Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Respironics Inc.
Respironics Deutschland GmbH & Co. KG
1001 Murry Ridge Lane
Gewerbestrasse 17
Murrysville, PA 15668, USA
82211 Herrsching, Deutschland
R E F 1 1 1 0 5 8 7
1 1 1 0 5 2 9 R 0 6
T P 0 9 / 1 8 / 2 0 1 8
BiPAP A30-S Silver Series
G e r m a n
BENUTZERHANDBUCH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips RESPIRONICS BiPAP A30-S Silver Serie

  • Seite 1 R E F 1 1 1 0 5 8 7 Respironics Inc. Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, PA 15668, USA 82211 Herrsching, Deutschland 1 1 1 0 5 2 9 R 0 6 T P 0 9 / 1 8 / 2 0 1 8 BiPAP A30-S Silver Series G e r m a n...
  • Seite 2 Hinweis: Kapitel 5 enthält detaillierte Beschreibungen der Bildschirme „Volles Menü“ und „Eingeschränktes Menü“. Hinweis: Philips Respironics empfiehlt, dass Sie das Gerät auf den Modus „Eingeschränkter Menüzugriff“ zurücksetzen, bevor Sie es wieder dem Patienten geben, damit dieser seine Verschreibungseinstellungen nicht ändern kann.
  • Seite 3 R E F 1 1 1 0 5 8 7 Respironics Inc. Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 Murrysville, PA 15668, USA 82211 Herrsching, Deutschland 1 1 1 0 5 2 9 R 0 6 T P 0 9 / 1 8 / 2 0 1 8 G e r m a n...
  • Seite 4 2.1 Therapiemodi des Geräts ..................13 2.2 Therapiefunktionen ....................14 2.2.1 Bi-Flex-Komfortfunktion ................14 2.2.2 Rampe ........................14 2.2.3 Anstiegszeit ......................14 2.2.4 Digitale Auto-Trak Empfindlichkeit ............15 2.3 Erkennung von Therapieereignissen ..............16 2.3.1 Ereigniserkennung in Modi mit einer Backup-Frequenz ....16 © Koninklijke Philips N.V., 2018. Alle Rechte vorbehalten. Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 5 Kapitel 3. Alarme des Beatmungsgeräts ......................17 3.1 Akustische und optische Alarmsignale ..............17 3.1.1 LED-Alarmanzeigen ..................17 3.1.2 Akustische Signale ..................18 3.1.3 Alarmmeldungen ...................19 3.2 Stummschalten eines Alarms ................19 3.3 Rücksetzen eines Alarms ..................19 3.4 Alarmbeschreibungen .....................20 3.4.1 Patientenalarme (vom Benutzer einstellbar) ........20 3.4.2 Systemalarme ....................21 3.4.3 Informative Meldungen ................22 3.5 Verhaltensweise im Falle eines Alarms ...............23...
  • Seite 6 Kapitel 5. Anzeigen und Ändern von Einstellungen ................31 5.1 Navigieren durch die Menübildschirme ............31 5.2 Verwendung der Funktion „Tastatur sperren“ ..........31 5.3 Aufrufen des Bildschirms „Standby“ ..............32 5.4 Aufrufen des Bildschirms „Setup“ .................32 5.5 Aufrufen des Bildschirms „Überwachung“ ............33 5.5.1 Inhalt des Bildschirms „Überwachung“ ..........33 5.6 Ändern von Einstellungen im Modus „Betreuer-Menüzugriff“...
  • Seite 7 7.1 Hinzufügen eines Luftbefeuchters mit oder ohne beheizten Schlauch ..................51 7.2 SD-Karte.........................51 7.3 Zusätzlicher Sauerstoff .....................52 7.4 Oximeter ........................52 7.5 Philips Respironics DirectView Software ............53 7.6 Philips Respironics Encore Software ..............53 7.7 Tragetasche ........................53 7.8 Externe Batterie ......................53 Kapitel 8. Fehlerbehebung ..........................55 Kapitel 9.
  • Seite 8 1. Einführung 1.1 Packungsinhalt Das BiPAP A30-S Silver Series System umfasst ggf. die folgenden Komponenten. Manche Komponenten sind optionale Zubehörteile, die eventuell nicht mit dem Gerät verpackt sind. Beatmungsgerät Secure Digital (SD) Karte Luftbefeuchter Tragetasche Weißer Spezialfilter Grauer Mehrweg- Schaumstofffilter Benutzer- handbuch Wechselstromadapter...
  • Seite 9 Philips Respironics oder an ein autorisiertes Kundendienstzentrum, wenn dies nicht der Fall ist. Weitere Informationen zum Einschalten des Geräts sind Kapitel 4 und 5 zu entnehmen. Bakterienfilter Philips Respironics empfiehlt, dass bei einer Verwendung des Geräts für mehrere Patienten ein Bakterienfilter am Hauptluftstromauslass benutzt wird. BiPAP A30-S Silver Series Benutzerhandbuch...
  • Seite 10 Beatmungsgeräts das Gerät ungewöhnliche Geräusche abgibt, fallen gelassen oder unsachgemäß behandelt wurde, Wasser in das Gehäuse gedrungen oder das Gehäuse gesprungen oder beschädigt ist, das Gerät nicht mehr verwenden und Philips Respironics oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum benachrichtigen. Schlauchsystem getrennt Zur Erkennung eines Zustands „Schlauchsystem getrennt“ nicht auf einen einzelnen Alarm verlassen.
  • Seite 11 Das Gerät nicht an eine ungeregelte Sauerstoffquelle bzw. eine Sauerstoffquelle mit hohem Druck anschließen. Bei Verwendung von Sauerstoff mit diesem System muss ein Druckventil von Philips Respironics am Geräteauslass platziert werden. Nichtbenutzung des Druckventils kann zu Brandgefahr führen. Sauerstoff fördert die Verbrennung. Beim Rauchen oder in der Nähe von offenem Feuer darf kein Sauerstoff angewendet werden.
  • Seite 12 Emissionen bzw. zu einer verringerten Störfestigkeit des Geräts führen. Im Sinne der optimalen Leistungsfähigkeit sollte das Gerät nur zusammen mit von Philips Respironics gelieferten Zubehörteilen verwendet werden. Tragbare und mobile Hochfrequenz–Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Der EMV-Abschnitt dieses Handbuchs enthält Angaben zu den zur Vermeidung von Störungen einzuhaltenden Trennabständen...
  • Seite 13 Nicht dieselbe externe Batterie zum Betreiben des Beatmungsgeräts und anderer Geräte wie z.B. elektrischer Rollstühle verwenden. Eine externe Batterie darf nur mit dem externen Batteriekabel von Philips Respironics an das Beatmungsgerät angeschlossen werden. Dieses Kabel ist abgesichert, vorverdrahtet und ordnungsgemäß...
  • Seite 14 1.6 Systemübersicht Das Gerät verbessert die Patientenatmung, indem es Druckluft durch einen Patientenschlauch abgibt. Das Gerät nimmt die Atmungsanstrengung des Patienten wahr, indem es den Luftstrom im Patientenschlauch überwacht, und passt dann seine Leistung an, um die Ein- und Ausatmung zu unterstützen. Man bezeichnet diese Therapieform als Bi-Level-Beatmung.
  • Seite 15 Gerät angebracht sein. Wechselstromeingang Den Wechselstromadapter hier anschließen. Gleichstromeingang Eine externe Batterie hier mit dem Gleichstromkabel von Philips Respironics anschließen. Filterbereich In den Filterbereich muss ein grauer Mehrweg-Schaumstofffilter eingelegt werden, um die Luft von normalem Hausstaub und Blütenstaub zu reinigen.
  • Seite 16 1.6.1 Steuertasten Die nachstehende Abbildung zeigt den Anzeigebildschirm und die primären Steuertasten auf dem Gerät. Taste „Alarmanzeige/Audiopause“ Anzeigebildschirm 03/28/2011 09:05 PM Taste „Start/Stopp“ Luftbefeuchter Rampe Menü Linke Taste Rechte Taste Taste „Nach oben/ Nach unten“ Funktion Beschreibung Anzeigebildschirm Zeigt Therapieeinstellungen, Patientendaten und andere Meldungen. Taste „Start/Stopp“...
  • Seite 17 1.7 Symbole Die folgenden Symbole erscheinen u.U. auf dem Gerät oder auf den im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteilen. Symbol Beschreibung Lesen Sie die beiliegende Gebrauchsanweisung. Wechselstrom Gleichstrom Gegen Tropfwasser geschütztes Gerät (15° Neigung); gegen Festkörper geschütztes Gerät (≥ 12,5-mm-Durchmesser) Feuchtigkeitsbegrenzung Temperaturbegrenzung Achtung, Begleitdokumente beachten. Enthält Phthalat bzw.
  • Seite 18 Nachbestellnummer Seriennummer Chargennummer Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Start/Stopp Alarmanzeige/Audiopause Für den Gebrauch in Flugzeugen. Erfüllt RTCA DO-160G Abschnitt 21, Kategorie M. Nur mit dem Netzteil 1081167 verwenden. 1081167 Wechselstromquelle: Anschluss für die Wechsel-/Gleichstromquelle Gleichstrom-Batteriespannung: Anschluss für eine externe Batterie Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten nach EU-Richtlinie 2012/19/EU.
  • Seite 19 Hinweis: Das Gerät darf nicht im Flugzeug verwendet werden, wenn Modems oder Luftbefeuchter installiert sind. 1.9 Kontaktaufnahme mit Philips Respironics Wenn Ihr Gerät gewartet werden muss, wenden Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung von Philips Respironics unter der Nummer +1-724-387-4000 oder +49 8152 93060.
  • Seite 20 2. Therapiemodi und -funktionen 2.1 Therapiemodi des Geräts Therapiemodi Beschreibung CPAP Kontinuierlicher positiver Atemwegsdruck; CPAP hält ein konstantes Druckniveau während des gesamten Atemzyklus aufrecht. Spontane Druckunterstützung; ein Bi-Level-Therapiemodus, in dem Atemzüge vom Patienten ausgelöst und durchlaufen werden. Das Gerät löst als Reaktion auf spontanes Einatmen den inspiratorischen positiven Atemwegsdruck (IPAP) aus (Trigger) und kehrt bei der Ausatmung zum exspiratorischen positiven Atemwegsdruck (EPAP) zurück (Zyklus).
  • Seite 21 2.2 Therapiefunktionen Je nach der für Sie verschriebenen Therapie bietet das Gerät die folgenden Therapiefunktionen. 2.2.1 Bi-Flex-Komfortfunktion Das Gerät stellt im S-Modus eine Komfortfunktion mit der Bezeichnung „Bi-Flex“ bereit, sofern diese eingeschaltet ist. Das Bi-Flex-Attribut passt die Therapie an, indem es eine leichte Druckentlastung während der späteren Phasen der Einatmung und während der aktiven Ausatmung (zu Beginn der Ausatmung) bereitstellt.
  • Seite 22 2.2.4 Digitale Auto-Trak Empfindlichkeit Ein wichtiges Merkmal des Geräts ist seine Fähigkeit, unbeabsichtigte Leckagen im System zu erkennen und auszugleichen und dann seine Trigger- und Zyklus-Algorithmen automatisch anzupassen, um eine optimale Leistung bei Vorhandensein von Leckagen aufrechtzuerhalten. Diese Funktion wird als „Digitale Auto-Trak Empfindlichkeit“...
  • Seite 23 2.3 Erkennung von Therapieereignissen Das Gerät überwacht die Atmung und stellt Apnoen, Hypopnoen und andere Therapieereignisse (sofern verfügbar) fest. Ereignis Definition Erkennung Eine Apnoe wird festgestellt, wenn mindestens 10 Sekunden lang eine 80%ige von Apnoe mit Abnahme des Luftstroms im Verhältnis zur Basislinie stattfindet oder wenn 10 Sekunden blockierten lang kein Luftstrom erkennbar ist.
  • Seite 24 3. Alarme des Beatmungsgeräts Es gibt drei Arten von Alarmen: • Hohe Priorität – Der Bediener muss unverzüglich eingreifen. • Mittlere Priorität – Der Bediener muss rasch eingreifen. • Niedrige Priorität – Zur Kenntnisnahme durch den Bediener. Diese Alarme machen Sie darauf aufmerksam, dass sich der Status des Beatmungsgeräts geändert hat.
  • Seite 25 3.1.2 Akustische Signale Ein akustisches Signal erklingt, wenn ein Stromausfall oder ein Alarm von hoher, mittlerer oder niedriger Priorität festgestellt wurde. Außerdem erklingt ein akustisches Signal, wenn informative Meldungen angezeigt werden und bestimmte Aktionen bestätigt werden (z.B. wenn die SD-Karte eingeschoben oder entnommen wird).
  • Seite 26 3.1.3 Alarmmeldungen Wenn das Beatmungsgerät einen Alarm feststellt, wird der Bildschirm „Alarme und Meldungen“ mit einer Beschreibung des Alarmzustands angezeigt. Wenn eine Alarmmeldung erscheint, ist diese bei einem Alarm von hoher Priorität rot und bei einem Alarm von mittlerer oder niedriger Priorität gelb markiert. (Dabei entspricht die farbliche Markierung der Farbe der Alarm-LED auf der Taste „Alarmanzeige/Audiopause“.) Wenn der Alarm manuell vom Benutzer zurückgesetzt wird, verschwindet der Bildschirm „Alarme und Meldungen“...
  • Seite 27 3.4 Alarmbeschreibungen Dieser Abschnitt beschreibt alle Alarme und informativen Meldungen des Beatmungsgeräts. 3.4.1 Patientenalarme (vom Benutzer einstellbar) Alarm „Schlauchsys. getrennt“ Es handelt sich hierbei um einen Alarm von hoher Priorität. Dieser Alarm tritt auf, wenn das Atemschlauchsystem nicht angeschlossen ist oder ein großes Leck aufweist. Das Gerät läuft weiterhin. Der Alarm wird automatisch beendet, wenn das Schlauchsystem wieder angeschlossen oder das Leck behoben wird.
  • Seite 28 3.4.2 Systemalarme Alarm „Beatmungsgerät außer Betrieb“ Dieser Alarm tritt auf, wenn das Beatmungsgerät einen internen Fehler oder einen Zustand feststellt, der die Therapie beeinträchtigen könnte. Das Gerät schaltet sich ab, wenn die Ursache der Störung angibt, dass das Gerät die Therapie nicht verabreichen kann. Alarm „Druckregelung“...
  • Seite 29 Alarm „SD-Karte einlegen“ Es handelt sich hierbei um einen Alarm von niedriger Priorität. Dieser Alarm tritt auf, wenn ein Pulsoximeter am Beatmungsgerät angeschlossen ist und keine SD-Karte in das Beatmungsgerät eingesteckt wurde. Das Gerät läuft weiterhin, aber es werden keine Oximeterdaten auf einer SD-Karte aufgezeichnet. 3.4.3 Informative Meldungen Kartenfehler Diese informative Meldung wird angezeigt, wenn eine unbrauchbare SD-Karte in das Beatmungsgerät...
  • Seite 30 3.5 Verhaltensweise im Falle eines Alarms Führen Sie bei Auftreten eines Alarms die folgenden Schritte durch: Wenn ein Alarm auftritt, sehen Sie bitte zuerst nach dem Patienten und stellen Sie sicher, dass eine ausreichende Beatmung und Oxygenierung (sofern zutreffend) zur Verfügung stehen. Überprüfen Sie die Alarmanzeigen und achten Sie darauf, ob die Taste für die akustische „Alarmanzeige/ Audiopause“...
  • Seite 31 3.6.2 Systemalarme Alarm Priorität Akustisches Optische Signale Gerätezustand Aktion des Benutzers Signal Beatmungsgerät Hoch Taste blinkt rot; Meldung Das Gerät schaltet Drücken Sie die Taste „Start/Stopp“. außer Betrieb „Beatmungsgerät außer sich ab, wenn Wenn die Anzeige funktioniert, Betrieb“ es die Therapie wird der Bestätigungsbildschirm nicht sicher „Gerät ausschalten?“...
  • Seite 32 Alarm Priorität Akustisches Optische Signale Gerätezustand Aktion des Benutzers Signal Wechselstrom- Mittel Taste blinkt Das Gerät Prüfen Sie den versorgung gelb; Meldung wechselt zu einer Wechselstromadapter und getrennt (bei „Wechselstromvers. alternativen schließen Sie ihn wieder an, falls er angeschlossener getrennt“, und ein Stromquelle sich gelöst hat.
  • Seite 33 Meldung Priorität Akustisches Optische Signale Gerätezustand Aktion des Benutzers Signal Wechsel- Info Meldung Das Gerät läuft Schließen Sie das stromquelle „Wechselstromquelle Beatmungsgerät an eine Batterie prüfen prüfen“ an und unterbrechen Sie die Wechselstromzufuhr. Tauschen Sie die Wechselstromquelle aus. Wenn der Zustand weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren medizintechnischen Betreuer.
  • Seite 34 4. Setup des Geräts 4.1 Installieren des Luftfilters Das Gerät verwendet einen grauen Schaumstofffilter, der waschbar und wiederverwendbar ist, sowie einen weißen Einweg-Spezialfilter. Der Mehrweg-Filter reinigt die Luft von normalem Hausstaub und Blütenstaub, während der Spezialfilter eine weitergehende Filterwirkung besitzt, sodass auch sehr feine Partikel zurückgehalten werden.
  • Seite 35 • Philips Respironics Maskenhalterung Hinweis: Informationen zum Reinigen des flexiblen Schlauchs von Philips Respironics vor dem Gebrauch sind Kapitel 6 zu entnehmen. Hinweise zu einer eventuell vor dem Gebrauch notwendigen Reinigung befinden sich in den separaten Gebrauchsanweisungen, die anderen Komponenten des Atemschlauchsystems beiliegen.
  • Seite 36 4.4 Versorgen des Geräts mit Strom Das Gerät kann mit Wechsel- oder Gleichstrom betrieben werden. 4.4.1 Verwendung von Wechselstrom Ein Wechselstromkabel und ein Netzteil werden mit dem Gerät geliefert. Stecken Sie das Buchsenende des Netzkabels in das Netzteil. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine elektrische Steckdose, die nicht über einen Wandschalter geregelt wird.
  • Seite 37 4.4.2 Verwendung von Gleichstrom Das Beatmungsgerät kann mit dem externen Batteriekabel von Philips Respironics über eine 12-V-DC- Bleibatterie betrieben werden. Dieses Kabel ist vorverdrahtet und ordnungsgemäß abgeschlossen, um die sichere Verbindung einer externen Batterie zum Beatmungsgerät zu gewährleisten. Die Betriebszeit der Batterie hängt von den Charakteristika der Batterie und von der Nutzung des Geräts ab.
  • Seite 38 5. Anzeigen und Ändern von Einstellungen 5.1 Navigieren durch die Menübildschirme So navigieren Sie durch alle Menübildschirme und -einstellungen: • Blättern Sie mit der Taste „Nach oben/Nach unten“ durch das Menü. • Führen Sie die auf den Bildschirmschaltflächen angegebenen Aktionen mit der linken und rechten Taste aus.
  • Seite 39 5.3 Aufrufen des Bildschirms „Standby“ Nachdem Sie die Taste gedrückt haben, wird kurz der Startbildschirm mit einem Hinweis auf die Gerätesoftwareversion angezeigt. Anschließend wird der Bildschirm „Standby“ S Flex:1 angezeigt (siehe Abbildung). Er zeigt das Datum und die Uhrzeit, den Therapiemodus, einen Patientenzubehörbereich (falls ein 03/28/2011 Patientenzubehör angebracht ist), einen...
  • Seite 40 5.5 Aufrufen des Bildschirms „Überwachung“ Einfache Ansicht Der Bildschirm „Überwachung“ wird angezeigt, nachdem Sie auf dem Bildschirm „Standby“ die Taste „Therapie“ gedrückt haben. Es gibt zwei Versionen dieses Bildschirms, die einfache Ansicht und die Detailansicht. Beispiele für beide Bildschirme sind rechts gezeigt. 03/28/2011 09:05 PM 5.5.1 Inhalt des Bildschirms „Überwachung“...
  • Seite 41 Die Detailansicht enthält dieselben Informationen. Anstatt des Bereichs „Datum/Uhrzeit“ zeigt der Bildschirm aber die folgenden gemessenen Parameter an: Patientendruck Atemzugvolumen (Ausatmung) Leck Atemminutenvolumen Atemfrequenz I:E Verh Hinweis: Ist ein Oximeter angeschlossen, werden die aktuellen Messwerte für SpO und Herzfrequenz nur im Bereich „Patientenzubehör“...
  • Seite 42 5.6.1 Ändern von Geräteeinstellungen und -alarmen Drücken Sie im Bildschirm „Hauptmenü“ die Taste „Nach oben/Nach unten“, um die Option „Einstellungen und Alarme“ zu markieren. Drücken Sie die rechte Taste, um „Einstellungen und Alarme“ auszuwählen. Die Geräteeinstellungen sind nachstehend zusammen mit den Therapiemodi, in denen sie verfügbar sind, aufgelistet.
  • Seite 43 Therapieeinstellungen Modus Sie können die Einstellung „Modus“ auf einen der folgenden Therapiemodi ändern: CPAP Flex-Sperre Bei Auswahl von „Aus“ können Benutzer die Einstellung „Flex“ ändern. Alternativ können Sie „Ein“ wählen, sodass der Benutzer die Einstellung „Flex“ nicht ändern kann. Flex Stellen Sie „Flex“...
  • Seite 44 Anstiegszeit-Sperre Bei Auswahl von „Aus“ kann der Benutzer die „Anstiegszeit“ ändern, bei Auswahl von „Ein“ ist keine Änderung möglich. Anstiegszeit Stellen Sie die „Anstiegszeit“ auf einen Wert zwischen 1 und 6 ein, der für den Patienten am angenehmsten ist. Die „Anstiegszeit“ ist die Zeitspanne, die das Gerät zum Umschalten von EPAP auf IPAP in Anspruch nimmt.
  • Seite 45 Hinweis: Sobald der beheizte Schlauch abgenommen wird, schaltet das Gerät automatisch auf die vorherige Schlauchtyp- Einstellung zurück. Warnung: Bei Verwendung des optionalen Philips Respironics 15-mm-Schlauchs muss der Schlauchtyp des Geräts auf „15“ eingestellt sein. Wenn Ihr Gerät nicht über die Schlauchtyp-Einstellung verfügt, müssen Sie den Philips Respironics 22-mm- Schlauch benutzen. System One Widerstand-Sperre Bei Auswahl von „Aus“...
  • Seite 46 Vorwärmen des Luftbefeuchters Bei Verwendung eines Luftbefeuchters oder beheizten Schlauchs kann das Gerät das Wasser bis zu 30 Minuten vor Beginn der Therapie vorwärmen. Zum Aktivieren des Vorwärmmodus muss das Gebläse ausgeschaltet und ein Luftbefeuchter oder beheizter Schlauch angebracht sein. Drücken Sie auf dem Bildschirm „Standby“ die Taste „Vorwärmen“. Das Symbol für einen in Gebrauch befindlichen Luftbefeuchter ( ) oder das Symbol für einen in Gebrauch befindlichen beheizten Schlauch (...
  • Seite 47 5.6.2 Ändern von Einstellungen im Menü „Optionen“ Drücken Sie im Bildschirm „Hauptmenü“ die Taste „Nach oben/Nach unten“, um „Optionen“ zu markieren. Drücken Sie die rechte Taste, um „Optionen“ auszuwählen. Einstellungen im Menü „Optionen“ Die folgenden Einstellungen stehen im Menü „Optionen“ zur Verfügung. Menüzugriff Wählen Sie den Menüzugriff „Voll“...
  • Seite 48 Tastaturbeleuchtung Mit dieser Einstellung können Sie die Hintergrundbeleuchtung ein- bzw. ausschalten. Jedes Mal, wenn Sie die Taste zum Starten der Therapie drücken, wird die Tastaturbeleuchtung kurzzeitig eingeschaltet. Nach Anlauf der Therapie wird die Tastatur entsprechend der Einstellung „Tastaturbeleuchtung“ beleuchtet. Wenn die Einstellung auf „Ein“ steht, bleibt die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet, während die Therapie abgegeben wird.
  • Seite 49 Der Tag wird automatisch auf den aktuellen Tag eingestellt. Der einstellbare Bereich liegt zwischen 1 und 31. Der Höchstwert basiert auf dem ausgewählten Monat. Jahr Das Jahr wird automatisch auf das aktuelle Jahr eingestellt. Der einstellbare Bereich liegt zwischen 2000 und 2069. Stunde Der einstellbare Bereich liegt je nach ausgewähltem Zeitformat zwischen 1 AM/PM und 12 AM/PM bzw.
  • Seite 50 5.6.4 Anzeigen des Ereignisprotokolls Drücken Sie im Bildschirm „Hauptmenü“ die Taste „Nach oben/Nach unten“, um die Option „Ereignisprotokoll“ zu markieren. Drücken Sie die rechte Taste, um „Ereignisprotokoll“ auszuwählen. Das Ereignisprotokoll zeigt eine Liste aller aufgetretenen Ereignisse in chronologischer Reihenfolge an, wobei die neuesten Ereignisse zuerst angezeigt werden.
  • Seite 51 Nachdem die gesamte Verschreibung geprüft wurde, wird ein Bildschirm angezeigt, auf dem Sie die Änderungen abbrechen oder annehmen können. Wählen Sie OK aus, um die Verschreibungsaktualisierung abzuschließen und den Bestätigungsbildschirm „Änderung Verschreibung“ anzuzeigen. Wählen Sie Abbrechen aus, um den Aktualisierungsprozess für die Verschreibung abzubrechen und zu dem Bildschirm zurückzukehren, der vor dem Starten der Verschreibungsaktualisierung angezeigt wurde.
  • Seite 52 5.8.1 Ändern von Optionen im Menü „Meine Einstellungen“ Drücken Sie im Bildschirm „Hauptmenü“ die Taste „Nach oben/Nach unten“, um die Option „Meine Einstellungen“ zu markieren. Drücken Sie die rechte Taste, um „Meine Einstellungen“ auszuwählen. Der Bildschirm „Meine Einstellungen“ wird angezeigt. Befolgen Sie die nachstehenden allgemeinen Anweisungen, um durch die Therapieeinstellungen zu navigieren und diese zu ändern.
  • Seite 53 5.9 Anzeigesymbole Die folgende Tabelle definiert Symbole, die eventuell auf dem Bildschirm angezeigt werden. Symbol Beschreibung Alarm „Apnoe“ eingeschaltet „Audiopause“ ist aktiv Alarm „Schlauchsystem getrennt“ ist eingeschaltet Herzfrequenz – Die in Schlägen pro Minute gemessene Pulsfrequenz. Sauerstoffsättigung – Die Messung der funktionellen Sauerstoffsättigung des arteriellen Hämoglobins (%SpO Externe Batterie ist voll aufgeladen und in Gebrauch Externe Batterie besitzt eine Kapazität von 80%...
  • Seite 54 Symbol Beschreibung Luftbefeuchter ist aktiv und Luftbefeuchtereinstellung (z.B. 1) Schlechter Luftbefeuchterzustand (blinkendes Symbol wird angezeigt) Beheizter Schlauch ist angeschlossen und Schlauchtemperatureinstellung (z.B. 1) Beheizter Schlauch ist aktiv und Schlauchtemperatureinstellung (z.B. 1) Schlechter Zustand des beheizten Schlauchs (blinkendes Symbol wird angezeigt) Rampe SD-Karte eingesteckt SD-Kartenfehler (defekte Speicherkarte eingesteckt)
  • Seite 55 BiPAP A30-S Silver Series Benutzerhandbuch...
  • Seite 56 6. Reinigung und Instandhaltung 6.1 Reinigen des Beatmungsgeräts Die Außenfläche des Beatmungsgeräts sollte vor und nach jedem Patientengebrauch bzw. bei Bedarf öfter gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und reinigen Sie das vordere Bedienfeld und das Äußere des Gehäuses nach Bedarf mit einem sauberen, mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel befeuchteten Tuch.
  • Seite 57 Sie ihn gründlich ab, um eventuelle Reinigungsmittelreste zu entfernen. Lassen Sie den Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig an der Luft trocknen. Gerissene oder beschädigte Schaumstofffilter müssen ausgewechselt werden. Als Ersatzfilter dürfen nur von Philips Respironics bereitgestellte Filter verwendet werden. Schmutzige oder gerissene weiße Spezialfilter müssen ausgewechselt werden.
  • Seite 58 7. Zubehör Es stehen mehrere Zubehörteile für Ihr BiPAP A30-S Silver Series Gerät zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem medizintechnischen Betreuer. Bei Verwendung der Zubehörteile befolgen Sie bitte stets die dem jeweiligen Zubehör beiliegenden Anweisungen. 7.1 Hinzufügen eines Luftbefeuchters mit oder ohne beheizten Schlauch Sie können den beheizten Luftbefeuchter und den beheizten Schlauch zusammen mit Ihrem Gerät verwenden.
  • Seite 59 Datenstatus an. Wenn „Detailansicht“ auf dem Gerät eingeschaltet ist, zeigt der Bereich auch die aktuellen Messwerte für SpO und Herzfrequenz an. Wenn ungültige Daten aus dem Oximeter abgelesen werden, erscheinen Bindestriche neben den Anzeigen für SpO und Herzfrequenz. Hinweis: Nur das über Philips Respironics erhältliche Oximetriegerät verwenden. BiPAP A30-S Silver Series Benutzerhandbuch...
  • Seite 60 7.5 Philips Respironics DirectView Software Sie können mit der DirectView Software von Philips Respironics die Verschreibungsdaten von der SD-Karte auf einen Computer herunterladen. Ärzte können DirectView einsetzen, um gespeicherte Daten von der SD-Karte zu empfangen und in Berichten anzuzeigen. DirectView führt keine automatische Auswertung oder Diagnose für die Therapiedaten eines Patienten durch.
  • Seite 61 BiPAP A30-S Silver Series Benutzerhandbuch...
  • Seite 62 8. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind einige Probleme, die bei Ihrem Gerät auftreten können, zusammen mit möglichen Lösungen aufgeführt. Frage: Warum schaltet sich das Gerät nicht ein? Die Hintergrundbeleuchtung der Tasten leuchtet nicht auf. Antwort: Bei Verwendung von Wechselstrom: Prüfen Sie die Steckdose und stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig eingesteckt ist. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Spannung führt und dass das Wechselstromkabel richtig am Netzteil angeschlossen und das Netzteilkabel sicher am Stromeingang des Geräts angeschlossen ist.
  • Seite 63 Frage: Warum ist der Luftstrom viel wärmer als sonst? Antwort: Die Luftfilter sind vielleicht schmutzig. Reinigen Sie die Luftfilter oder wechseln Sie sie aus. Die Lufttemperatur kann je nach Raumtemperatur etwas schwanken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig belüftet wird. Halten Sie das Gerät von Bettzeug oder Vorhängen fern, die den Luftstrom rings um das Gerät blockieren könnten.
  • Seite 64 9. Technische Daten Umgebungsbedingungen Betrieb Aufbewahrung Temperatur 5 °C bis 40 °C –20 °C bis 60 °C Relative Feuchtigkeit 15 bis 95% (nicht kondensierend) 15 bis 95% (nicht kondensierend) Luftdruck 101 kPa bis 77 kPa (etwa 0 – 2286 m) Physische Daten Abmessungen: 22,23 cm B x 18,42 cm L x 10,80 cm H Gewicht: Etwa 2 kg Einhaltung von Normen...
  • Seite 65 Anwendungsteil vom Typ BF Grad des Schutzes gegen Wassereintritt: Tropfsicher, IP22 Betriebsmodus: Dauerbetrieb SD-Karte und SD-Karten-Lesegerät Verwenden Sie nur über Philips Respironics erhältliche SD-Karten und SD-Karten-Lesegeräte, einschließlich der folgenden Komponenten: SanDisk® Karten-Lese-/Schreibgerät – SanDisk ImageMate – REF SDDR-99-A15 Regelgenauigkeit Parameter Bereich...
  • Seite 66 Genauigkeit der angezeigten Parameter Parameter Genauigkeit Auflösung Bereich Geschätzte Leckagerate 0,1 l/min 0 bis 175 l/min Atemzugvolumen ±20 ml bzw. ±20% des 1 ml 0 bis 2000 ml (Ausatmung) Messwerts (es gilt der jeweils höhere Wert) Atemfrequenz ±1 AZ/min bzw. ±10% 1 AZ/min 0 bis 60 AZ/min des Messwerts (es gilt der...
  • Seite 67 Atemwiderstand bei Stromausfall oder Fehlerzuständen Die Widerstandsmessungen wurden für das Gesamtsystem (einschließlich Luftbefeuchter, Auslass- Bakterienfilter und Patientenschlauch) durchgeführt. Patientenflow (l/min) Exspiratorischer Widerstand (cmH Inspiratorischer Widerstand (cmH <1,7 <1,9 <4,9 <5,5 Erwartete Nutzungsdauer Beatmungsgerät (einschließlich Netzkabel und Netzteil): 5 Jahre Flexibler Schlauch (22 mm): 6 Monate Grauer Mehrweg-Schaumstofffilter: 6 Monate...
  • Seite 68 Geräte beobachtet werden, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren. • Verwenden Sie nur Zubehörteile von Philips Respironics, um eine sichere und wirksame Therapie sicherzustellen. Die Verwendung von Zubehörteilen, Transducern und Kabeln, die nicht von Philips Respironics angegeben wurden, kann zu erhöhten Emissionen bzw. einer verringerten Störfestigkeit des Geräts führen.
  • Seite 69 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Das Gerät ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer dieses Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien Abgestrahlte HF-Emissionen Gruppe 1 Das Gerät verwendet HF-Energie nur für seine internen CISPR 11...
  • Seite 70 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer dieses Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Test zur Störfestigkeit IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Testpegel Umgebung –...
  • Seite 71 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Benutzer dieses Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Test zur IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Störfestigkeit Testpegel Umgebung –...
  • Seite 72 Eingeschränkte Garantie Respironics, Inc. garantiert, dass das BiPAP A30-S Silver Series System frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist und für die Zeit von zwei (2) Jahren ab Verkaufsdatum von Respironics, Inc. an den Händler die in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen erbringen wird. Falls das Produkt nicht gemäß den Produktspezifikationen funktioniert, repariert oder ersetzt Respironics, Inc.
  • Seite 73 BiPAP A30-S Silver Series Benutzerhandbuch...