • Seite 205 NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE laisser tourner au ralenti pendant plusieurs minutes. NETTOYAGE REMISAGE Un nettoyage fréquent de la moto Si la moto doit être remisée pour 60 préservera son apparence, maintien- jours ou plus, il convient de prendre dra ses bonnes performances et aug- certaines précautions pour éviter tout mentera la durée de vie de nombre...
  • Seite 206 CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ450FX (USA, CDN, AUS, NZ) YZ450F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 2S2B (USA,CDN) 2S2C (EUROPE) 2S2E (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN, AUS, NZ, ZA EUROPE Longueur totale 2,194 mm (86.38 in) 2,195 mm (86.42 in) ←...
  • Seite 207 CARACTERISTIQUES GENERALES Carburant: Type Essence super sans plomb uniquement, avec indice d’oc- tane de recherche égal ou supérieur à 95. Capacité du réservoir 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal) Carburateur: Type FCR-MX39 Fabricant KEIHIN Bougie: Type/fabricant CR8E/NGK (type à résistance) Ecartement 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Type d’embrayage:...
  • Seite 208 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Débattement des roues: Débattement de roue avant 300 mm (11.8 in) Débattement de roue arrière 313 mm (12.3 in) Système électrique: Système d’allumage Volant magnétique CDI CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Limite de déformation ---- 0.05 mm (0.002 Cylindre: Alésage 95.00–95.01 mm (3.7402–3.7406 in)
  • Seite 209 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Chaîne de distribution: Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 98XRH2010-118M/118 ---- Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ---- Soupape, siège de soupape, guide de soupape: Jeu aux soupapes (à froid) 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in) ----...
  • Seite 210 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Jeu queue-guide (IN) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 0.08 mm (0.003 Jeu queue-guide (EX) 0.020–0.047 mm (0.0008–0.0019 in) 0.10 mm (0.004 Limite de faux-rond de tige de soupape ---- 0.01 mm (0.0004 in) Largeur de siège de soupape (IN) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Largeur de siège de soupape (EX)
  • Seite 211 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Excentrement du piston 1 mm (0.0394 in) ---- Diamètre intérieur de l’alésage de l’axe de piston 18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in) 18.045 mm (0.7104 in) Diamètre extérieur de l’axe de piston 17.991–18.000 mm (0.7083–0.7087 in) 17.971 mm (0.7075 in) Segments de piston: Segment de feu:...
  • Seite 212 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Type d’huile pour filtre à air: Huile pour filtre à air mousse ou une huile ---- équivalente Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) 2.8 mm (0.110 Quantité ---- Epaisseur du plateau de pression 1.5–1.7 mm (0.059–0.067 in) ---- Quantité...
  • Seite 213 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Jeu latéral 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in) 0.24 mm (0.009 Jeu corps et rotor 0.03–0.10 mm (0.0012–0.0039 in) 0.17 mm (0.007 Pression de réglage du clapet de dérivation 40–80 kPa (0.4–0.8 kgf/cm , 5.69–11.38 ---- psi) Refroidissement: Taille du faisceau de radiateur Largeur...
  • Seite 214 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite ← Ressort en option ---- ← Pression du gaz enfermé 1,000 kPa (10 kg/cm ---- 142 psi) Bras oscillant: Limite de jeu du bras oscillant Extrémité ---- 1.0 mm (0.04 Roue: Type de roue avant Roue à...
  • Seite 215 à 20 °C (68 °F) (Noir – Rose) ---- Ω Résistance de la bobine d’excitation (couleur) 248–372 à 20 °C (68 °F) (blanc – rouge) ---- Modèle/fabricant du boîtier CDI 2S2-B0/YAMAHA (Sauf pour l’EUROPE) ---- 2S2-C0/YAMAHA (Pour l’EUROPE) ---- Bobine d’allumage: Modèle/fabricant 5TA-10/DENSO ---- Longueur d’étincelle minimum...
  • Seite 216 COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Couvercle du logement du câble des gaz M5 × 0.8 Plongeur de démarrage à chaud M12 × 1.0 Boulon de réglage du câble de starter à chaud et contre- M6 ×...
  • Seite 217 COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Couronne arrière M20 × 1.0 Couvercle de pignon de chaîne de transmission M6 × 1.0 Sélecteur M6 × 1.0 Guide de sélecteur M6 × 1.0 Doigt de verrouillage M6 ×...
  • Seite 218 COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb △ Etrier de frein (avant et arrière) et vis de purge M8 × 1.25 △ Axe de roue avant et écrou d’axe M16 × 1.5 10.5 △...
  • Seite 219 COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb △ Montage du réservoir de carburant M6 × 1.0 △ Réservoir de carburant et robinet de carburant M6 × 1.0 Réservoir de carburant et support de réglage de la selle M6 ×...
  • Seite 220 COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les com- posants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
  • Seite 221 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Elément de filtre à huile Pompe à huile Arbre secondaire Arbre primaire Vilebrequin Bielle Du cylindre Vers le réservoir d’huile 2-16...
  • Seite 222 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Arbre à cames d’admission Arbre à cames d’échappement Vers l’arbre primaire De la pompe à huile 2-17...
  • Seite 223 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION 2-18...
  • Seite 224 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Cache du connecteur 12. Durit de trop-plein du carbura- de carburant Durit de carburant teur Durit de radiateur 1 Fil du capteur de position de Insérer l'extrémité...
  • Seite 225 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Acheminer la durit de mise à l'air de la culasse à l'extérieur de la durit de radiateur 1 et entre la durit de radiateur 4 et le cadre. Aligner la marque de peinture de la culasse avec le bord antérieur du support de durit.
  • Seite 226 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Câble de starter à chaud 10. Durit de mise à l'air du radiateur Fixer le câble de démarrage à Collier à pince 11. Durit de radiateur 2 chaud et les câbles des gaz au Fil du capteur de position de 12.
  • Seite 227 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Acheminer le câble du capteur de position de papillon des gaz au-dessus du câble de starter à chaud. Fixer le câble du capteur de po- sition de papillon des gaz der- rière la bosse du cadre. Acheminer le fil du contacteur de point mort à...
  • Seite 228 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz (tiré) Fixer les câbles des gaz à l'aide Câble des gaz (retour) du collier à pince en évitant de Durit de radiateur 2 couder les câbles, puis les pass- Bobine d'allumage er sous le support du bras ar- Support du bras arrière rière.
  • Seite 229 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Si la durit de frein entre en con- Support de durit de frein tact avec le ressort (amortisseur Durit de frein arrière), en corriger la torsion. Monter la durit de frein de Monter la durit de frein de manière que sa partie tubulaire manière que sa partie tubulaire soit orientée comme sur l'illus-...
  • Seite 230 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Acheminer le câble d'embray- Collier à pince age et le câble de starter à Câble de starter à chaud chaud dans le guidecâble. Câble d'embrayage Acheminer la durit de frein de- Fil du coupe-circuit du moteur vant la plaque d'identification.
  • Seite 231 Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifica- tion du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. Toutes...
  • Seite 232 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 CYLINDRE ● Contrôler et nettoyer Rechercher les marques de rayures ● Remplacer Contrôler l'usure EMBRAYAGE ● ● Contrôler et régler Contrôler la cloche, le disque garni, le plateau de pression et le ressort d'ap-...
  • Seite 233 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 ECROUS ET BOULONS EX- TERIEURS ● ● Resserrer Se reporter à la section "MISE EN MARCHE ET RODAGE" au CHAPI- TRE 1.
  • Seite 234 Remplacer les roulements ● Lubrifier Graisse à base de lithium ACCELERATEUR, CABLE DE COMMANDE ● ● Contrôler le cheminement et le Lubrifiant pour câbles Yamaha ou raccordement huile moteur SAE 10W-30 ● ● Lubrifier LEVIER DE DEMARRAGE A CHAUD, LEVIER D'EMBRAYAGE ●...
  • Seite 235 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
  • Seite 236 MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE Liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU ment recommandé: LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Antigel à l’éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est contenant un agent an- Ne pas déposer le bouchon de ra- chaud.
  • Seite 237 MOTEUR minutes. CONTRÔLE DU CIRCUIT DE 2. Régler: 8. Contrôler: REFROIDISSEMENT • Jeu du levier d’embrayage • Niveau du liquide de refroidisse- 1. Contrôler: ment • Niveau du liquide de refroidisse- Etapes du réglage du jeu du levier Niveau du liquide de refroidisse- ment d’embrayage: →...
  • Seite 238 MOTEUR 2. Régler: 2. Appliquer: • Jeu de la poignée des gaz • Graisse à savon de lithium NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU A l’extrémité du câble des gaz "a". FILTRE À AIR Etapes du réglage du jeu de la poi- gnée des gaz: Un bon entretien du filtre à...
  • Seite 239 MOTEUR d’huile. L’élément doit être humide mais sans excès. • Pour contrôler le niveau d’huile, veiller à ce que la moto soit verti- cale. • Placer la moto sur un support adéquat. (USA et CDN) Ne jamais enlever le bouchon du Huile recommandée: réservoir d’huile juste après que le Yamalube 4,...
  • Seite 240 MOTEUR raient provoquer un patinage de Quantité d’huile: l’embrayage. Vidange périodique: • Veiller à empêcher toute pénétra- 0.95 L (0.84 Imp qt, tion de corps étrangers dans le 1.05 US qt) carter moteur. Avec remplacement du filtre à huile: 1.0 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt) 4.
  • Seite 241 MOTEUR prochant le capteur "c" du compte- A CAMES" au CHAPITRE 4. tours de la bobine d’allumage "2". 3. Déposer: • Vis d’accès de repère d’allumage "1" Compte-tours • Vis d’accès axiale du vilebrequin numérique: "2" YU-39951-B/90890- • Joint torique 06760 Pour augmenter le régime de ral- →...
  • Seite 242 MOTEUR c. Mesurer le jeu aux soupapes "e" à adéquate à l’aide du tableau de lybdène sur les embouts de queues l’aide d’une jauge d’épaisseur à sélection des plaquettes. de soupapes. lames "1". • Le poussoir de soupape doit tourn- Disponibilité...
  • Seite 243 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT 3-13...
  • Seite 244 CHASSIS CHASSIS er le levier ou la pédale parvenir b. Faire tourner le boulon de réglage en fin de course. "2" jusqu’à ce que la position du PURGE DU CIRCUIT DES FREINS h. Serrer la vis de purge quand le levier "a"...
  • Seite 245 CHASSIS "5"). Boulon (étrier de frein): • Après le réglage de la hauteur de 28 Nm (2.8 m•kg, 20 la pédale de frein, contrôler que ft•lb) le frein arrière ne frotte pas. Goupille de plaquette: 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) d.
  • Seite 246 CHASSIS Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé. g. Resserrer la vis de purge. Vis de purge: 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) 2. Remplacer: • Plaquette de frein h. Monter la plaquette de frein "10" 3. Contrôler: et la goupille de plaquette "11". •...
  • Seite 247 CHASSIS mances du freinage. • Veiller à ne pas laisser d’eau ou d’autres impuretés pénétrer dans le maître-cylindre lors du remplissage. • Essuyer immédiatement tout liq- uide renversé pour éviter d’en- dommager les surfaces peintes ou les pièces en plastique. 2.
  • Seite 248 CHASSIS → Etapes du réglage de la tension de d'huile Réparer ou remplacer. • Vis de purge d’air la chaîne de transmission: Vis de purge d’air: a. Desserrer l’écrou de l’axe "1" et 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 les contre-écrous "2". ft•lb) b.
  • Seite 249 CHASSIS l’endommager. manière chaque bras de la fourche. Un réglage inégal risque de diminuer la maniabilité et la sta- bilité. Toujours régler de la même manière chaque bras de la CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR fourche. Un réglage inégal risque ARRIÈRE de diminuer la maniabilité et la sta- 1.
  • Seite 250 CHASSIS Plage de réglage: Maximum Minimum dévissé de 20 Position com- déclics (par plètement vis- rapport à la po- sée sition maxi- • POSITION STANDARD: mum) Position à laquelle le dispositif de réglage est dévissé du nombre de déclics spécifié par rapport à la position complètement vissée.
  • Seite 251 CHASSIS → réglage "1". Hors spécifications Régler. → Plus dur "a" Augmenter la Pression des pneus stan- force d’amortissement à la dard: compression haute. (Visser le 100 kPa (1.0 kgf/cm dispositif de réglage "1".) 15 psi) → Plus mou "b" Diminuer la force d’amortissement haute.
  • Seite 252 CHASSIS la direction "1" à l’aide de la clé supérieur "6", la rondelle "7", pour écrou de direction "2". l’écrou de direction "8", le guidon "9", le support de guidon Clé pour écrou de direc- supérieur "10" et la plaque d’iden- tion: tification "11".
  • Seite 253 LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque Utiliser de l'huile moteur SAE course.
  • Seite 254 PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE PARTIE ELECTRIQUE L'ALLUMAGE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d’accès de repère d’allumage • Bougie "1" 2. Contrôler: • Electrode "1" → Usure/endommagement Rem- placer. • Couleur de l’isolant "2" La couleur normale est une couleur bronze clair ou légère- ment foncé.
  • Seite 255 SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX MOTEUR SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Placer le robinet de carburant en position "OFF". Déconnecter la durit de carburant.
  • Seite 256 SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL boîtier de filtre à air sur l’intérieur de 1. Déposer: la prise d’air. • Boulon (cache latéral) • Cache latéral gauche "1" • Cache latéral droit "2" Glisser le cache latéral vers le bas pour le déposer car ses pattes "a"...
  • Seite 257 TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Cache latéral droit VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Boulon (collier à pince du silencieux) Desserrer uniquement.
  • Seite 258 TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET • Boulon (tube d’échappement) "3" DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT Boulon (tube d’échappe- 1. Contrôler: ment): • Joint "1" 20 Nm (2.0 m•kg, 14 → Endommagement Remplacer. ft•lb) Serrer d’abord temporairement 4. Monter: l’écrou (tube d’échappement), puis •...
  • Seite 259 RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DU Vidanger le liquide de refroidissement. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
  • Seite 260 RADIATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau 1/Joint torique...
  • Seite 261 RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA • Durit de radiateur 4 "5" MANIPULATION Durit de radiateur 4: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) Ne pas enlever le bouchon du radi- ateur quand le moteur et le radia- teur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir sous forte pression et de provo- quer des brûlures graves.
  • Seite 262 CARBURATEUR CARBURATEUR DÉPOSE DU CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Se reporter à la section "AMORTISSEUR Amortisseur arrière ARRIERE" au CHAPITRE 5. Collier à...
  • Seite 263 CARBURATEUR DÉMONTAGE DU CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de mise à l’air du carburateur Couvercle du boîtier du levier de soupape Vis (axe du papillon) Papillon des gaz Support d’aiguille Aiguille Couvercle de la pompe de reprise Ressort Diaphragme (pompe de reprise) Cuve...
  • Seite 264 CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Gicleur de ralenti Jet de démarrage Tige de débrayage Tirer la tige de débrayage. Axe du papillon complet Ensemble levier articulé de la tige de débrayage Jet d'air pilote Plongeur de démarrage à froid 4-10...
  • Seite 265 CARBURATEUR REMARQUES CONCERNANT LA • Gicleur de starter "4" • Position du clip MANIPULATION • Gicleur d’air de ralenti "5" Position standard du • Gicleur de fuite "6" clip: → Endommagement Remplacer. Rainure n°3 Ne pas desserrer les vis (capteur →...
  • Seite 266 CARBURATEUR • Ressort "2" • Ensemble levier articulé de la tige • Levier 1 "3" de débrayage "1" • Ressort 1 "4" • Levier 2 "5" Veiller à engager la butée "a" du res- • Ressort 2 "6" sort 2 dans la gorge "b" du carbura- →...
  • Seite 267 CARBURATEUR lon. • Contrôler que le flotteur se déplace ge) "5" librement. • Vis (couvercle de la pompe de re- prise) "6" Monter le diaphragme (pompe de re- prise) en orientant son repère "a" vers le ressort. 12. Monter: • Vis de ralenti "1" •...
  • Seite 268 CARBURATEUR teur "1" 5. Monter: Se reporter à la section "DIA- • Câble des gaz (tiré) "1" GRAMME D’ACHEMINEMENT Câble des gaz (tiré): DES CABLES" au CHAPITRE 2. 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) • Câble des gaz (retour) "2" Câble des gaz (retour): 2.
  • Seite 269 ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Plongeur de démarrage à chaud Se reporter à...
  • Seite 270 ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d’accès de repère d’allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d’accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
  • Seite 271 ARBRES A CAMES → DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES Hors spécifications Remplacer. 1. Déposer: Longueur des bossages • Vis d’accès de repère d’allumage de cames: "1" Admission "a": • Vis d’accès axiale du vilebrequin 31.200–31.300 mm "2" (1.2283–1.2323 in) <Limite>: 31.100 mm (1.2244 in) 4.
  • Seite 272 ARBRES A CAMES cames. tendeur ressort librement lorsque 4. Mesurer: le tournevis est retiré. • Jeu arbre à cames-chapeau Diamètre extérieur de • Si ce n’est pas le cas, remplacer → Hors spécifications Mesurer le l’arbre à cames: le tendeur complet. diamètre extérieur de l’arbre à...
  • Seite 273 ARBRES A CAMES 2. Monter: Aligner avec le repère d’aligne- • Tendeur de chaîne de distribution ment du carter moteur. Les arbres à cames doivent être • Repères d’alignement de l’arbre à montés sur la culasse de manière cames que le repère poinçonné "c" de l’arbre Etapes du montage: Aligner avec la surface de la cu- à...
  • Seite 274 CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Se reporter à la section "TUBE D’ECHAPPE- Tube d’échappement et silencieux MENT ET SILENCIEUX".
  • Seite 275 CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE REPOSE DE LA CULASSE 1. Eliminer: 1. Monter: • Dépôts de calamine (des cham- • Patin de chaîne de distribution bres de combustion) (côté échappement) "1" Utiliser un grattoir arrondi. • Goujon "2" • Joint de culasse "3" •...
  • Seite 276 CULASSE 3. Monter: • Boulon (culasse) "1" Boulon (culasse): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 4-22...
  • Seite 277 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
  • Seite 278 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA guide de soupape "1". Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE de soupape: 1. Déposer: YM-4019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" • Cale "2" Identifier soigneusement chaque poussoir de soupape "1" et la position de chaque cale "2"...
  • Seite 279 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 3. Contrôler: siège de soupape. grossière sur la portée de sou- • Portée de soupape pape. Largeur de siège de sou- → Piqûres/usure Rectifier la pape: portée de soupape. Admission: Ne pas laisser la pâte pénétrer en- •...
  • Seite 280 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES → de soupape pour laisser une em- Hors spécifications Remplacer. preinte nette. Limite d’inclinaison du Mesurer à nouveau la largeur du ressort: siège de soupape. Si la largeur du Admission: siège de soupape n’est pas con- 2.5°/1.61 mm (0.063 forme aux spécifications, rectifier et roder à...
  • Seite 281 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES er librement sous la poussée du doigt. • Veiller à remonter les poussoirs de soupapes et les cales à leur em- placement d’origine. 4-27...
  • Seite 282 CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Joint Goujon Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
  • Seite 283 CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU le cylindre et le piston. vante: SEGMENT DE PISTON 2. Mesurer: Jeu piston-cylindre = Alésage du 1. Déposer: • Jeu entre piston et cylindre cylindre "C" – diamètre de la • Agrafe d’axe de piston "1" jupe de piston "P"...
  • Seite 284 CYLINDRE ET PISTON 2. Position: • Segment de feu • Segment d’étanchéité • Segment racleur d’huile Excentrer les coupes des seg- ments comme illustré. 10 mm (0.39 in) b. Mesurer le diamètre intérieur (pis- 3. Mesurer: ton) "b". • Coupe de segment Diamètre intérieur (pis- →...
  • Seite 285 CYLINDRE ET PISTON l’autre. • Faire passer la chaîne de distri- bution "3" dans la cavité de la chaîne de distribution. • Veiller à ne pas endommager le patin de chaîne de distribution "4" pendant l’installation. 2. Monter: • Boulon (cylindre) Boulon (cylindre): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
  • Seite 286 EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d’embrayage Déconnecter du côté...
  • Seite 287 EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Disque garni Ecrou (noix d’embrayage) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à la section de dépose. Noix d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené...
  • Seite 288 EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX d’épaisseur "2". D'EMBRAYAGE Limite de déformation: 1. Déposer: 0.1 mm (0.004 in) • Ecrou "1" • Rondelle d’arrêt "2" • Noix d’embrayage "3" Redresser la languette de la rondelle- CONTRÔLE DES RESSORTS frein et utiliser l’outil de maintien de D'APPUI DU PLATEAU DE l’embrayage "4"...
  • Seite 289 EMBRAYAGE REPOSE DE L'EMBRAYAGE frein "1". 1. Monter: • Pignon mené de transmission pri- maire "1" • Rondelle de butée "2" • Noix d’embrayage "3" Appliquer de l’huile moteur sur la cir- 7. Monter: conférence intérieure du pignon 4. Monter: •...
  • Seite 290 EMBRAYAGE 4-36...
  • Seite 291 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
  • Seite 292 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
  • Seite 293 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU → DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE Dépôts de tartre Nettoyer. allèlement sur sa cage externe. 1. Déposer: • Rotor "1" • Rondelle "2" • Arbre d’entraînement "3" Maintenir l’arbre d’entraînement en le saisissant par les côtés plats "a"...
  • Seite 294 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU de carter lorsqu’elle est tirée. 2. Monter: 3. Monter: • Demi-carter droit "1" • Joint torique "3" 2. Monter: • Boulon "2" • Tuyau de liquide de refroidisse- • Durit de mise à l’air du réservoir ment "1"...
  • Seite 295 BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
  • Seite 296 BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER • Balancier mission primaire) "5" → 1. Redresser l’onglet de la rondelle- Craquelures/endommagement Ecrou (pignon menant de frein. Remplacer. transmission primaire): 2. Desserrer: 110 Nm (11.0 m•kg, 80 • Ecrou (balancier) "1" ft•lb) • Ecrou (pignon menant de trans- •...
  • Seite 297 POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
  • Seite 298 POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rondelle Arbre d’entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 4-44...
  • Seite 299 POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE 1. Contrôler: • Pignon menant de pompe à huile • Arbre d’entraînement de pompe à huile • Boîtier du rotor • Couvercle de pompe à huile Craquelures/usure/endommage- REPOSE DE LA POMPE À HUILE 4.
  • Seite 300 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
  • Seite 301 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 4-47...
  • Seite 302 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK • Mouvement libre de la roue à COMPLET rochet "1" → 1. Déposer: Mouvement irrégulie Remplac- • Arbre de kick complet "1" • Arbre de kick "2" → Usure/endommagement Rem- Décrocher le ressort de torsion "2"...
  • Seite 303 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 4. Monter: • Circlip "3" • Boulon (guide de sélecteur) "1" • Roue à rochet "4" Aligner le rouleau de doigt de ver- • Ressort "5" rouillage avec la fente du segment. • Rondelle "6" Boulon (guide de sélect- •...
  • Seite 304 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR et du guide de roue à rochet de l’ar- bre de kick "3". • Appliquer de l’huile moteur sur l’ar- bre de kick. • Faire glisser l’arbre de kick complet dans le carter moteur et vérifier que la butée d’arbre de kick "a"...
  • Seite 305 VOLANT MAGNETIQUE CDI VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉTIQUE CDI Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Selle et réservoir de carburant Se reporter à la section "SELLE, RESER- VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Couvercle de carter gauche Joint Goujon...
  • Seite 306 • Appliquer le produit d’étanchéité sur l’œillet caoutchouc du fil du vol- ant magnétique CDI. • Serrer les vis à l’aide de la mèche T30. 2. Déposer: YAMAHA Bond N°1215 • Rotor "1" 5. Monter: ® (ThreeBond N°1215): Utiliser l’extracteur de rotor 2.
  • Seite 307 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
  • Seite 308 DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Protège-carter Contacteur de point mort Couvercle de pignon de chaîne de transmission Ecrou (couronne arrière) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à...
  • Seite 309 DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA griffe "a" vers l’extérieur du châssis. MANIPULATION S’assurer que les fiches rapides, les durits et les câbles sont déconnectés. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE 1.
  • Seite 310 DEPOSE DU MOTEUR • Ecrou (couronne arrière) "2" Ecrou (couronne arrière): 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) Serrer l’écrou tout en actionnant le frein arrière. Veiller à serrer au couple spécifié ; sinon l'autre pièce risque d'être endommagée. 3. Plier l’onglet de la rondelle-frein pour bloquer l’écrou.
  • Seite 311 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Balancier Se reporter à la section "BALANCIER". Se reporter à...
  • Seite 312 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Carter moteur gauche Se reporter à la section de dépose. Crépine à huile Arbre de balancier Se reporter à la section de dépose. Vilebrequin Se reporter à la section de dépose. 4-58...
  • Seite 313 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
  • Seite 314 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉMONTAGE DU CARTER DÉPOSE DU ROULEMENT DE MOTEUR CARTER MOTEUR 1. Séparer: 1. Déposer: • Carter moteur droit • Roulement "1" • Carter moteur gauche • Déposer le roulement en appuyant sur sa cage externe. Etapes de la séparation: •...
  • Seite 315 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN brequin "2", "3", "4" et "5". Pot de montage du vile- brequin "2": YU-90050/90890-01274 Boulon de montage du vilebrequin "3": YU-90050/90890-01275 Adaptateur (M12) "4": 3. Contrôler: MONTAGE DU ROULEMENT DE YU-90063/90890-01278 • Bague d’étanchéité CARTER MOTEUR Entretoise (outil de mon- →...
  • Seite 316 7. Monter: 4. Appliquer: • Chaîne de distribution • Pâte d’étanchéité • Patin de chaîne de distribution Sur le carter moteur droit. (côté admission) YAMAHA Bond N°1215 • Boulon (patin de chaîne de distri- ® (ThreeBond N°1215): bution) 90890-85505 Boulon (patin de chaîne...
  • Seite 317 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
  • Seite 318 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE ou remplacer. REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES VITESSES CONTRÔLE DU ROULEMENT 1. Déposer: 1. Monter: 1. Contrôler: • Arbre primaire "1" • Pignon de 5ème (21T) "1" •...
  • Seite 319 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 5. Monter: • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fourchette 2 (C) "2" • Fourchette 3 (D) "3" • Tambour "4" Sur l’arbre primaire et l’arbre sec- ondaire. • Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les gorges des fourchettes de sélection.
  • Seite 320 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE .CHASSIS ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Boulon (support d’axe) Desserrer uniquement.
  • Seite 321 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
  • Seite 322 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE → REMARQUES CONCERNANT LA la bague d’étanchéité et l’entretoise Hors spécifications Remplacer. MANIPULATION épaulée de roue. Epaisseur du disque de frein: Avant: Bien caler la moto afin qu’elle ne 3.0 mm (0.12 in) risque pas de basculer. <Limite>: 2.5 mm (0.10 in) DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE...
  • Seite 323 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
  • Seite 324 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE procédant en croix. 6. Monter: • Chaîne de transmission "1" Pousser la roue "2" vers l’avant et monter la chaîne de transmission. 10. Serrer: • Ecrou (axe de roue) "1" 3. Monter: Ecrou (axe de roue): •...
  • Seite 325 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
  • Seite 326 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
  • Seite 327 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
  • Seite 328 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (Avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (Arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
  • Seite 329 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA • Piston d’étrier de frein MANIPULATION Utiliser de l’air comprimé et procéder prudemment. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. • Recouvrir le piston d’un chiffon et faire très attention au moment VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN où...
  • Seite 330 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE → Craquelures/endommagement Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1" REMARQUES CONCERNANT LA • Coupelle du maître-cylindre de MANIPULATION frein "2" Usure/endommagement/rayures • Toutes les pièces internes → Remplacer le kit de maîtrecy- doivent être nettoyées à...
  • Seite 331 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE nement du frein. Boulon (disque de frein): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 2. Monter: • Etrier de frein "1" • Boulon (étrier de frein) "2" Boulon (étrier de frein): 3. Monter: 28 Nm (2.8 m•kg, 20 •...
  • Seite 332 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" • Boulon (pédale de frein) "4" Boulon (pédale de frein): 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb) A. Avant REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE •...
  • Seite 333 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE • Vis (support de durit de frein) "2" Vis (support de durit de Monter la durit de frein de manière frein): que sa partie tubulaire "a" soit ori- 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 entée comme sur l’illustration et ft•lb) touche légèrement la saillie "b"...
  • Seite 334 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Le liquide de frein peut attaquer les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer im- médiatement toute trace de liquide renversé. A. Avant B. Arrière 5. Monter: (frein arrière seulement) • Protection "1" •...
  • Seite 335 FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Seite 336 FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Seite 337 FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA esque en fin de course puis le re- MANIPULATION tirer rapidement "b". b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le tube plongeur puisse Bien caler la moto afin qu’elle ne être retiré du fourreau. risque pas de basculer. Les interventions sur la fourche sont 3.
  • Seite 338 FOURCHE CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE CONTRÔLE DU TUBE PLONGEUR ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE BASE 1. Contrôler: 1. Laver tous les éléments à l’aide 1. Contrôler: • Surface intérieure du tube de solvant propre. • Soupape de base "1" plongeur "a" 2.
  • Seite 339 FOURCHE → Hors spécifications Régler. d’amortissement au maximum. Mont- er ensuite la soupape de base tout en Niveau d’huile standard: Veiller à ne pas endommager l’am- libérant la pression de la tige d’amor- 145-148 mm (5.71-5.83 ortisseur. tissement. À partir de l’extrémité de l’amortisseur com- plètement étendu.
  • Seite 340 FOURCHE 22. Contrôler: • Mouvement régulier du tube plongeur Raideur/coincement/rugosités → Répéter les étapes 15 à 21. 23. Mesurer: • Distance "a" → Hors spécifications Serrer le 16. Monter: 19. Monter: contre-écrou. • Bague coulissante de piston "1" • Bague d'étanchéité "1" Distance "a": 16 mm (0.63 in) ou plus Enfoncer la bague d'étanchéité...
  • Seite 341 FOURCHE Par le haut du fourreau. Jeu "a" entre le dispositif Huile recommandée: de réglage et le contre- Huile de fourche "S1" écrou: Niveau d'huile standard: 0.5–1.0 mm (0.02–0.04 350 cm (12.3 Imp oz, 11.8 US oz) Plage de réglage: Un mauvais montage du dispositif de 300–375 cm 26.
  • Seite 342 FOURCHE 4. Serrer: 7. Régler: • Boulon de pincement (té • Force d’amortissement à la com- supérieur) "1" pression Boulon de pincement (té Serrer à la main le dispositif de supérieur): réglage de l’amortissement à la 21 Nm (2.1 m•kg, 15 détente "1", puis desserrer graduelle- ft•lb) ment jusqu’à...
  • Seite 343 GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d’identification Déposer le collier uniquement. Câble de starter à chaud Déconnecter du côté levier. Support du levier de démarrage à chaud Câble d’embrayage Déconnecter du côté levier. Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein...
  • Seite 344 GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE ferieur) "3" DE FREIN 1. Déposer: • Monter le support inférieur du gui- • Support de maître-cylindre de don, le côté dont la distance par frein "1" rapport au centre du boulon de • Maître-cylindre de frein "2" montage est la plus grande "a", ori- enté...
  • Seite 345 GUIDON gaz et sur la partie d'enroulement du dre de frein) "3" câble dans le guide de tube. Boulon (support de maître-cylindre de frein): 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb) • Monter le support de manière que 5. Monter: la flèche "a" soit dirigée vers le •...
  • Seite 346 GUIDON 12. Monter: • Câble d'embrayage "1" • Câble de démarrage à chaud "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur les extrémités du câble d'embrayage et du câble de démar- rage à chaud. 13. Régler: • Jeu du levier d'embrayage Se reporter à...
  • Seite 347 DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
  • Seite 348 DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-29...
  • Seite 349 DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE • Couvercle de cage de roulement MANIPULATION DIRECTION "2" 1. Contrôler: • Colonne de direction "1" Appliquer de la graisse à savon de Bien caler la moto afin qu’elle ne → Déformation/endommagement lithium sur le roulement et la lèvre du risque pas de basculer.
  • Seite 350 DIRECTION 6. Monter: 11. Serrer: • Rondelle "1" • Boulon de pincement (té supérieur) "1" Boulon de pincement (té supérieur): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) • Boulon de pincement (té inférieur) "2" 7. Monter: Boulon de pincement (té • Fourche "1" inférieur): •...
  • Seite 351 BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
  • Seite 352 BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon Se reporter à la section de dépose. Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d’étanchéité Roulement de butée Bague Bague d’étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-33...
  • Seite 353 BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA • Bague d’étanchéité "3" → MANIPULATION Endommagement Remplacer. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. DÉPOSE DU BOUCHON 1. Déposer: 2. Monter: • Capuchon gauche "1" • Roulement "1" CONTRÔLE DE LA BIELLE •...
  • Seite 354 BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" → • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" • Rondelle "3" butée.
  • Seite 355 BRAS OSCILLANT 10. Serrer: 14. Monter: • Ecrou (bielle) "1" • Support de chaîne de transmis- sion "1" Boulon (bielle) • Couvercle du support de chaîne 80 Nm (8.0 m•kg, 58 de transmission "2" ft•lb) • Boulon {support de chaîne de transmission [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
  • Seite 356 AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX"...
  • Seite 357 AMORTISSEUR ARRIERE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-38...
  • Seite 358 Ne pas appliquer de graisse sur la REMARQUES CONCERNANT LA cage externe du roulement car cela MISE AU REBUT provoquerait l’usure de la surface (CONCESSIONNAIRES YAMAHA de l’amortisseur arrière sur laque- UNIQUEMENT) lle le roulement s’appuie. Avant de mettre l’amortisseur arrière au rebut, ne pas oublier d’évacuer...
  • Seite 359 AMORTISSEUR ARRIERE repousser le roulement jusqu’à ce qu’il touche la bague d’arrêt. 4. Régler: 3. Monter: • Longueur du ressort (monté) • Amortisseur arrière Se reporter à la section 4. Monter: 3. Monter: "RÉGLAGE DE LA PRÉCON- • Boulon (amortisseur arrière - cad- •...
  • Seite 360 AMORTISSEUR ARRIERE • Boulon [cadre arrière (inférieur)] "3" Boulon [cadre arrière (in- férieur)]: 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb) 7. Serrer: • Boulon (conduit d’admission d’air) "1" Boulon (conduit d’admis- sion d’air): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) 5-41...
  • Seite 361 COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE PARTIE ELECTRIQUE COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES Coupe-circuit du moteur Contacteur de point mort Bougie Capteur de position de papillon Volant magnetique CDI Boitier CDI des gaz Bobine d'allumage SCHEMA DE CABLAGE Coupe-circuit du moteur Jaune CODES DE COULEUR...
  • Seite 362 SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. → Test de la longueur d’étincelle Etincelle *Nettoyer ou remplacer la bougie.
  • Seite 363 SYSTEME D’ALLUMAGE → TEST DE LA LONGUEUR CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT Hors spécifications Remplacer. D’ETINCELLE DU MOTEUR → Fil (+) du multimètre fil orange 1. Déconnecter la bobine d’allum- 1. Contrôler: "1" age de la bougie. • Continuité du coupe-circuit du →...
  • Seite 364 SYSTEME D’ALLUMAGE 2. Contrôler: • Résistance de la bobine de Positionner le sélecteur du multi- charge 1 Ω mètre sur " × 1". → Hors spécifications Remplacer. → Fil (+) du multimètre fil brun "1" → Fil (-) du multimètre fil vert "2"...
  • Seite 365 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. → Contrôler les connexions de l’ensemble du Problème Réparer ou remplacer.
  • Seite 366 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA • Capteur de position de papillon MANIPULATION des gaz "2" Dévisser la vis de butée de papillon des gaz jusqu’à ce que l’axe de pap- illon soit en position complètement Desserrer la vis (capteur de position Ne pas desserrer les vis (capteur fermée.
  • Seite 367 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ rapide. • Vis (capteur de position de papil- • Veiller à ce qu’aucun court-cir- lon des gaz) "1" cuit ne se produise entre les bornes car cela risque d’endom- Serrer la vis (capteur de position de mager les composants élec- papillon des gaz) à...
  • Seite 368 MOTEUR MISE AU POINT gneusement tout entretien à l’aide des outils adéquats et sans MOTEUR forcer. RÉGLAGE DU CARBURATEUR • Lorsque le moteur est arrêté, ou • Le mélange air/carburant varie en tourne sans charge, ne pas ouvr- fonction des conditions atmo- ir et fermer inutilement les gaz.
  • Seite 369 MOTEUR Si le mélange air-carburant est trop A. Ralenti riche ou trop pauvre, la puissance du B. Complètement ouvert moteur diminue et les accélérations Desserre de 2 tour sont moins efficaces. Desserre de 1 tour Desserrée de 1-1/2 tour RÉGLAGE DU GICLEUR DE RALENTI La richesse du mélange air/carburant Effets de la modification de la posi-...
  • Seite 370 MOTEUR A. Ralenti PIÈCES DE RÉGLAGE DU B. Complètement ouvert CARBURATEUR LIEN AVEC L'OUVERTURE DU Gicleur Numéro de PAPILLON Taille principal référence Le débit du carburant dans le Riche #172 4MX-14943-92 système de carburateur principal est contrôlé par le gicleur principal, puis #170 4MX-14943-41 une nouvelle régulation s’effectue...
  • Seite 371 MOTEUR CARACTÉRISTIQUES DE L'AIGUILLE Diamètre de la partie droite Riche Pauvre Riche 1 fois plus NFLN-4 NFLP-4 NFLQ-4 NFLR-4 NFLS-4 NFLT-4 NFLU-4 riche 0.5 fois plus NFPN-3 NFPP-3 NFPQ-3 NFPR-3 NFPS-3 NFPT-3 NFPU-3 riche NFLN-3 NFLP-3 NFLQ-3 NFLR-3 NFLS-3 NFLT-3 NFLU-3 0.5 fois plus NFPN-2...
  • Seite 372 MOTEUR Symptômes Réglages Contrôles Mauvaise réponse à l'ouverture Vérifier les réglages généraux. Contrôler si le filtre à air est encrassé. rapide des gaz Monter un gicleur principal de plus petit cal- Vérifier que la pompe de reprise fonctionne ibre. correctement. Remonter la position du clip d'aiguille.
  • Seite 373 CHASSIS CHASSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON RÉGLAGE DE LA FOURCHE DE COURONNE ET DE ROUE Régler la fourche en fonction de l’ex- SÉLECTION DU TAUX DE ARRIÈRE périence de conduite du pilote sur le RÉDUCTION SECONDAIRE terrain ainsi que des conditions du (PIGNON) Nom de la Taill...
  • Seite 374 CHASSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA CHOIX DE LA LONGUEUR DE FOURCHE RESSORT • Ressort de fourche "1" 1. Placer un support ou un bloc sous le moteur pour surélever la roue RAID- arrière et mesurer la longueur "a" RESSORT entre le centre de l’axe de roue ar- REFERENCE rière et le boulon de fixation du...
  • Seite 375 CHASSIS RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS PIÈCES DE RÉGLAGE DE [Ressort acier à spires inégales] REMPLACEMENT L'AMORTISSEUR ARRIÈRE RAI- Après avoir remplacé le ressort, • Ressort d'amortisseur arrière "1" veiller à l’ajuster à la longueur recom- [Ressort en titane à spires égales] REP- R DE RES-...
  • Seite 376 CHASSIS [Ressort en titane] LONGUEU PLAGE DE R LIBRE DU REGLAGE "b" RESSORT Un seul repère d'identification 245.5–263.5 mm (9.67–10.37 in) Deux repères Environ d'identification 265 mm 251.5–269.5 mm (10.43 in) (9.90–10.61 in) Trois repères d'identification 243.0–261.0 mm (9.57–10.28 in) Un seul repère d'identification 255.5–273.5 mm...
  • Seite 377 CHASSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
  • Seite 378 CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "ac- avec une personne assise correctement sur la...
  • Seite 379 CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. ○ ○ Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in)
  • Seite 381 YZ450F(X) FAHRER- UND WARTUNGSHANDBUCH ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Mai 2007 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd. nicht gestattet. Gedruckt in Japan...
  • Seite 382 Die Benutzung dieses Fahrzeugs auf weitere Fragen haben, wenden Sie immer den Motor ab und öffentlichen Straßen verstößt gegen sich an den nächsten Yamaha- Hän- achten Sie darauf, dass kein die Straßenverkehrsordnung. Aber dler Ihres Vertrauens. Benzin auf den Motor oder auch Fahrten auf öffentlichem...
  • Seite 383 Tipps der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den best- möglichen Werterhalt dieses Motor- rades. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nächsten Yamaha- Händler Ihres Vertrauens. AUFBAU Die Anleitung ist ein wichtiger Be- Diese Anleitung wurde zusam-...
  • Seite 384 2. Die Nummern "2" in dem Explo- 4. Eine Arbeitsanweisungstabelle LESEN DER BESCHREIBUNGEN sionsdiagramm sind in der "4" begleitet das Explosionsdia- Um bei der Identifikation der Teile zu Reihenfolge der Arbeiten auf- gramm und gibt die Arbeitsreihen- helfen und die Arbeitsschritte zu ver- geführt.
  • Seite 385 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANGABEN TECHNISCHE DATEN REGELMÄSSIGE WARTUNGS- UND EINSTELLARBEITEN MOTOR FAHRWERK ELEKTRISCHE ANLAGE ABSTIMMUNG...
  • Seite 386 INHALT KAPITEL 1 KAPITEL 3 KAPITEL 5 ALLGEMEINE AN- REGELMÄSSIGE FAHRWERK GABEN WARTUNGS- UND EINSTELLARBE- VORDER- UND HINTERRAD .....5-1 ITEN FAHRZEUGBESCHREIBUN VORDER- UND G ........1-1 HINTERRADBREMSEN ...5-6 FAHRZEUGIDENTIFIZIERU TELESKOPGABEL ..5-16 WARTUNGSINTERVALLE...3-1 NG........1-2 LENKER......5-24 ROUTINEKONTROLLE MITGELIEFERTE TEILE .. 1-2 LENKUNG.......5-28 VOR FAHRTBEGINN ..
  • Seite 387 FAHRZEUGBESCHREIBUNG ALLGEMEINE ANGABEN FAHRZEUGBESCHREIBUNG Kupplungshebel 11. Kühlflüssigkeits-Ablassschraube Warmstarthebel 12. Fußbremshebel Handbremshebel 13. Ventilverbindung Gasdrehgriff 14. Kraftstoffhahn Kühlerverschlussdeckel 15. Chokehebel Tankverschluss 16. Antriebskette Motorstoppschalter 17. Luftfilter Kickstarterhebel 18. Fußschalthebel Kraftstofftank 19. Ölmessstab 10. Kühler 20. Teleskopgabel • Die Abbildungen in vorliegender Anleitung können leicht vom eigentlichen Modell abweichen und dienen daher lediglich zur Bezugnahme.
  • Seite 388 Fällen erforderli- • Vor dem Losfahren den Seiten- ständer entfernen. 1. Bei der Bestellung von Ersatz- teilen benötigt der Yamaha-Hän- dler diese Nummer zur exakten WICHTIGE Identifizierung des Modells. INFORMATIONEN 2. Bei Diebstahl benötigt die Polizei diese Nummer zur exakten Identi- VORBEREITUNG FÜR AUSBAU...
  • Seite 389 5. Feuer fern halten. 6. Anschließen: • Steckverbinder ERSATZTEILE 1. Es wird empfohlen, nur Original- Ersatzteile von Yamaha zu ver- Die Steckverbinder rasten horbar ein. wenden. Nur von Yamaha emp- 7. Mit dem Taschen-Multimeter auf fohlene Schmiermittel freien Durchgang prüfen.
  • Seite 390 SPEZIALWERKZEUGE SPEZIALWERKZEUGE Die folgenden Spezialwerkzeuge sind für korrekte und vollständige Einstell- und Montagearbeiten unerlässlich. Durch die Verwendung dieser Werkzeuge werden Beschädigungen vermieden, die beim Gebrauch ungeeigneter Hilfsmittel oder im- provisierter Techniken entstehen können. Die Ausführung und Teilenummer der Spezialwerkzeuge weicht je nach Bestim- mungsland ab.
  • Seite 391 SPEZIALWERKZEUGE Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung Rotorabzieher Zum Ausbau des Schwungrad-Mag- YM-04151, 90890-04151 netzünders. Hakenschlüssel Zum vorschriftsmäßigen Festziehen YU-33975, 90890-01403 der Lenkkopf- Ringmutter Abdeckschraubenschlüssel Zum Lockern und Festziehen des YM-01500, 90890-01500 Gabelventils. Abdeckschrauben-Ringschlüssel Zum Lockern und Festziehen des YM-01501, 90890-01501 Dämpferrohrs. Gabeldichtring-Treiber Zum Einbau des Gabeldichtrings YM-A0948, 90890-01502 Taschen-Multimeter...
  • Seite 392 SPEZIALWERKZEUGE Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung Ventilfederspanner Zum Aus- und Einbau der Ventile YM-4019, 90890-04019 Kupplungshalter Zum Festhalten der Kupplung beim YM-91042, 90890-04086 Lösen und Festziehen der Kup- plungsnaben-Mutter Ventilführungs-Austreiber Zum Aus- und Einbau der Ventil- Einlass 4.5 mm (0.18 in) führungen Auslass 5.0 mm (0.20 in) YM-4116, 90890-04116 YM-4097, 90890-04097...
  • Seite 393 SPEZIALWERKZEUGE Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung Zündfunkenstrecken-Tester Zur Prüfung des Zündsystems YM-34487 Zündungstester 90890-06754 Drehzahlmesser Zur Ermittlung der Motordrehzahl. YU-39951-B, 90890-06760 YAMAHA-Dichtmasse Nr.1215 Zum Abdichten von Kurbelgehäuse- ® (ThreeBond Nr.1215) Passflächen und dergleichen. 90890-85505...
  • Seite 394 BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION In dieser Stellung wird der laufende Motor mit Kraftstoff versorgt. Diese MOTORSTOPPSCHALTER Stellung ist für den Normalbetrieb. Der Motorstoppschalter "1" befindet sich links am Lenker. Den Motor- stoppschalter gedrückt halten, bis der Motor stoppt.
  • Seite 395 STARTEN UND EINFAHREN Wenn der Motor nicht anspringt Den Warmstarthebel bis zum An- Ausschließlich bleifreies Benzin schlag betätigen und den Kickstarter- tanken. Der Gebrauch verbleiten hebel 10–20 Mal durchtreten, um den Kraftstoffs verursacht unreparier- überschüssigen Kraftstoff aus dem bare Schäden am Motor (z. B. den Motor abzulassen.
  • Seite 396 STARTEN UND EINFAHREN EINFAHRVORSCHRIFTEN 1. Vor dem Starten voll tanken. 2. Die "Routinekontrolle vor Fahrt- beginn" ausführen. 3. Den Motor anlassen und einige Minuten lang betreiben. Die Leer- laufdrehzahl und die Funktion der Bedienelemente einschließlich des Motorstoppschalters kontrol- lieren. Den Motor erneut anlassen und innerhalb 5 Minuten dessen Funktion kontrollieren.
  • Seite 397 ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN Fahrgestell Rahmen und Rahmenhinterteil Sitzbank-Krafstofftank-Baugruppe Kraftstofftank und Rahmen Auspuffsystem Schalldämpfer und Rahmenhinterteil Motorlager Rahmen und Motor Motorhalterung und Motor Motorhalterung und Rahmen Lenkung Lenkkopf und Lenker Lenkrohr und Rahmen Lenkschaft und obere Gabelbrücke Obere Gabelbrücke und Lenker Radaufhängung Vorn Lenkkopf und Gabelholme...
  • Seite 398 PFLEGE UND LAGERUNG PFLEGE UND LAGERUNG 2. Die Zündkerze herausdrehen, einen Esslöffel SAE 10W-30 Mo- FAHRZEUGWÄSCHE toröl in die Zündkerzenbohrung Regelmäßige Wäsche optimiert das gießen und die Zündkerze wieder Aussehen, die Leistung und die Leb- eindrehen. Bei betätigtem Motor- ensdauer des Motorrads und seiner stoppschalter mehrmals den Bestandteile.
  • Seite 399 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung: YZ450FX (USA, CDN, AUS, NZ) YZ450F (EUROPE, ZA) Modellcode: 2S2B (USA,CDN) 2S2C (EUROPE) 2S2E (AUS, NZ, ZA) Abmessungen: USA, CDN, AUS, NZ, ZA EUROPE Gesamtlänge 2,194 mm (86.38 in) 2,195 mm (86.42 in) ←...
  • Seite 400 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Kraftstoff: Bauart Bleifreies Superbenzin mit einer Mindestoktanzahl von 95 (ROZ) Tankinhalt 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal) Vergaser: Bauart FCR-MX39 Hersteller KEIHIN Zündkerze: Typ/Hersteller CR8E/NGK (entstört) Elektrodenabstand 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Kupplungsbauart: Mehrscheiben-Ölbadkupplung Getriebe: Primärantrieb Zahnrad Primärübersetzung 61/23 (2.652)
  • Seite 401 WARTUNGSDATEN Radfederweg: Vorn 300 mm (11.8 in) Hinten 313 mm (12.3 in) Elektrische Anlage: Zündsystem Schwunglichtmagnetzünder WARTUNGSDATEN MOTOR Bezeichnung Standard Grenzwert Zylinderkopf: Max. Verzug ---- 0.05 mm (0.002 Zylinder: Bohrungsdurchmesser 95.00–95.01 mm (3.7402–3.7406 in) ---- Max. Ovalität ---- 0.05 mm (0.002 Nockenwelle: Antriebsart Kettenantrieb (links)
  • Seite 402 WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Steuerkette: Typ/Anzahl Kettenglieder 98XRH2010-118M/118 ---- Kettenspannung Automatisch ---- Ventile, Ventilsitze, Ventilführungen: Ventilspiel (kalt) Einlass 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- Auslass 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in) ---- Ventilabmessungen: Ventilteller-Durchmesser "A" (Einlass) 26.9–27.1 mm (1.0591–1.0669 in) ---- Ventilteller-Durchmesser "A" (Auslass) 27.9–28.1 mm (1.0984–1.1063 in) ---- Ventilkegel-Breite "B"...
  • Seite 403 WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Ventilschaft-Spiel (Einlass) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 0.08 mm (0.003 Ventilschaft-Spiel (Auslass) 0.020–0.047 mm (0.0008–0.0019 in) 0.10 mm (0.004 Max. Ventilschaft-Schlag ---- 0.01 mm (0.0004 in) Ventilsitz-Breite (Einlass) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Ventilsitz-Breite (Auslass) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Ventilfeder:...
  • Seite 404 WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Kolbenbolzenversatz 1 mm (0.0394 in) ---- Kolbenbolzenaugen-Durchmesser 18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in) 18.045 mm (0.7104 in) Kolbenbolzen-Durchmesser 17.991–18.000 mm (0.7083–0.7087 in) 17.971 mm (0.7075 in) Kolbenringe: 1. Kompressionsring (Topring): Bauart Abgerundet ---- Abmessungen (B × T) 1.2 × 3.5 mm (0.05 × 0.14 in) ---- Ringstoß...
  • Seite 405 WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Luftfilter-Ölsorte: Hochwertiges Schaumfilteröl o. Ä. ---- Kupplung: Reibscheiben-Stärke 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) 2.8 mm (0.110 Anzahl ---- Stahlscheiben-Stärke 1.5–1.7 mm (0.059–0.067 in) ---- Anzahl ---- Max. Verzug ---- 0.1 mm (0.004 Länge der ungespannten Kupplungsfeder 50.0 mm (1.97 in) 49.0 mm (1.93 Anzahl ----...
  • Seite 406 WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Ringnutspiel 0.09–0.17 mm (0.0035–0.0067 in) 0.24 mm (0.009 Innen- und Außenrotor-Axialspiel 0.03–0.10 mm (0.0012–0.0039 in) 0.17 mm (0.007 Bypass-Ventil-Einstelldruck 40–80 kPa (0.4–0.8 kgf/cm , 5.69–11.38 ---- psi) Kuhlsystem: Kühlerabmessungen Breite 120.2 mm (4.73 in) ---- Höhe 240 mm (9.45 in) ---- Tiefe...
  • Seite 407 WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Schwinge: Max. Schwingenspiel Seitenspiel ---- 1.0 mm (0.04 Rader: Vorderrad-Bauart Speichenrad ---- Hinterrad-Bauart Speichenrad ---- Vorderrad-Felgendimension/-material 21 × 1.60/Aluminium ---- Hinterrad-Felgendimension/-material 19 × 2.15/Aluminium ---- Max. Felgenschlag: Höhenschlag ---- 2.0 mm (0.08 Seitenschlag ---- 2.0 mm (0.08 Antriebskette: Typ/Hersteller DID520DMA2 SDH/DAIDO...
  • Seite 408 Widerstand (Kabelfarbe) der Ladespule 2 44–66 bei 20 °C (68 °F) (Schwarz–Ro- ---- Ω Impulsgeber-Widerstand (Kabelfarbe) 248–372 bei 20 °C (68 °F) (Weiß–Rot) ---- Zündbox-Typ/-Hersteller 2S2-B0/YAMAHA (nicht EUROPE) ---- 2S2-C0/YAMAHA (nur EUROPE) ---- Zündspule: Typ/Hersteller 5TA-10/DENSO ---- Min. Zündfunkenstrecke 6 mm (0.24 in) ---- Ω...
  • Seite 409 ANZUGSMOMENT Anzugsmoment Festzuziehendes Teil Gewindegröße Anz. m•kg ft•lb Gasgeberzug M6 × 1.0 Gasnehmerzug M12 × 1.0 Gaszug-Abdeckung M5 × 0.8 Warmstartkolben M12 × 1.0 Einstellschraube und Sicherungsmutter des Warmstartzugs M6 × 0.75 Luftfiltereinsatz M6 × 1.0 Kühlerbefestigung M6 × 1.0 Kühler M6 ×...
  • Seite 410 ANZUGSMOMENT Anzugsmoment Festzuziehendes Teil Gewindegröße Anz. m•kg ft•lb Ausgleichsgewicht M6 × 1.0 Antriebsritzel M20 × 1.0 Antriebsritzel-Abdeckung M6 × 1.0 Fußschalthebel M6 × 1.0 Schaltführung M6 × 1.0 Rastenhebel M6 × 1.0 Stiftplatte M8 × 1.25 *1: Die Zylinderkopfdeckel-Schrauben zunächst in der vorgeschriebenen Reihenfolge mit 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • lb) an- ziehen, dann herausdrehen und erneut in der vorgeschriebenen Reihenfolge mit 20 Nm (2.0 m •...
  • Seite 411 ANZUGSMOMENT Anzugsmoment Festzuziehendes Teil Gewindegröße Anz. m•kg ft•lb △ Bremssattel (vorn und hinten) und Bremsbelag-Haltestift M10 × 1.0 △ Bremssattel (vorn und hinten) und Entlüftungsschraube M8 × 1.25 △ Vorderachse und Achsmutter M16 × 1.5 10.5 △ Vorderachs-Halterung M8 × 1.25 △...
  • Seite 412 ANZUGSMOMENT Anzugsmoment Festzuziehendes Teil Gewindegröße Anz. m•kg ft•lb △ Kraftstofftank-Befestigung M6 × 1.0 △ Kraftstofftank und -hahn M6 × 1.0 Kraftstofftank und Sitzbank-Halterung M6 × 1.0 Kraftstofftank und -Halterung M6 × 1.0 Sitzbank M8 × 1.25 △ Seitenabdeckung M6 × 1.0 △...
  • Seite 413 ANZUGSMOMENT ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE ANZUGSMOMENT Aus der folgenden Tabelle sind die (Schr Anzugsmomente für normale (Mut- aube m•kg ft•lb Schraubverbindungen mit ISO- ter) Normgewinde ersichtlich. Anzugsmo- mente für spezielle Verschraubungen 6 mm und Bauteile werden in jedem Ab- schnitt dieser Anleitung gesondert 8 mm aufgeführt.
  • Seite 414 SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER SCHMIERSYSTEM- SCHAUBILDER Ölfiltereinsatz Ölpumpe Ausgangswelle Eingangswelle Kurbelwelle Übertragungshebel Vom Zylinder Zum Öltank 2-16...
  • Seite 415 SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER Einlass-Nockenwelle Auslass-Nockenwelle Zur Getriebe-Eingangswelle Von der Ölpumpe 2-17...
  • Seite 416 KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME KABELFÜHRUNGSDIAGRA Kraftstofftank-Beluftungss- Anschlussabdeckung Das Ende des Kraftstofftank-Be- chlauch Kraftstoffschlauch luftungsschlauchs durch die Bo- Kühler-Schlauch 1 Drosselklappensensor-Kabel hrung in der Lenkachse stecken. Zylinderkopf-Entlüftungss- 10. Warmstartzug Den Zylinderkopf-Entlüftungss- chlauch 11. Vergaser-Entlüftungsschlauch chlauch über den Kühler- Schlauchhalterung 12. Vergaser-Uberlaufschlauch schlauch 1 sowie zwischen Kühler-Schlauch 4 Kühlerschlauch 4 und Rahmen Kupplungszug...
  • Seite 417 KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Die Farbmarkierung auf dem Zylinderkopf-Entlüftungss- chlauch auf die vordere Kante der Schlauchhalterung ausricht- Den Kupplungszug durch die Kabelführung leiten. Den Kupplungszug vor die Ku- hler- Montagenabe fuhren. Die Anschlussabdeckung so montieren, dass sie nicht zwis- chen dem Kuhlerschlauch 1 und dem Kuhler sitzt.
  • Seite 418 KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Warmstartzug 12. Motorstoppschalter-Kabel Den Warmstartzug und die Klemme 13. Nebenkabelbaum Gaszüge am Rahmen befesti- Drosselklappensensor-Kabel 14. Massekabel gen. Die Klemmen- Enden müs- Buckel (Rahmen) 15. Zündbox-Halterung sen sich unter dem Leerlaufschalter-Kabel 16. Zündbox Warmstartzug befinden. Motorhalterung 17. Kabelfuhrung Den Warmstartzug, die Motorschutzhalterung 18.
  • Seite 419 KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Das Drosselklappensensor-Ka- bel über den Warmstartzug führen. Das Drosselklappensensor-Ka- bel nach der Wölbung am Rah- men befestigen. Das Leerlaufschalter-Kabel hint- er die Motorhalterung führen. Das Leerlaufschalter-Kabel über die Motorschutzhalterung führen. Das Leerlaufschalter-Kabel über die Motorschutzhalterung führen. Das Leerlaufschalterkabel, das Lichtmaschinen-Kabel und den Kühler-Entlüftungsschlauch am Rahmen befestigen.
  • Seite 420 KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Gasgeberzug Die Gaszuge mit den Klemmen Gasnehmerzug so befestigen, dass sie nicht ge- Kühler-Schlauch 2 bogen sind, und dann unter die Zündspule Schwingenarm- Halterung fu- Schwingenarm-Halterung hren. Zylinderkopf-Entlüftungss- Den Zylinderkopf-Entluftungss- chlauch chlauch so verlegen, dass er Die Gaszuge uber den Kuhler- nicht die Zundspule beruhrt.
  • Seite 421 KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Hauptbremszylinder Falls der Bremsschlauch die Bremsschlauch-Halterung Feder des Federbeins beruhrt, Bremsschlauch den Schlauch entsprechend um- Den Bremsschlauch so montier- biegen. en, dass der Metallstutzen am Den Bremsschlauch so montier- Schlauchende, wie abgebildet, en, dass der Metallstutzen am an der Nase des Bremssattels Schlauchende, wie abgebildet, anliegt.
  • Seite 422 KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Gaszug Den Kupplungszug und den Den Kupplungszug und den Klemme Warmstartzug durch die Kabel- Warmstartzug durch die Kabel- Warmstartzug fuhrung fuhren. fuhrung am Nummernschild fu- Kupplungszug Den Bremsschlauch an der hren. Motorstoppschalter-Kabel Vorderseite des Nummerns- Kabelfuhrung childes entlang fuhren. Bremsschlauch Die Gaszuge durch die Fuhrung Schlauchführung...
  • Seite 423 Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten lediglich als Richtwerte für den Normalbetrieb an- gesehen werden. Je nach Wetterbedingungen, Belastung und Einsatzgebiet können in Abweichung des regelmäßigen Wartungsplans kürzere Intervalle notwendig werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an Ihren Yamaha-Händler. Nach...
  • Seite 424 WARTUNGSINTERVALLE Nach Nach jedem jedem Nach Nach 3. Ren- 5. Ren- jedem Nach Bezeichnung Bemerkungen Ein- Ren- Bedarf (oder (oder fahren 1,000 ZYLINDER ● Kontrollieren und reinigen Auf Riefen kontrollieren. ● Erneuern Auf Verschleiß kontrollieren. KUPPLUNG ● ● Kontrollieren und einstellen Kupplungskorb, Reib- und Stahl- scheiben sowie Feder kontrollieren.
  • Seite 425 WARTUNGSINTERVALLE Nach Nach jedem jedem Nach Nach 3. Ren- 5. Ren- jedem Nach Bezeichnung Bemerkungen Ein- Ren- Bedarf (oder (oder fahren 1,000 EXTERNE SCHRAUBVERBIND- UNGEN ● ● Festziehen Siehe unter "STARTEN UND EIN- FAHREN" in KAPITEL 1. LUFTFILTER ● ● Reinigen und schmieren Schaumfilteröl o.
  • Seite 426 Verzug, Verschleiß sowie lose Speichen prüfen ● ● Kettenrad-Schraube festziehen ● Lager kontrollieren ● Lager erneuern ● Schmieren Lithiumseifenfett SEILZÜGE ● ● Verlauf und Anschluss kontrol- Yamaha-Seilzugschmiermittel oder lieren SAE 10W-30 Motoröl ● ● Schmieren WARMSTART- UND KUP- PLUNGSHEBEL ● Spiel kontrollieren...
  • Seite 427 ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN Ob zum Einfahren, Training oder Rennen, vor dem Starten stets die "Routinekontrolle vor Fahrtbeginn" ausführen. Vor dem ersten Einsatz folgende Punkte kontrollieren. ALLGEMEINE KONTROLL- UND WARTUNGSARBEITEN Bezeichnung Ausführung Seite Sicherstellen, dass die Kühlflüssigkeit bis zum Kühlerdeckel re- Kühlflüssigkeit P.3-6 –...
  • Seite 428 MOTOR MOTOR KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN Empfohlene Kühlflüs- KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND sigkeit: KONTROLLIEREN Der Kühlerverschlussdeckel darf Hochwertiges Frosts- niemals bei heißem Motor ab- chutzmittel auf Äthyl- genommen werden. englykolbasis mit Der Kühlerverschlussdeckel "1", Korrosionsschutz-Ad- die Ablassschraube und die ditiv für Aluminiummo- Schläuche dürfen niemals bei toren heißem Motor abgenommen wer- Keine Kühlflüssigkeit an lackierte...
  • Seite 429 MOTOR KÜHLERVERSCHLUSSDECKEL b. Die Einstellmutter "2" verdrehen, Kühlerverschlussdeckel- KONTROLLIEREN bis das vorgeschriebene Spiel "a" Prüfgerät: 1. Kontrollieren: erreicht ist. YU-24460-01/90890- • Kuhlerverschlussdeckel-Dich- c. Die Sicherungsmuttern festzie- 01325 tung "1" hen. Kühlerverschlussdeckel- • Ventil und Ventilsitz "2" Sicherungsmutter: Adapter: → Rissig/beschädigt Erneuern.
  • Seite 430 MOTOR • Gaszuggehause • Sitzbank • Gaszuggehause-Schraube • Schraube "1" Gaszugspiel einstellen: • Beilagscheibe "2" a. Die Einsteller-Abdeckung ver- Gaszuggehause- • Luftfiltereinsatz "3" schieben. Schraube: • Filterrahmen "4" b. Die Sicherungsmutter "1" lockern. 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 c. Die Einstellmutter "2" verdrehen, ft•lb) bis das vorgeschriebene Spiel er- •...
  • Seite 431 MOTOR 6. Auftragen: • Darauf achten, dass keine Frem- • Lithiumseifenfett dkörper in das Kurbelgehäuse (auf die Passfläche "a" des Fil- gelangen. tereinsatzes). 4. Kontrollieren: • Olstand Kontrollieren, dass sich der Öl- stand oberhalb der Markierung 7. Montieren: "a" befindet und dass kein Öl aus- •...
  • Seite 432 MOTOR 6. Den Motor mindestens 10 c. Den Ölfiltereinsatz und Ölfilter- • Olstand Sekunden lang betreiben; dabei Gehäusedeckel montieren. Siehe unter "MOTORÖLSTAND muss das Fahrzeug in aufrechter KONTROLLIEREN". Ölfilter-Gehäusedeckel: Stellung sein. Anschließend den ÖLDRUCK KONTROLLIEREN 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Motor ausschalten und den Öl- 1.
  • Seite 433 MOTOR b. Die Leerlaufgemisch-Regulier- Ventilspiel (kalt): schraube um die vorgeschrie- Einlassventil: bene Anzahl von Umdrehungen 0.10–0.15 mm herausdrehen. (0.0039–0.0059 in) Leerlaufgemisch-Reg- Auslassventil: ulierschraube (Beispiel): 0.20–0.25 mm 1 1/2 Umdrehungen (0.0079–0.0098 in) heraus Arbeitsvorgang: a. Die Kurbelwelle mit einem Schraubenschlüssel im Gegenu- hrzeigersinn drehen.
  • Seite 434 MOTOR g. Die Einlass- und Auslass- Nokkenwellen montieren. Siehe unter "NOCKENWELLEN" in KAPITEL 4. d. Die letzte Ziffer auf dem Ventil- plattchen wie folgt runden. 5. Einstellung: • Ventilspiel Letzte Ziffer auf Gerundeter dem Ventilplät- Wert tchen Arbeitsvorgang: a. Die Einlass- und Auslass- 0, 1 oder 2 Nokkenwellen demontieren.
  • Seite 435 MOTOR EINLASS AUSLASS 3-13...
  • Seite 436 FAHRWERK FAHRWERK f. Den entsprechenden Bremshebel betätigen. Den Bremshebel kräft- HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ig betätigen und in dieser Stellung ENTLÜFTEN halten. g. Die Entluftungsschraube lokkern, Die Bremshydraulik in folgenden woraufhin der Hebel sich bis auf Fällen entlüften: den Anschlag zubewegt. • Die Anlage wurde zerlegt. h.
  • Seite 437 FAHRWERK Fusbremshebel-Position ein- Die abgelassene Bremsflüssigkeit stellen: nicht wieder verwenden. a. Die Sicherungsmutter "1" lockern. b. Die Einstellmutter "2" verdrehen, g. Die Entluftungsschraube festzie- bis die Hebelposition "a" im Soll- hen. bereich ist. Entlüftungsschraube: c. Die Sicherungsmutter festziehen. 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 2.
  • Seite 438 FAHRWERK • Bremsflussigkeitsstand d. Den Bremsbelag-Haltestift "6" Bremsbelag-Haltestift: Siehe unter "BREMSFLÜS- und die Bremsbeläge "7" demon- 18 Nm (1.8 m•kg, 13 SIGKEITSSTAND KONTROL- tieren. ft•lb) LIEREN". 4. Kontrollieren: • Funktion des Handbremshebels → Weich/schwammig Bremshy- draulik entlüften. Siehe unter "HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ENTLÜFTEN".
  • Seite 439 FAHRWERK BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND ANTRIEBSKETTE 4. Kontrollieren: KONTROLLIEREN KONTROLLIEREN • Beweglichkeit "a" der Antrieb- 1. Sicherstellen, dass der Brems- 1. Messen: skette flüssigkeits- Vorratsbehälter • Länge "a" der Kette über 15 Die Antriebskette beim Reinigen waagerecht steht. Glieder und Schmieren, wie in der Abbil- →...
  • Seite 440 FAHRWERK oberhalb der Kettenschienen- Schraube • Die Staubschutz- und Dichtringe Eine falsch gespannte Antrieb- → Nicht nach Vorgabe Korrigier- nach jeder Fahrt reinigen. skette verursacht erhöhten Ver- • Das Gleitrohr mit Lithiumseifenfett schleiß von Kette, Motor, Lagern bestreichen. Antriebsketten-Durch- und anderen wichtigen Teilen. Da- hang: her darauf achten, dass der Ket- 48–58 mm (1.9–2.3 in)
  • Seite 441 FAHRWERK 3. Lockern: Einstellbereich: Einstellbereich: • Sicherungsmutter "1" 4. Einstellung: Maximal Minimal Maximal Minimal • Federvorspannung (durch Verdrehen der Ein- 20.Raststel- 20.Raststel- stellschraube "2") Vollständig hi- lung (aus der Vollständig hi- lung (aus der → neingedreht Maximalstel- neingedreht Maximalstel- Härter Federvorspannung er- lung) lung)
  • Seite 442 FAHRWERK Einstellbereich: Einstellbereich: Den Einstellmechanismus nie über die Minimal- oder Maximaleinstel- Maximal Minimal Maximal Minimal lung hinausdrehen. 20.Raststel- 20.Raststel- Vollständig hi- lung (aus der Vollständig hi- lung (aus der neingedreht Maximalstel- neingedreht Maximalstel- lung) lung) • STANDARD-EINSTELLUNG: • STANDARD-EINSTELLUNG: Die Einstellschraube völlig hinein- Die Einstellschraube völlig hinein- drehen und dann um die vorge- drehen und dann um die vorge-...
  • Seite 443 FAHRWERK • Bei zu niedrigem Reifenluftdruck Einstellbereich: besteht die Gefahr, dass der Reifen auf der Felge rutscht. Maximal Minimal • Ein schräg stehender Ventilschaft deutet darauf hin, dass der Reifen 2 Umdrehun- sich verschoben hat. Vollständig hi- gen heraus (aus •...
  • Seite 444 FAHRWERK d. Die Ringmutter "3" mit dem Hak- • Das Ende des Kraftstofftank-Belüf- enschlüssel "4" festziehen. tungsschlauchs "12" in die Bohrung der Lenkachse stecken. • Das Gewinde der Lenkachse mit Lithiumseifenfett bestreichen. • Den Drehmomentschlüssel im re- Zuerst die Schrauben an der chten Winkel zum Hakenschlüssel Vorderseite festziehen, danach die ansetzen.
  • Seite 445 FAHRWERK SCHMIERUNG Um einen reibungslosen Betrieb zu Yamaha-Seilzugschmiermittel gewährleisten, sollte das Motorrad o. Ä verwenden. bei der Instandsetzung, nach dem SAE 10W-30 Motoröl oder O- Einfahren sowie nach jedem Rennen Ring-Kettenspray verwenden. sachgemäß geschmiert werden. Hochqualitatives leichtes Lithi- Sämtliche Seilzüge umseifenfett verwenden.
  • Seite 446 ELEKTRISCHE ANLAGE ZÜNDZEITPUNKT ELEKTRISCHE ANLAGE KONTROLLIEREN ZÜNDKERZEN KONTROLLIEREN 1. Demontieren: 1. Demontieren: • Rotor-Abdeckschraube "1" • Zündkerze 2. Kontrollieren: • Elektrode "1" → Verschlissen/beschädigt neuern. • Isolator-Färbung "2" Die normale Färbung ist Reh- braun. → Färbung anormal Zustand des 2. Anschließen: Motors kontrollieren.
  • Seite 447 SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN MOTOR SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Den Kraftstoffhahn auf "OFF" stellen. Den Kraftstoffschlauch lösen. Sitzbank Lufthutze (links und rechts) Kraftstofftank-Schraube Kraftstofftank Seitenverkleidung links Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Seitenverkleidung rechts Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
  • Seite 448 SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN SEITENABDECKUNG DEMONTIEREN Den Abschnitt "a" des Luftfilterge- 1. Demontieren: häuse- Schmutzfängers zur Inn- • Seitenabdeckungs-Schraube enseite der Lufthutze platzieren. • Seitenverkleidung links "1" • Seitenverkleidung rechts "2" Die Seitenabdeckung nach unten schieben, um deren Haltenasen "a" aus dem Luftfiltergehäuse zu lösen.
  • Seite 449 AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Seitenverkleidung rechts OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Schraube (Schalldämpfer-Schlauchschelle) Lediglich lockern. Schalldämpfer-Schraube (vorn) Schalldämpfer-Schraube (hinten) Distanzhülse Schalldämpfer Schalldämpfer-Schlauchschelle Auspuffkrümmer-Mutter Auspuffkrümmer-Schraube Auspuffkrümmer Dichtung...
  • Seite 450 AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER SCHALLDÄMPFER UND • Auspuffkrümmer-Mutter "2" AUSPUFFKRÜMMER Auspuffkrümmer-Mutter: KONTROLLIEREN 20 Nm (2.0 m•kg, 14 1. Kontrollieren: ft•lb) • Dichtung "1" → • Auspuffkrümmer-Schraube "3" Beschädigt Erneuern. Auspuffkrümmer- Schraube: 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) Die Auspuffkrümmer-Schraube zunächst vorübergehend anziehen SCHALLDÄMPFERMEMBRAN und dann mit 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 WECHSELN...
  • Seite 451 AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER...
  • Seite 452 KÜHLER KÜHLER KÜHLER DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "KÜHLFLÜSSIGKEIT WECH- Die Kühlflüssigkeit ablassen. SELN" in KAPITEL 3. Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank und Kraftstofftank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Siehe unter "AUSPUFFKRUMMER UND Auspuffkrümmer SCHALLDAMPFER". Kühlerschutz Kühler-Schlauchschelle Lediglich lockern. Kühler rechts Kühler-Schlauch 2 Kühler-Schlauch 3 Kühler-Schlauch 4...
  • Seite 453 KÜHLER HANDHABUNGSHINWEISE • Kühler-Schlauch 4 "5" Kühler-Schlauch 4: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 Der Kühlerverschlussdeckel darf ft•lb) niemals bei heißem Motor ab- genommen werden. Austretender Dampf und heiße Kühlflüssigkeit können ernsthafte Verbrühungen verursachen. Den Kühlerverschlussdeckel im- mer erst nach Abkühlen des Mo- tors, wie nachfolgend beschrieben, öffnen: Einen dicken Lappen über den...
  • Seite 454 VERGASER VERGASER VERGASER DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank und Kraftstofftank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Federbein Siehe unter "FEDERBEIN" in KAPITEL 5. Klemme Drosselklappensensor-Steckverbinder Gaszug-Abdeckung Gaszug Die Schraube (Vergasereinlass-Anschluss) Schlauchschelle (Vergasereinlass- Anschluss) lockern. Die Schrauben (Vergaserauslass-Anschluss) Schlauchschelle (Vergaserauslass- Anschluss) lockern.
  • Seite 455 VERGASER VERGASER ZERLEGEN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Vergaser-Entlüftungsschlauch Drosselklappen-Gehäusedeckel Schraube (Drosselklappenwelle) Drosselklappe Nadelsitz Düsennadel Beschleunigungspumpen-Abdekkung Feder Membran (Beschleunigungspumpe) Schwimmerkammer Ausströmdüse Leerlaufgemisch-Regulierschraube Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Schwimmerachse Schwimmer Nadelventil Hauptdüse Nadeldüse Distanzstück...
  • Seite 456 VERGASER Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Leerlaufdüse Chokedüse Druckstange An der Druckstange ziehen. Drosselklappenwelle Druckstangen-Verbindungshebel Leerlauf-Luftduse Chokeschieber 4-10...
  • Seite 457 VERGASER → HANDHABUNGSHINWEISE 2. Kontrollieren: Verbogen/verschlissen • Hauptdüse "1" neuern. • Leerlaufdüse "2" • Clip-Nut Die Drosselklappensensor- → • Nadeldüse "3" Spiel vorhanden/verschlissen Schraube "1" darf nicht gelockert • Chokedüse "4" Erneuern. werden, außer wenn der Dros- • Leerlauf-Luftdüse "5" •...
  • Seite 458 VERGASER d. Bei Verschleis (auch nur eines (am Hebel 2 "2") der beiden Teile) beide Bauteile erneuern. e. Falls Nadelventilsitz und Ventil- nadel in Ordnung sind, den Schwimmerstand durch leichtes Biegen der Lasche "b" einstellen. 2. Kontrollieren: • Drosselklappenwelle "1" 5.
  • Seite 459 VERGASER • Die Haltenase "a" an der Dros- • Schwimmerkammer-Schraube selklappenwelle in den entsprech- "3" enden Schlitz "b" im • Seilzughalterung (Leerlaufge- Drosselklappensensor einsetzen. misch- Regulierschraube) "4" • Das Ende a von Feder 2 muss in • Schlauchhalterung (Vergaser- der entsprechenden Aufnahme b Belüftungsschlauch) "5"...
  • Seite 460 VERGASER b. Durch leichten Druck auf den 4. Festziehen: Verbindungshebel "4" sicher- • Schraube (Vergaserauslass- An- stellen, dass dieser Spiel "b" auf- schluss) "1" weist. Schraube (Vergaseraus- lass- Anschluss): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) • Schraube (Vergasereinlass-An- 17. Montieren: schluss) "2"...
  • Seite 461 VERGASER 8. Montieren: • Drosselklappensensor-Steck- verbinder "1" • Klemme "2" Siehe unter "KA- BELFÜHRUNGSDIAGRAMME" in KAPITEL 2. 4-15...
  • Seite 462 NOCKENWELLEN NOCKENWELLEN ZYLINDERKOPFDECKEL DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank und Kraftstofftank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Warmstartkolben Siehe unter "VERGASER". Obere Motorhalterung rechts Siehe unter "MOTOR DEMONTIEREN". Obere Motorhalterung links Zündkerze Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch Schraube (Zylinderkopfdeckel) Zylinderkopfdeckel Zylinderkopfdeckel-Dichtung Steuerkettenschiene (oben) 4-16...
  • Seite 463 NOCKENWELLEN NOCKENWELLEN DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Rotor-Abdeckschraube Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kurbelwellen-Abdeckschraube Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Steuerkettenspanner-Verschlussschraube Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Steuerkettenspanner Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Dichtung Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Schraube (Nockenwellen- Lagerdeckel) Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
  • Seite 464 NOCKENWELLEN NOCKENWELLE DEMONTIEREN Nocken-Abmessungen: 1. Demontieren: Einlass "a": • Rotor-Abdeckschraube "1" 31.200–31.300 mm • Kurbelwellen-Abdeckschraube (1.2283–1.2323 in) "2" <Grenzwert>: 31.100 mm (1.2244 in) Einlass "b": 22.550–22.650 mm 4. Demontieren: (0.8878–0.8917 in) • Schraube (Nockenwellen- Lager- <Grenzwert>: deckel) "1" 22.450 mm (0.8839 in) •...
  • Seite 465 NOCKENWELLEN • Anderenfalls den Steuer- Nockenwellen-Lager- Nockenwellen-Lagerza- kettenspanner erneuern. spiel: pfen-Durchmesser: 0.028–0.062 mm 21.959–21.972 mm (0.0011–0.0024 in) (0.8645–0.8650 in) <Grenzwert>:0.08 mm (0.003 in) Arbeitsvorgang: a. Die Nockenwelle in den Zylin- derkopf einsetzen. b. Einen Streifen Kunststoffaden ® (Plastigauge "1") auf die NOCKENWELLENRAD Nokkenwellen ablegen.
  • Seite 466 NOCKENWELLEN • Steuerkettenspanner 4. Kontrollieren: • OT-Markierung am Rotor Die Nockenwellen müssen so am Zyl- Auf die entsprechende Gegen- inderkopf montiert werden, dass die Arbeitsfolge: markierung am Kurbelge- Körnermarkierung "c" am Auslass- a. Den Steuerkettenspanner-Stößel häusedeckel ausrichten. Nockenwellenrad und die Körner- mit einem schmalen Schrauben- •...
  • Seite 467 ZYLINDERKOPF ZYLINDERKOPF ZYLINDERKOPF DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank und Kraftstofftank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Siehe unter "AUSPUFFKRÜMMER UND Auspuffkrümmer und Schalldämpfer SCHALLDÄMPFER". Kühler Siehe unter "KÜHLER". Vergaser Siehe unter "VERGASER". Nockenwelle Siehe unter "NOCKENWELLEN". Mutter Mutter Siehe unter HINWEIS.
  • Seite 468 ZYLINDERKOPF ZYLINDERKOPF • Steuerkettenschiene (Aus- KONTROLLIEREN lassseite) "1" 1. Entfernen: • Passhülse "2" • Kohleablagerungen (im Bren- • Zylinderkopfdeckel-Dichtung "3" nraum) Einen abgerundeten Schaber ver- • Zylinderkopf "4" wenden. Die auslassseitige Steuerketten- e. Die Schrauben losdrehen. Keine scharfkantigen Gegenstande schiene und den Zylinderkopf bei f.
  • Seite 469 ZYLINDERKOPF 3. Montieren: • Zylinderkopf-Schrauben "1" Zylinderkopf-Schrauben: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 4-23...
  • Seite 470 VENTILE UND VENTILFEDERN VENTILE UND VENTILFEDERN VENTILE UND VENTILFEDERN DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Zylinderkopf Siehe unter "ZYLINDERKOPF". Tassenstößel Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Ventilplättchen Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Ventilkeil Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Federteller Ventilfeder Ventilschaft-Dichtring Federsitz Auslassventil Einlassventil 4-24...
  • Seite 471 VENTILE UND VENTILFEDERN TASSENSTÖSSEL UND VENTILKEIL DEMONTIEREN 1. Demontieren: • Tassenstößel "1" • Ventilplattchen "2" Die entsprechende Einbaulage sämtlicher Tassenstößel "1" und VENTIL KONTROLLIEREN b. Die neue Ventilführung mit dem Ventilplättchen "2" fest halten, damit 1. Messen: Ventilführungs-Austreiber "1" und sie wieder in ihre ursprüngliche Lage •...
  • Seite 472 VENTILE UND VENTILFEDERN → Angefressen/verschlissen Ven- Ventilsitz-Breite: tilkegel nachschleifen. Darauf achten, dass die Schleif- Einlass: • Ventilschaftende 0.9–1.1 mm (0.0354– paste nicht zwischen Ventilschaft Pilzartig verformt/Durchmesser 0.0433 in) und Ventilführung gelangt. → größer als am Schaftkörper <Grenzwert>:1.6 mm neuern. (0.0630 in) 4.
  • Seite 473 VENTILE UND VENTILFEDERN → Das Ventil herausnehmen und Nicht nach Vorgabe Erneuern. dann die Ventilsitz-Breite mes- Max. Federneigung: sen. Falls die Ventilsitz-Breite Einlass: nicht der Vorgabe entspricht, 2.5°/1.61 mm (0.063 Ventilkegel und -sitz erneut ein- schleifen. Auslass: 2.5°/1.65 mm (0.065 VENTILFEDERN Kleinere Steigung KONTROLLIEREN...
  • Seite 474 VENTILE UND VENTILFEDERN 4-28...
  • Seite 475 ZYLINDER UND KOLBEN ZYLINDER UND KOLBEN ZYLINDER UND KOLBEN DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Zylinderkopf Siehe unter "ZYLINDERKOPF". Zylinder-Schraube Zylinder Dichtung Passhülse Kolbenbolzen-Sicherungsring Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kolbenbolzen Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kolben Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kolbenringsatz Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
  • Seite 476 ZYLINDER UND KOLBEN KOLBEN UND KOLBENRING • Kolben-Laufspiel Kolben-Laufspiel = Zylinderbo- DEMONTIEREN hrung "C" – Kolbenschaft- 1. Demontieren: Arbeitsvorgang: Durchmesser "P" • Kolbenbolzen-Sicherungsring "1" a. Die Zylinderbohrung "C" mit einer • Kolbenbolzen "2" Innenmessschraube messen. Kolben-Laufspiel: • Kolben "3" 0.020–0.045 mm (0.0008–0.0018 in) Die Zylinderbohrung "C"...
  • Seite 477 ZYLINDER UND KOLBEN Die Ringspalte, wie in der Abbil- dung gezeigt, versetzen. 10 mm (0.39 in) b. Den Kolbenbolzenaugen-Durch- 3. Messen: messer "b" messen. • Kolbenring-Stoß Spalt des 1. Kompression- Kolbenbolzenaugen- → Nicht nach Vorgabe Erneuern. srings Durchmesser: Spalt des 2. Kompression- 18.004–18.015 mm srings Der Stoß...
  • Seite 478 ZYLINDER UND KOLBEN Den Zylinder mit einer Hand ein- bauen, mit der anderen Hand die Kol- benringe zusammendrücken. • Die Steuerkette "3" durch den Steuerkettenschacht führen. • Darauf achten, dass die Steuer- kettenschiene "4" nicht beschä- digt wird. 2. Montieren: •...
  • Seite 479 KUPPLUNG KUPPLUNG KUPPLUNG DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "MOTORÖL WECHSELN" in Das Motoröl ablassen. KAPITEL 3. Fußbremshebel Siehe unter "MOTOR DEMONTIEREN". Kupplungszug Motorseitig lösen. Kupplungsdeckel Dichtung Passhülse Kupplungsfeder Druckplatte Druckstange 1 Sicherungsring Beilagscheibe Lager Kugel Druckstange 2 Stahlscheibe Reibscheibe 4-33...
  • Seite 480 KUPPLUNG Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Kupplungsnaben-Mutter Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Sicherungsscheibe Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kupplungsnabe Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Anlaufscheibe Primärantriebsrad Kupplungsausrückwelle 4-34...
  • Seite 481 KUPPLUNG KUPPLUNGSNABE DEMONTIEREN 1. Demontieren: • Muttern "1" • Sicherungsscheibe "2" • Kupplungsnabe "3" Die Lasche der Sicherungsscheibe KUPPLUNGSFEDERN KUPPLUNGSAUSRÜCKWELLE umbiegen und die Kupplungsnabe KONTROLLIEREN KONTROLLIEREN mit dem Kupplungshalter "4" fest halt- 1. Messen: 1. Kontrollieren: • Länge "a" der ungespannten Kup- •...
  • Seite 482 KUPPLUNG Motoröl auf die Innenfläche des Primärantriebsrads auftragen. 4. Montieren: 8. Montieren: • Reibscheibe "1" • Kupplungsfeder • Stahlscheibe "2" • Kupplungsfeder-Schraube Kupplungsfeder- 2. Montieren: • Die Reib- und Stahlscheiben Schraube: • Sicherungsscheibe "1" abwechselnd einbauen; darauf 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 •...
  • Seite 483 ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE DEMONTIEREN 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
  • Seite 484 ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 33 Nm (3.3 m kg, 24 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb)
  • Seite 485 ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE LAUFRADWELLE DEMONTIEREN 1. Demontieren: • Laufrad "1" • Beilagscheibe "2" • Laufradwelle "3" Zum Demontieren des Laufrads die Laufradwelle mit einem Schrauben- LAGER KONTROLLIEREN LAUFRADWELLE MONTIEREN schlüssel o. Ä. an deren Flachstelle 1. Kontrollieren: 1. Montieren: "a" greifen. •...
  • Seite 486 ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE Kühlflüssigkeits- Beim Einbau darauf achten, dass ein Ablassschraube: Abstand "a" von 8 mm (0.31 in) oder 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 mehr zwischen Kickstarterhebel und ft•lb) Rahmen besteht und dass der Kick- starterhebel nicht den Kurbelge- häusedeckel berührt, wenn er gezogen ist.
  • Seite 487 AUSGLEICHSWELLE AUSGLEICHSWELLE AUSGLEICHSVORRICHTUNG DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Primärantriebsrad Siehe unter "KUPPLUNG". Siehe unter "ÖLFILTER UND WASSER- Kurbelgehäusedeckel rechts PUMPE" . Stator Siehe unter "LICHTMASCHINE". Ausgleichswellen-Mutter Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Mutter (Primärantriebsritzel) Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad) Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
  • Seite 488 AUSGLEICHSWELLE AUSGLEICHSVORRICHTUNG • Einlegekeil "6" DEMONTIEREN • Ausgleichsgewicht "7" 1. Die Lasche der Sicherungss- • Sicherungsscheibe "8" cheibe umbiegen. • Ausgleichswellen-Mutter "9" 2. Lockern: Ausgleichswellen-Mut- • Ausgleichswellen-Mutter "1" ter: • Mutter (Primarantriebsritzel) "2" 45 Nm (4.5 m•kg, 33 • Mutter (Ausgleichswellen-Antrie- ft•lb) bsrad) "3"...
  • Seite 489 ÖLPUMPE ÖLPUMPE ÖLPUMPE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Primärantriebsrad Siehe unter "KUPPLUNG". Siehe unter "ÖLFILTER UND WASSER- Kurbelgehäusedeckel rechts PUMPE" . Sicherungsring Beilagscheibe Ölpumpen-Antriebsritzel Ölpumpe Passhülse Außenrotor 2 Sicherungsring Innenrotor 2 Passhülse Ölpumpendeckel Außenrotor 1 Innenrotor 1 Passhülse Beilagscheibe 4-43...
  • Seite 490 ÖLPUMPE Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Ölpumpen-Antriebswelle Rotorgehäuse 4-44...
  • Seite 491 ÖLPUMPE ÖLPUMPE KONTROLLIEREN 1. Kontrollieren: • Ölpumpen-Antriebsritzel • Ölpumpen-Antriebswelle • Rotorgehäuse • Ölpumpendeckel Rissig/verschlissen/beschädigt → Erneuern. 2. Messen: ÖLPUMPE MONTIEREN 4. Montieren: • Radialspiel "a" 1. Montieren: • Außenrotor 2 "1" (zwischen Innenrotor "1" und • Olpumpen-Antriebswelle "1" • Passhülse "2" •...
  • Seite 492 KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Ölpumpe Siehe unter "OLPUMPE". Kickstarter-Zwischenrad Kickhebelwelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Federführung Torsionsfeder Klinkenrad Kickstarter-Ritzel Kickhebelwelle Beilagscheibe Fußschalthebel Schaltwelle Distanzhülse Torsionsfeder Rolle Schaltführung Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Schaltklinke komplett Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
  • Seite 493 KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Finger Stift Feder Rastenhebel-Schraube Rastenhebel Torsionsfeder Stiftplatte Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 4-47...
  • Seite 494 KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE → KICKSTARTERWELLE Stockend Erneuern. DEMONTIEREN • Kickhebelwelle "2" → 1. Demontieren: Verschlissen/beschädigt • Kickhebelwelle "1" neuern. • Feder "3" → Gebrochen Erneuern. Die Torsionsfeder "2" aus der Bo- hrung "a" im Kurbelgehäuse lösen. RASTENHEBEL KONTROLLIEREN 1. Kontrollieren: •...
  • Seite 495 KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE • Feder "5" Schaltführungs- • Beilagscheibe "6" Die Rastenhebel-Rolle muss auf den Schraube: • Sicherungsring "7" Schlitz in der Stiftplatte ausgerichtet 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 (an der Kickhebelwelle "8") werden. ft•lb) • Die Innenseite des Kickstarter-Rit- zels und -Klinkenrads mit Molyb- dändisulfidol bestreichen.
  • Seite 496 KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE • Beim Einsetzen der Kickhebelwelle im Kurbelgehäuse sicherstellen, dass der Kickhebelwellen- An- schlag "a" in der Kickstarter- Klinkenradführung sitzt. 5. Einhaken: • Torsionsfeder "1" Die Torsionsfeder im Uhrzeigersinn drehen und in der entsprechenden Bohrung "a" im Kurbelgehäuse ein- setzen.
  • Seite 497 LICHTMASCHINE LICHTMASCHINE LICHTMASCHINE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Sitzbank und Kraftstofftank Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Das Lichtmaschinen-Kabel lösen. Kurbelgehäusedeckel links Dichtung Passhülse Rotor-Mutter Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Rotor Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Stator Scheibenfeder 4-51...
  • Seite 498 10 Nm (1.0 m•kg, • Beilagscheibe in KAPITEL 2. 7.2ft•lb) • Dichtmittel auf die Gummitülle des Lichtmaschinen-Kabels auftragen. • Die Schrauben mit einem T30-Ein- satz festziehen. YAMAHA-Dichtmasse 2. Demontieren: 5. Montieren: ® Nr.1215 (ThreeBond • Rotor "1" • Passhülse Nr.1215): Den Rotorabzieher 2 verwenden.
  • Seite 499 MOTOR DEMONTIEREN MOTOR DEMONTIEREN MOTOR DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad aufbocken und in gerader Stellung Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". halten. Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank und Kraftstofftank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Federbein Siehe unter "FEDERBEIN" in KAPITEL 5. Vergaser Siehe unter "VERGASER". Siehe unter "AUSPUFFKRÜMMER UND Auspuffkrümmer und Schalldämpfer SCHALLDÄMPFER".
  • Seite 500 MOTOR DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Leerlaufschalter Antriebsritzel-Abdeckung Antriebsritzel-Mutter Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Sicherungsscheibe Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Antriebsritzel Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Clip Fußbremshebel-Schraube Fußbremshebel Obere Motorhalterung Untere Motorhalterung Motor-Lagerbolzen Schwingenachse Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Motor Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
  • Seite 501 MOTOR DEMONTIEREN HANDHABUNGSHINWEISE • Den Sicherungsring mit den Klauen "a" zur Ausenseite des Rahmens Sicherstellen, dass alle Kabel, weisend montieren. Schläuche und Seilzüge gelöst sind. Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. ANTRIEBSRITZEL DEMONTIEREN 1. Demontieren: • Antriebsritzel-Mutter "1" •...
  • Seite 502 MOTOR DEMONTIEREN • Antriebsritzel-Mutter "2" Antriebsritzel-Mutter: 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) Beim Festziehen der Mutter die Hin- terradbremse betätigen. Vorschriftsmäßig festziehen; andernfalls kann das andere Teil, das gemeinsam befestigt ist, bes- chädigt werden. 3. Die Lasche der Sicherungss- cheibe gegen die Mutter um- biegen.
  • Seite 503 KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELWELLE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Motor Siehe unter "MOTOR DEMONTIEREN". Kolben Siehe unter "ZYLINDER UND KOLBEN". Ausgleichsvorrichtung Siehe unter "AUSGLEICHSWELLE". Siehe unter "KICKHEBELWELLE UND Kickhebelwelle SCHALTWELLE". Siehe unter "KICKHEBELWELLE UND Stiftplatte SCHALTWELLE". Stator Siehe unter "LICHTMASCHINE".
  • Seite 504 KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Ausgleichswelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kurbelwelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 4-58...
  • Seite 505 KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELGEHÄUSE-LAGER DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "GETRIEBE, SCHALTWALZE Getriebe UND SCHALTGABELN". Siehe unter "GETRIEBE, SCHALTWALZE Schaltwalze und Schaltgabeln UND SCHALTGABELN". Dichtring Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 4-59...
  • Seite 506 KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELGEHÄUSE ZERLEGEN KURBELGEHÄUSE-LAGER 1. Trennen: DEMONTIEREN • Kurbelgehäuseteil rechts 1. Demontieren: • Kurbelgehäuseteil links • Lager "1" • Zum Ausbau des Lagers den Innen- Arbeitsfolge: laufring hineindrucken. a. Die Kurbelgehause-Schrauben, • Das ausgebaute Lager nicht wieder Schlauchfuhrung und Kupplungs- c.
  • Seite 507 KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE Kurbelwellen-Einbaufas- sung "2": YU-90050/90890-01274 Kurbelwellen-Einbaus- chraube "3": YU-90050/90890-01275 Adapter (M12) "4": YU-90063/90890-01278 3. Kontrollieren: KURBELGEHÄUSE-LAGER Kurbelwellen-Einbau- • Dichtring MONTIEREN hulse "5": → Beschädigt Erneuern. 1. Montieren: YM-91044/90890-04081 • Lager KURBELWELLE • Lagerdeckel KONTROLLIEREN • Lagerdeckel-Schraube 1. Messen: •...
  • Seite 508 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Schraube: ft•lb) 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) Die Kurbelgehäuse-Schrauben schrittweise über Kreuz festziehen. 4. Auftragen: • Dichtmasse (auf Kurbelgehäuseteil rechts) YAMAHA-Dichtmasse ® Nr.1215 (ThreeBond 7. Montieren: Nr.1215): • Steuerkette 90890-85505 • Steuerkettenschiene (Ein- lassseite) • Steuerkettenschienen- Schraube Vor dem Auftragen des Dichtmittels müssen die Passflächen der beiden...
  • Seite 509 GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABEL DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Motor Siehe unter "MOTOR DEMONTIEREN". Siehe unter "KURBELGEHAUSE UND KUR- Das Kurbelgehäuse auftrennen. BELWELLE". Eingangswelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Ausgangswelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Schaltwalze Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
  • Seite 510 GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN GETRIEBE DEMONTIEREN LAGER KONTROLLIEREN • Ritzel 3. Gang (18T) "2" 1. Demontieren: 1. Kontrollieren: • Distanzhülse "3" • Eingangswelle "1" • Lager "1" • Ritzel 4. Gang (22T) "4" • Ausgangswelle "2" Den Innenlaufring mit den Fin- •...
  • Seite 511 GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN 5. Montieren: • Schaltgabel 1 (L) "1" • Schaltgabel 2 (M) "2" • Schaltgabel 3 (R) "3" • Schaltwalze "4" an Eingangs- und Ausgang- swellen • Molybdandisulfidol auf die Schalt- gabel- Fuhrungsnuten auftragen. • Die Schaltnocken-Nut, Lagerkon- taktfläche und Schaltgabelwelle mit Motoröl bestreichen.
  • Seite 512 VORDER- UND HINTERRAD FAHRWERK VORDER- UND HINTERRAD VORDERRAD DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Achshalterungs-Schraube Lediglich lockern. Vorderachs-Mutter Vorderachse Vorderrad Distanzhülse Dichtring Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremsscheibe...
  • Seite 513 VORDER- UND HINTERRAD HINTERRAD DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Hinterachs-Mutter Hinterachse Kettenspanner Hinterrad Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Distanzhülse Kettenrad Dichtring Sicherungsring Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremsscheibe...
  • Seite 514 VORDER- UND HINTERRAD HANDHABUNGSHINWEISE Bremsscheiben-Starke: Vorn: Das Fahrzeug sicher abstützen, 3.0 mm (0.12 in) damit es nicht umfallen kann. <Grenzwert>: 2.5 mm (0.10 in) HINTERRAD DEMONTIEREN Hinten: 1. Demontieren: 4.0 mm (0.16 in) • Rad "1" <Grenzwert>: 3.5 mm RADACHSE KONTROLLIEREN (0.14 in) 1.
  • Seite 515 VORDER- UND HINTERRAD 5. Montieren: HINTERRAD MONTIEREN • Radachse "1" 1. Montieren: • Lager (rechts) "1" • Sicherungsring "2" Die Radachse mit Lithiumseifenfett • Distanzstück "3" bestreichen. • Lager (links) "4" • Dichtring "5" • Lager und Dichtringlippe bei der 2.
  • Seite 516 VORDER- UND HINTERRAD 10. Festziehen: • Achsmutter "1" Die Schrauben schrittweise über Das Rad "2" nach vorn drücken und Kreuz festziehen. die Antriebskette aufspannen. Achsmutter: 125 Nm (12.5 m•kg, 90 ft•lb) • Sicherungsmutter "2" Sicherungsmutter: 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb) 3.
  • Seite 517 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN VORDER- UND HINTERRADBREMSEN VORDERRADBREMSE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Die Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremsschlauch-Halterung (Protektor) Hohlschraube Bremsschlauch Zum Lockern des Bremsbelag-Haltestifts de- Bremsbelag-Haltestift-Abdekkung montieren.
  • Seite 518 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN HINTERRADBREMSE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Hinterrad Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD". Die Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Fußbremshebel Hauptbremszylinder Bremsschlauch-Halterung Hohlschraube Bremsschlauch Zum Lockern des Bremsbelag-Haltestifts de-...
  • Seite 519 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN BREMSSATTEL ZERLEGEN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Vorn Hinten Bremsbelag-Haltestift Scheibenbremsbelag Scheibenbremsbelag-Träger Bremskolben Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremskolben-Staubschutzring Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremskolben-Dichtring Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
  • Seite 520 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Vorn Hinten Vorratsbehälter-Deckel Membran Schwimmer Druckstange (Vorn) Staubschutzkappe Sicherungsring Eine Sicherungsringzange verwenden. Beilagscheibe Druckstange (Hinten) Hauptbremszylinder-Bauteile...
  • Seite 521 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN HANDHABUNGSHINWEISE • Den Bremskolben zum Aus- Das Fahrzeug sicher abstützen, treiben mit einem Lappen ab- damit es nicht umfallen kann. decken und vorsichtig vorgehen. • Die Bremskolben durfen unter BREMSFLÜSSIGKEIT ABLASSEN keinen Umstanden herausgehe- 1. Demontieren: belt werden. •...
  • Seite 522 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN 4. Kontrollieren: HANDHABUNGSHINWEISE A. Vorn • Bremskolben "1" B. Hinten • Hauptbremszylinder-Manschette 3. Montieren: • Vor dem Zusammenbau alle in- "2" • Bremskolben "1" neren Bauteile ausschlieslich mit → Beschädigt/verschlissen/riefig frischer Bremsflussigkeit reini- Hauptbremszylinder-Bauteile er- Die Kolben-Außenseite mit Brems- gen.
  • Seite 523 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN 2. Montieren: • Bremssattel "1" • Bremssattel-Schraube "2" Bremssattel-Schraube: 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb) 3. Festziehen: • Bremsbelag-Haltestift "3" 3. Montieren: • Bremssattel "1" Bremsbelag-Haltestift: • Hinterrad "2" 18 Nm (1.8 m•kg, 13 Siehe unter "VORDER- UND ft•lb) HINTERRAD".
  • Seite 524 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN A. Vorn HINTERRAD- 3. Montieren: B. Hinten HAUPTBREMSZYLINDER • Feder "1" EINBAUEN • Fußbremshebel "2" VORDERRAD- 1. Montieren: • O-Ring "3" HAUPTBREMSZYLINDER • Kupferscheibe "1" • Fußbremshebel-Schraube "4" EINBAUEN • Bremsschlauch "2" 1. Montieren: Fußbremshebel- • Hohlschraube "3" •...
  • Seite 525 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN • Bremsschlauch "2" • Hohlschraube "3" Immer neue Kupferscheiben ver- Hohlschraube: wenden. 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) Immer neue Kupferscheiben ver- 2. Montieren: wenden. • Bremsschlauch-Halterung "1" • Schraube (Bremsschlauch- Hal- terung) "2" Schraube (Bremss- chlauch- Halterung): Den Bremsschlauch so montieren, 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 dass der Metallstutzen "a"...
  • Seite 526 VORDER- UND HINTERRADBREMSEN • Ausschließlich Bremsflüssigkeit gleicher Marke und gleichen Nach der Montage bei betätigtem Typs nachfüllen. Bremshebel kontrollieren, ob Das Mischen verschiedener keine Flüssigkeit an der Verbind- Bremsflüssigkeiten kann Brems- ung zwischen Hohlschraube und funktion beeinträchtigen. Hauptbremszylinder bzw. Brems- •...
  • Seite 527 TELESKOPGABEL TELESKOPGABEL TELESKOPGABEL DEMONTIEREN 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Reihenfolge Bauteil Anz.
  • Seite 528 TELESKOPGABEL TELESKOPGABEL ZERLEGEN 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Reihenfolge Bauteil Anz.
  • Seite 529 TELESKOPGABEL HANDHABUNGSHINWEISE Dichtring demontieren: a. Das Gleitrohr langsam hinein- Das Fahrzeug sicher abstützen, schieben "a" und kurz vor dem damit es nicht umfallen kann. Anschlag schnell herausziehen "b". b. Diesen Schritt wiederholen, bis Die Teleskopgabel muss mit großer das Gleitrohr sich aus dem Stan- Vorsicht gehandhabt werden.
  • Seite 530 TELESKOPGABEL GABELFEDER KONTROLLIEREN 1. Messen: Die Gabeldämpferrohre sowie der • Lange "a" der ungespannten Ga- gesamte interne Teleskopgabel- belfeder → Mechanismus sind sehr empfindli- Nicht nach Vorgabe Erneuern. ch gegen Fremdkörper. Länge der ungespannten Beim Gabelölwechsel sowie Zerle- Gabelfeder: gen und Zusammenbau der 454 mm (17.9 in) Teleskopgabel darauf achten, EINSTELLER KONTROLLIEREN...
  • Seite 531 TELESKOPGABEL Darauf achten, dass der vorgeschrie- • Die Einstellschraube für die Druck- bene Abstand nicht überschritten stufen- Dämpfungskraft leicht lok- wird. Eine Bewegung von über 200 kern. mm (7.9 in) verursacht Eindringen • Die Einstellposition notieren (d. h. von Luft. In diesem Fall müssen die die Anzahl Umdrehungen aus der Schritte 2–4 wiederholt werden.
  • Seite 532 TELESKOPGABEL • Staubschutzring "1" • Sicherungsring "2" Die Gleitbuchse mit dem Gabeldich- • Dichtring "3" tring-Treiber "3" in das Standrohr ein- • Dichtring-Beilagscheibe "4" schieben. • Gleitbuchse "5" (am Gleitrohr "6") Gabeldichtring-Treiber: YM-A0948/90890-01502 • Das Gleitrohr mit Gabelöl bestre- 22. Kontrollieren: ichen.
  • Seite 533 TELESKOPGABEL 31. Einfüllen: 28. Kontrollieren: • Gabelöl "1" • Spalt "a" zwischen Einstellmech- Zum Einschieben des Dämpferro- (von der Standrohr-Oberseite) anismus "1" und Sicherungsmut- hrs in das Gleitrohr das Gleitrohr ter "2". Empfohlene Olsorte: schräg halten. Wird das Gleitrohr → Nicht nach Vorgabe Nachzie- Gabelöl "S1"...
  • Seite 534 TELESKOPGABEL TELESKOPGABEL MONTIEREN 4. Festziehen: 7. Einstellung: 1. Montieren: • Klemmschraube (obere Gabel- • Druckstufen-Dämpfungskraft • Gabelholm "1" brücke) "1" Die Dämpfungs-Einstellschraube "1" Klemmschraube (obere • Die Klemmschrauben der unteren handfest anziehen und dann in die ur- Gabelbrücke): Gabelbrücke provisorisch anzie- sprüngliche Stellung bringen.
  • Seite 535 LENKER LENKER LENKERSTUMMEL DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Nummernschild Nur das Band entfernen. Warmstartzug Hebelseitig lösen. Warmstarthebel-Halterung Kupplungszug Hebelseitig lösen. Kupplungshebel-Halterung Motorstoppschalter Hauptbremszylinder Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Gaszug-Abdeckung Gasgeberzug 1 Gasdrehgriffseitig lösen. Gasnehmerzug 2 Gasdrehgriffseitig lösen. Lenkergriff rechts Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Führung Distanzhülse Lenkergriff links...
  • Seite 536 LENKER HAUPTBREMSZYLINDER • Beilagscheibe "2" DEMONTIEREN • Mutter (Untere Lenker-Halterung) 1. Demontieren: "3" • Hauptbremszylinder-Halterung "1" • Die untere Lenker-Halterung so • Hauptbremszylinder "2" montieren, dass der größere Ab- stand "a" zur Achse der Lenkerhal- terungs-Schraube nach vorn • Den Hauptbremszylinder nicht gerichtet ist.
  • Seite 537 LENKER • Schraube (Hauptbremszylinder- Halterung) "3" Die Gaszug-Enden und Seilzug- Schraube (Hauptbrem- Führung mit Lithiumseifenfett bestre- szylinder- Halterung): ichen. 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb) 5. Montieren: • Die Halterung so einbauen, dass • Lenkergriff rechts "1" die Pfeilmarkierung "a" nach oben •...
  • Seite 538 LENKER 12. Montieren: • Kupplungszug "1" • Warmstartzug "2" Die Kupplungszug- und Warmstart- zug- Enden mit Lithiumseifenfett be- streichen. 13. Einstellung: • Kupplungshebel-Spiel Siehe unter "KUPPLUNGSZUG- SPIEL EINSTELLEN" in KAPITEL • Warmstarthebel-Spiel Siehe unter "WARM- STARTHEBEL-SPIEL EIN- STELLEN" in KAPITEL 3. 5-27...
  • Seite 539 LENKUNG LENKUNG LENKUNG DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen ANZUGSSCHRITTFOLGE: • Ringmutter festziehen. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Um eine Umdrehung lockern. • Erneut festziehen. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE".
  • Seite 540 LENKUNG Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Unteres Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Lagerlaufring Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 5-29...
  • Seite 541 LENKUNG HANDHABUNGSHINWEISE Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. LENK-RINGMUTTER DEMONTIEREN 1. Demontieren: LAGER UND LAUFRING 3. Montieren: • Ringmutter "1" KONTROLLIEREN • untere Gabelbrücke "1" Den Hakenschlussel "2" ver- 1. Die Lager und Laufringe mit wenden. einem Lösungsmittel reinigen. Das Lager und den Bereich "a"...
  • Seite 542 LENKUNG Klemmschraube (obere Gabelbrücke): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) • Klemmschraube (untere Gabel- brücke) "2" Klemmschraube (untere 7. Montieren: Gabelbrücke): • Gabelholm "1" 21 Nm (2.1 m•kg, 15 • obere Gabelbrücke "2" ft•lb) • Die Klemmschrauben der unteren Gabelbrücke provisorisch anzie- Die untere Gabelbrücke vorschrift- hen.
  • Seite 543 SCHWINGE SCHWINGE SCHWINGE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD- Bremsschlauch-Halterung BREMSEN". Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD- Hinterrad-Bremssattel BREMSEN". Fußbremshebel-Schraube Den Fußbremshebel nach hinten ziehen. Antriebskette Antriebskettenschiene Unterer Kettenspanner...
  • Seite 544 SCHWINGE SCHWINGE ZERLEGEN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Abdecking Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Umlenkhebel Übertragungshebel Distanzhülse Dichtring Drucklager Buchse Dichtring Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 5-33...
  • Seite 545 SCHWINGE HANDHABUNGSHINWEISE 2. Kontrollieren: • Dichtring "3" → Beschädigt Erneuern. Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht umfallen kann. DECKEL ABNEHMEN 1. Demontieren: • Abdeckung links 1 "1" 2. Montieren: • Lager "1" Zum Ausbau einen Schlitz- • Beilagscheibe "2" Schraubendreher unter der Marki- PLEUEL KONTROLLIEREN •...
  • Seite 546 SCHWINGE • Übertragungshebel-Schraube "2" • Schwingen-Seitenspiel "a" → • Beilagscheibe "3" Spiel vorhanden Drucklager er- • Übertragungshebel-Mutter "4" neuern. • Funktion "b" der Schwinge Übertragungshebel-Mut- → Schwergängig/stockend/fest ter: Lager/Buchsen und Distanzhüls- 80 Nm (8.0 m•kg, 58 en schmieren/erneuern. ft•lb) (am Umlenkhebel "5") SCHWINGE MONTIEREN 1.
  • Seite 547 SCHWINGE • Antriebskettenschienen- Schraube (L = 50 mm [1.97 in]) "3" • Antriebskettenschienen-Mutter "4" Antriebskettenschienen- Mutter: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 11. Festziehen: ft•lb) • Umlenkhebel-Mutter "1" • Abdeckungs-Schraube (Antrieb- Umlenkhebel-Mutter: skettenschiene)(L = 10 mm [0.39 70 Nm (7.0 m•kg, 50 in]) "5"...
  • Seite 548 FEDERBEIN FEDERBEIN HINTERRAD-STOSSDÄMPFER DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN" in KAPITEL 4. Siehe unter "AUSPUFFKRUMMER UND Schalldämpfer SCHALLDAMPFER" in KAPITEL 4. Schlauchschelle (Vergasereinlass- Anschluss) Lediglich lockern.
  • Seite 549 FEDERBEIN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 5-38...
  • Seite 550 1. Kontrollieren: • Dämpferrohr "1" Die Entsorgung des Stoßdämpfers Nach dem Einbau des Sicherung- → Verbogen/beschädigt Feder- sollte am besten dem YAMAHA- srings das Lager zurückdrücken, bis bein erneuern. Händler überlassen werden. es den Sicherungsring berührt. • Stoßdämpfer "2" →...
  • Seite 551 FEDERBEIN 3. Montieren: 4. Einstellung: 3. Montieren: • unteres Lager "1" • Einbaulänge der Feder • Federbein Siehe unter "FEDERVORSPAN- 4. Montieren: NUNG DER HINTERRAD- • Schraube (Federbein und Rah- Zum Einbau des Lagers auf der Seite STOSSDÄMPFER EIN- men) "1" mit der Herstellerbeschriftung oder STELLEN"...
  • Seite 552 FEDERBEIN • Rahmenheck-Schraube (unten) "3" Rahmenheck-Schraube (unten): 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb) 7. Festziehen: • Schraube (Vergasereinlass-An- schluss) "1" Schraube (Vergaserein- lass- Anschluss): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) 5-41...
  • Seite 553 ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN ELEKTRISCHE AN- LAGE ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN ELEKTRISCHE BAUTEILE Motorstoppschalter Schwunglichtmagnetzünder Zündbox Drosselklappensensor Zündspule Leerlaufschalter Zündkerze SCHALTPLAN Motorstoppschalter Weiß FARB-CODIERUNG Drosselklappensensor Gelb Schwarz Leerlaufschalter Schwarz/Blau Braun Schwunglichtmagnetzünder Schwarz/Weiß Grün Zündspule Schwarz/Gelb Blau Zündkerze Grün/Schwarz Orange Zündbox Blau/Weiß...
  • Seite 554 ZÜNDSYSTEM ZÜNDSYSTEM KONTROLLE Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose von zündungsbedingten Motorstörungen und von Zündkerzenausfall. Funke Zündfunkenstrecke kontrollieren. *Zundkerze reinigen, ggf. erneuern. → vorhanden ↓ Kein Funke Kabelanschlüsse des gesamten Zündsystems Nicht in Ord- → kontrollieren. (Steckverbinder, Kabel, Zünd- nung Instand setzen, ggf. erneuern. spule) ↓...
  • Seite 555 ZÜNDSYSTEM ZÜNDFUNKENSTRECKE MOTORSTOPPSCHALTER Sekundär- Messgerät- KONTROLLIEREN KONTROLLIEREN wicklungs- Wahlschal- 1. Die Zündspule von der Zündkerze 1. Kontrollieren: Widerstand abziehen. • Motorstoppschalter-Durchgang 4.6-6.8 2. Den Stecker von der Zündspule → Messkabel (+) Schwarz/Weiß Ω Ω bei 20 × 1 abziehen. "1" °C (68 °F) 3.
  • Seite 556 ZÜNDSYSTEM Wider- Messgerät- stand der Wahlschal- Ladespule 720-1,080 Ω Ω bei 20 ×100 °C (68 °F) CDI-ZÜNDBOX KONTROLLIEREN Sämtliche elektrischen Bauteile kon- trollieren. Falls in Ordnung, Zündbox erneuern. Elektrische Bauteile erneut kontrollieren. 3. Kontrollieren: • Widerstand der Ladespule 2 → Nicht nach Vorgabe Erneuern.
  • Seite 557 EINGELEGT DROSSELKLAPPENSENSOR EINGELEGT DROSSELKLAPPENSENSOR KONTROLLE Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose des Drosselklappensensors, wenn dieser nicht funktioniert. Kabelanschlüsse des gesamten Zündsystems Nicht in Ord- Instand setzen, ggf. erneuern. → kontrollieren. nung ↓ In Ordnung Drosselklappensensor kontrollieren. (Dros- Nicht in Ord- Erneuern. →...
  • Seite 558 EINGELEGT DROSSELKLAPPENSENSOR HANDHABUNGSHINWEISE 3. Erneuern: • Drosselklappensensor 4. Montieren: Die Drosselklappensensor- • Drosselklappensensor "1" Schraube "1" darf nicht gelockert • Drosselklappensensor-Schraube werden, außer wenn der Dros- "2" selklappensensor aufgrund eines Fehlers zu erneuern ist, da sonst • Die Haltenase "b" am Vergaser die Motorleistung abfällt.
  • Seite 559 EINGELEGT DROSSELKLAPPENSENSOR DROSSELKLAPPENSENSOR- EINGANGSSPANNUNG Arbeitsvorgang: KONTROLLIEREN a. Den Einbauwinkel des Dros- 1. Den Drosselklappensensor- selklappensensors "1" so ein- Steckverbinder lösen. stellen, dass die vorgeschriebene 2. Den Motor starten. Ausgangsspannung anliegt. 3. Kontrollieren: • Drosselklappensensor-Einga- Die Ausgangsspannung muss mit ngsspannung einem präzisen Digitalmessgerät er- →...
  • Seite 560 MOTOR ABSTIMMUNG Vergaser überfluten, was Start- VERGASERBAUWEISE UND und Betriebsprobleme verursa- EINSTELLTEILE MOTOR chen könnte. Der FLATCR-Vergaser ist mit einer VERGASEREINSTELLUNG • Nach der Montage des Vergasers Primär-Hauptdüse bestückt. Diese • Das Gemisch hängt u. a. von den sicherstellen, dass der Gasdreh- Art Hauptdüse eignet sich hervor- atmosphärischen Bedingungen ab.
  • Seite 561 MOTOR Effekt verschiedener Hauptdüsen LEERLAUFDÜSE EINSTELLEN Effekt verschiedener Düsennadel- Im Bereich zwischen geschlossener Clippositionen und 1/4 geoffneter Drosselklappe lasst das Gemisch sich mit der Leer- laufduse "1" einstellen. A. Leerlauf Standard-Leer- B. Völlig geöffnet A. Leerlauf laufdüse #162 B. Völlig geöffnet #158 4.
  • Seite 562 MOTOR BEZIEHUNG MIT VERGASER-EINSTELLTEILE DROSSELKLAPPENÖFFNUNG Haupt- Größ Der Kraftstofffluss im Hauptsystem Teilenummer düse des Vergasers wird zunächst von der Hauptdüse und dann im Bereich Fett #172 4MX-14943-92 zwischen der Hauptdüse und der #170 4MX-14943-41 Düsennadel geregelt. #168 4MX-14943-91 Bei 1/8 bis 1/4 geöffneter Dros- selklappe bestimmt der Durchmesser #165 4MX-14943-40...
  • Seite 563 MOTOR SPEZIFIKATIONEN DER DÜSENNADEL Düsennadelschaft-Durchmesser Fett Mager Fett 1 fetter NFLN-4 NFLP-4 NFLQ-4 NFLR-4 NFLS-4 NFLT-4 NFLU-4 0.5 fetter NFPN-3 NFPP-3 NFPQ-3 NFPR-3 NFPS-3 NFPT-3 NFPU-3 NFLN-3 NFLP-3 NFLQ-3 NFLR-3 NFLS-3 NFLT-3 NFLU-3 0.5 ärmer NFPN-2 NFPP-2 NFPQ-2 NFPR-2 NFPS-2 NFPT-2 NFPU-2 Mager...
  • Seite 564 MOTOR Symptom Einstellung Kontrolle Motor spricht schlecht auf ra- Gesamte Einstellung kontrollieren. Luftfilter-Zustand kontrollieren. sches Gasgeben an Hauptdüsen-Nr. reduzieren. Sicherstellen, dass die Beschleunigung- Düsennadel-Clipposition anheben. (1 Nut spumpe einwandfrei funktioniert. nach oben) Falls wirkungslos, Hauptdüsen-Nr. er- höhen und Düsennadel-Clipposition sen- ken.
  • Seite 565 FAHRWERK FAHRWERK ANTRIEBSRITZEL- UND TELESKOPGABEL-EINSTELLUNG KETTENRAD-EINSTELLTEILE Die Teleskopgabel-Einstellung ist SEKUNDÄRÜBERSETZUNG eine Sache des persönlichen Gefühls (KETTENRAD) AUSWÄHLEN Bauteil Grö Teilenummer und der Kursbedingungen. ße Die Teleskopgabel-Einstellung um- Sekundärübersetzung = Anzahl fasst die folgenden drei Faktoren: Kettenrad-Zähne/Anzahl Antriebsrit- 1. Luftfederung Antriebsritzel-Zähne zel "1"...
  • Seite 566 FAHRWERK TELESKOPGABEL- • Die Druckstufen-Dämpfungskraft EINSTELLTEILE ändern. • Gabelfeder "1" EINBAULÄNGE WÄHLEN 1. Das Motorrad so am Motor aufb- ocken, dass das Hinterrad frei in der Luft schwebt und dann den FED- Abstand "a" zwischen der Mitte FEDER TEILE- der Hinterachse und der Hinter- ÜH RATE NUMMER...
  • Seite 567 FAHRWERK FEDER NACH AUSWECHSLUNG HINTERRAD-STOSSDÄMPFER- [Stahlfeder mit ungleichmäßiger Stei- EINSTELLEN EINSTELLTEILE gung] Nach dem Austauschen der Feder • Hintere Stosdampferfeder "1" kontrollieren, ob die Einbaulänge 90– [Titanfeder mit gleichmäßiger Stei- 100 mm (3.5–3.9 in) beträgt und ggf. gung] FED- FEDER KEN- einstellen.
  • Seite 568 FAHRWERK • Einstellbereich (Federlange) [Titanfeder] UNG- ESPAN- EINSTELLBERE- ICH "b" LÄNGE Eine Kennmarki- erung 245.5–263.5 mm (9.67–10.37 in) Zwei Kennmarki- Circa 265 erungen mm (10.43 251.5–269.5 mm (9.90–10.61 in) Drei Kennmarki- erungen 243.0–261.0 mm (9.57–10.28 in) Eine Kennmarki- erung 255.5–273.5 mm (10.06–10.77 in) Zwei Kennmarki- Circa 275...
  • Seite 569 FAHRWERK FEDERUNGSEINSTELLUNG (TELESKOPGABEL) • Treten bei der Standardeinstellung die in folgender Tabelle aufgefuhrten Symptome auf, die entsprechenden Einstellun- gen ausfuhren. • Vor der Einstellung sicherstellen, dass die Einbaulange der Federbein-Feder 90–100 mm (3.5–3.9 in) betragt. Abschnitt Groß Mit- Klein- Symptom Kontrollieren Einstellen Spru...
  • Seite 570 FAHRWERK Abschnitt Groß Mit- Klein- Symptom Kontrollieren Einstellen Spru tlerer stand stand stand Druckstufen-Dämpfung- Den Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenu- skraft hrzeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern. Ausgleich mit Heck Die Einbaulänge auf 90–95 mm (3.5–3.7 in) ein- Front hoch, neigt ○...
  • Seite 571 FAHRWERK Abschnitt Groß Mit- Klein- Symptom Kontrollieren Einstellen Spru tlerer stand stand stand Obere Druckstufen- Den Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Dämpfungskraft Uhrzeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen. ○ ○ Schlägt durch Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3.5–3.9 in) ein- stellen.
  • Seite 574 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN 2007.05-2.1×1 CR 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN (E,F,G)

Diese Anleitung auch für:

Yz450fx 2008