Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Cool Top Trail 28
Air Conditioner roof top unit
Operating- and Installation Instructions
Bedienungs- und Einbauanweisung
Notice d'utilisation et d'installation
Istruzioni per l'uso e istruzioni di installazione
Instrucciones de uso y de instalación
Bedienings- en installatiehandleiding
Bruks- och installationsanvisning
..........................................................................................................................
........................................................................................................................................
........................................................................................................................................
....................................................................................................
...................................................................................................................................
..................................................................................................................................
................................................................................................................................................
2
21
40
59
78
98
117

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Webasto Cool Top Trail 28

  • Seite 1 Cool Top Trail 28 Air Conditioner roof top unit Operating- and Installation Instructions .......................... Bedienungs- und Einbauanweisung ............................Notice d’utilisation et d’installation ............................Istruzioni per l'uso e istruzioni di installazione ....................Instrucciones de uso y de instalación ........................... Bedienings- en installatiehandleiding ..........................
  • Seite 2 Table of Contents Table of Contents Introduction........ 3 Disposal .......... 17 Use of symbols and highlighting ........  3 Technical specifications ..... 18 Warranty and liability.......... 3 10 Wiring schematic ....... 19 Safety .......... 3 Intended use .............  3 11 Declaration of conformity.... 20 Safety information .............  3 Qualifications of personnel ........
  • Seite 3 These operating - and installation instructions are part of the Intended use product and contain all the information required to ensure cor- The Cool Top Trail 28 is designed for installation in caravans or rect and safe installation and use. motorhomes and vehicles with habitational compartments.
  • Seite 4 3 | Scope of delivery CAUTION There may be wires above the ceiling. When cutting into the roof, isolate the power to the prevent risk of electric shock. Do not spray paint or insecticide on the surface of the air conditioner. If the unit is equipped with lights, only connect the LED lights to the DC power lead provided by the air- conditioner.
  • Seite 5 Do not add any other parts or modify the product in the in- stallation. l Consult Webasto or the local distributor in case of unusual applications or installation conditions that are not specific- ally covered by this manual.
  • Seite 6 4 | Installation instructions Fig. 7 Roof reinforcement Fig. 4 Installation measurements (top / bottom view) Position of the outdoor unit Fig. 8 Cut-out with wooden reinforcement Position of the air distributor Cut-out Square cut-out Insulation in roof Direction of travel Wooden bars WARNING Danger of electrocution You must make sure that there is no voltage at electric-...
  • Seite 7 Installation instructions | 4 l Install a circuit breaker with a contact clearance of at least 3.5 mm and an all-pole insulation to protect the power supply cable to the A/C unit and to allow maintenance and repair work on the unit. l Provide a 230 V~ power supply cable to the cut-out.
  • Seite 8 4 | Installation instructions Connecting the power supply Look upward from inside the vehicle, and locate the ter- minal block (1). Connect the power supply cable to the 3-pole terminal block. Match the corresponding active, neutral and the ground wires. Tighten the screws firmly to make sure that the power lead is secure and properly connected.
  • Seite 9 Installation instructions | 4 Re-mount the screw caps on the air distributor. Fig. 17 Removing the air filter Connect the socket and plug of the air distributor wires and outdoor unit. The colours of the wires match: yellow to yellow, red to red, and so on. Fig. 21 Fixing the air distributor to the ceiling –...
  • Seite 10 5 | Operating Instructions l Make sure that the condensate outlets are clear after in- l If vehicle interior has already heated up, ventilate your stalling the outdoor unit. vehicle by opening doors and windows before starting the A/C unit. l Enter the new vehicle height and weight in the vehicle doc- l Regularly clean the vehicle’s roof;...
  • Seite 11 Operating Instructions | 5 Using the remote control Operating but- Function tons 12 FAN Selects Low/Medium/High or AUTO fan speed. AUTO fan speed is only possible in COOL/HEAT mode. With AUTO fan speed the fan automatically adjusts between Low, Medium and High. 13 SLEEP Selects the sleep mode.
  • Seite 12 5 | Operating Instructions l The display of the remote control shows only the clock. You can also switch the unit on and off by pushing the touch button at the air distributor, see chapter 5.17, "Operating the air distributor without the remote control" on page 15 for de- tails.
  • Seite 13 Operating Instructions | 5 5.11 Setting the timer The timer can be set to start and stop the unit at a pre-pro- grammed time. In a first step these start and stop times must be set. Press the SET TIME button twice until the upper right side of the clock displays ON and the hour digits are flashing.
  • Seite 14 5 | Operating Instructions l TIMER ON / OFF mode In this mode the unit will start to run at the ON time and stop running at the OFF time. This pattern will be repeated every day. Fig. 40 Celsius / Fahrenheit selection 5.15 Using the LED lights NOTE...
  • Seite 15 Maintenance | 6 l You must wash the filters washed frequently to ensure ef- 5.17 Operating the air distributor fective cooling and heating. without the remote control Pull out the filter assembly from the air distributor by push- You can control the basic functions of the air conditioner by us- ing both tabs inwards and then downwards.
  • Seite 16 Heating will resume when the outside heat ex- Regular usage changer has been cleared. During defrost the unit displays “dF”. Webasto recommends that you operate air conditioner regularly Poor cooling Make sure the filter is clean. to ensure good performance. Minimally run the unit every 6 capacity.
  • Seite 17 Disposal | 8 NOTE Before contacting Webasto for technical support please collect the following information. Are any error codes displayed? Is the display of the air distributor in normal opera- tion or not? Does it display a temperature from 16 to 30°C?
  • Seite 18 9 | Technical specifications Technical specifications Parameter Value Parameter Value Product name Cool Top Trail 28 Cooling possible at ambient temperatures 16 °C to 50 °C Manufacturer model name Belaire H2800 Maximum design pressure 4500 kPa Power supply 220-240 V/50 Hz...
  • Seite 19 Wiring schematic | 10 Wiring schematic Fig. 47 Wiring diagram Item Description Control panel Room sensor Outdoor heat exchanger sensor Indoor heat exchanger sensor LED lights module (Option) Fuse 5x20mm, 250V, T5AL or T5AH Compressor Item Description 4-Way reversing Valve InDoor (sensor) Indoor Fan OutDoor (sensor) Outdoor Fan...
  • Seite 20 11 | Declaration of conformity Declaration of conformity Fig. 48 UKCA declaration Belaire H2800 / Cool Top Trail 28 20 / 136 9042924A OI-II CTT 28...
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einführung........ 22 Entsorgung ........ 36 Verwendung von Symbolen und Hervorhebungen ...  22 Technische Daten ...... 37 Gewährleistung und Haftung........ 22 10 Schaltbild........... 38 Sicherheit..........  22 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 22 11 Konformitätserklärung ..... 39 Sicherheitshinweise .......... 22 Qualifikation des Einbau- und Wartungspersonals ...  23 Lieferumfang ........
  • Seite 22 Informationen zum/zur korrekten und sicheren Sicherheitshinweise Einbau und Anwendung. Die Cool Top Trail 28 ist für den Einbau in Caravans und Reise- Vor Einbau und Betrieb des Geräts die vorliegende Doku- mobile sowie Fahrzeuge mit Aufenthaltsbereich bestimmt.
  • Seite 23 Lieferumfang | 3 Bitte kontrollieren Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und VORSICHT Schäden. Zwischen Dach und Fahrzeughimmel können Kabel verlegt sein. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie den Dachausschnitt anbringen, damit es nicht zu einem elektrischen Schlag kommt. Sprühen Sie keine Lacke oder Insektizide auf die Oberfläche der Klimaanlage.
  • Seite 24 Fügen Sie beim Einbau keine Bauteile hinzu und verändern Sie die Anlage nicht. l Falls ungewöhnlichen Anwendungen oder Einbaubedingun- gen vorliegen, die in diesem Handbuch nicht behandelt werden, wenden Sie sich an Webasto oder Ihren Händler vor Ort. WARNUNG Wird nahe der Klimaanlage ein Heizungsabgasrohr durch das Dach verlegt, so muss dieses Rohr 10 cm...
  • Seite 25 Einbauanweisung | 4 Abb. 7 Dachverstärkung Abb. 4 Einbaumaße (Ansicht von oben/unten) Position der Außeneinheit Abb. 8 Ausschnitt mit Verstärkung aus Holz Position des Luftverteilers Ausschnitt Quadratischer Ausschnitt Dämmung im Dach Fahrtrichtung Holzleisten WARNUNG Gefahr eines tödlichen Stromschlags! Machen Sie elektrisch betriebene Bauteile spannungs- frei, bevor Sie daran arbeiten.
  • Seite 26 4 | Einbauanweisung l Installieren Sie einen Schutzschalter mit mind. 3,5 mm Kon- Drehen Sie den Rahmen wieder um, sodass „This side up" taktabstand und eine allpolige Isolierung zum Schutz des nach oben zeigt. Drücken Sie den Rahmen fest auf den Stromversorgungskabels zur Klimaanlage und für die siche- Rand des Dachausschnitts und entfernen Sie herausge- re Wartung und Reparatur der Anlage.
  • Seite 27 Einbauanweisung | 4 Anschließen der Stromversorgung Schauen Sie im Fahrzeug nach oben und suchen Sie die Klemmleiste (1). Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die 3-polige Klemmleiste an. Achten Sie auf die passende Zuordnung von Phase, Nulllei- ter und Schutzleiter (Erde). Ziehen Sie die Schrauben fest an, damit das Stromkabel si- cher und zuverlässig angeschlossen ist.
  • Seite 28 4 | Einbauanweisung Setzen Sie die Abdeckkappen wieder am Luftverteiler auf. Abb. 17 Ausbau des Luftfilters Verbinden Sie die Buchse und den Stecker der Luftvertei- lungsleitungen und der Außeneinheit an. Die Leiterfarben müssen passen: Gelb auf Gelb, Rot auf Rot usw. Abb. 21 Befestigen des Luftverteilers am Fahrzeugdach –...
  • Seite 29 Bedienungsanweisung | 5 l Stellen Sie sicher, dass die Kondensatausgänge nach Einbau l Schließen Sie alle Türen, Dachluken und Fenster. Schließen der Außeneinheit frei sind. Sie die Vorhänge und öffnen Sie die Sonnenblende bzw. das Vordach. l Tragen Sie, falls notwendig, die neue Fahrzeughöhe und das neue Fahrzeuggewicht im Fahrzeugschein ein.
  • Seite 30 5 | Bedienungsanweisung Verwendung der Fernbedienung Bedientasten Funktion 12 FAN Wechselt die Gebläsestufe: Low / Medi- um / High / AUTO (Niedrig/Mittel/Hoch/ Automatik). Die automatische Gebläsestu- fenregelung ist nur im Kühl-/Heizbetrieb möglich. Bei automatischer Gebläsestu- fenregelung wechselt das Gebläse auto- matisch zwischen Niedrig, Mittel und Hoch.
  • Seite 31 Bedienungsanweisung | 5 Betriebsart einstellen Drücken Sie die MODE-Taste der Fernbedienung, um die Be- triebsart zu ändern. Die Fernbedienung zeigt das Symbol der ausgewählten Betriebsart an. l Mit jeder Betätigung der MODE-Taste wechselt die Be- triebsart in der unten abgebildeten Reihenfolge. Abb. 26 Anlage ausschalten l Die Anlage schaltet sich ab, das Display am Luftverteiler er- Abb. 29 Betriebsart einstellen...
  • Seite 32 5 | Bedienungsanweisung 5.10 Systemuhr einstellen Drücken Sie die SET TIME-Taste. Die Stunden-Ziffern blin- ken. Stellen Sie mit den / -Pfeiltasten die Stunden ein. Drücken Sie die HOUR/MIN-Taste. Die Minuten-Ziffern blinken. Stellen Sie mit den / -Pfeiltasten die Minuten ein. Drücken Sie 3 Mal die SET TIME-Taste, um die Einstellung abzuschließen.
  • Seite 33 Bedienungsanweisung | 5 5.13 Schlaffunktion einstellen Die Schlaffunktion verändert die Solltemperatur automatisch, um eine angenehme Schlaftemperatur zu erreichen. Damit las- sen sich auch die Kompressorlaufzeit, der Energieverbrauch und der Geräuschpegel reduzieren. Drücken Sie die SLEEP-Taste, um die Schlaffunktion zu akti- vieren.
  • Seite 34 6 | Wartung Der Automatikbetrieb (AUTO) ist am Luftverteiler nicht ein- stellbar, das Display zeigt jedoch das Symbol für den Auto- matikbetrieb oben rechts an, wenn dieser mit der Fernbe- dienung eingestellt wurde. Abb. 43 Display am Luftverteiler Berührungstaste Betriebsart-Symbole Abb. 41 LED-Leuchten am Luftverteiler Temperaturanzeige 5.16 Fernbedienung zurücksetzen...
  • Seite 35 Fehlerbehebung | 7 Regelmäßige Verwendung Webasto empfiehlt, die Klimaanlage regelmäßig zu verwenden, um eine gute Leistung zu erhalten. Lassen Sie die Anlage mind. alle 6 Monate wenigstens 20-30 Minuten lang laufen. Reinigen Befreien Sie die Lüftungsgitter der Außeneinheit regelmäßig von Laub und anderen Verschmutzungen.
  • Seite 36 Schalten Sie die Gebläsestufe auf Hoch, um die maximale Leistung zu erhalten. HINWEIS Sorgen Sie dafür, dass alle Türen und Fenster Bevor Sie den technischen Kundendienst von Webasto sowie das Sonnendach geschlossen sind. kontaktieren, prüfen Sie bitte folgende Punkte und hal- Vorhänge, Jalousien und Vordächer können die ten Sie die Antworten bereit: Heizlast verringern.
  • Seite 37 Technische Daten | 9 Technische Daten Parameter Wert Parameter Wert Produktname Cool Top Trail 28 Kühlen möglich bei Umgebungstemperatu- 16 °C bis 50 °C Modellbezeichnung des Belaire H2800 Max. Auslegungsdruck 4500 kPa Herstellers Stromversorgung 220-240 V/50 Hz Min. Auslegungsdruck 3000 kPa Nennkühlleistung 2800 W Max. Luftstrom 390 m³/h Nennheizleistung 2600 W...
  • Seite 38 10 | Schaltbild Schaltbild Abb. 47 Schaltplan Pos. Beschreibung Bedienelement Raumsensor Sensor Wärmeübertrager außen Sensor Wärmeübertrager innen LED-Leuchtenmodul (Option) Sicherung 5x20 mm, 250 V, T5AL bzw. T5AH Kompressor Pos. Beschreibung 4-Wege-Umkehrventil Innensensor Innenlüfter Außensensor Außenlüfter Hoch Mittel NIEDRIG Niedrig Leitungscode Leitungsfarbe braun blau GNYE grün-gelb gelb...
  • Seite 39 Konformitätserklärung | 11 Konformitätserklärung Abb. 48 CE-Konformitätserklärung Belaire H2800 / Cool Top Trail 28 9042924A OI-II CTT 28 39 / 136...
  • Seite 40 Sommaire Sommaire Introduction........ 41 Dépannage ........ 54 Utilisation de symboles et de mises en évidence.. 41 Élimination ........ 55 Garantie et responsabilité ........ 41 Caractéristiques techniques .... 56 Sécurité.......... 41 Utilisation conformément aux dispositions.... 41 10 Schéma de câblage ...... 57 Consignes de sécurité .......... 41 Qualifications du personnel ........
  • Seite 41 Utilisation conformément aux rieurs de l’appareil. dispositions Utilisation de symboles et de mises Le Cool Top Trail 28 est conçu pour être installé dans les cara- en évidence vanes ou les camping-cars et dans les véhicules avec comparti- ments habitables.
  • Seite 42 3 | Composition de la fourniture DANGER REMARQUE Maintenez l’admission et la sortie d'air des unités in- Risque de blessure ou danger de mort ! térieure et extérieure du climatiseur propres. N'utilisez pas le climatiseur près de liquides inflam- Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une mables ou dans des pièces fermées.
  • Seite 43 N’ajoutez pas d’autres composants et ne modifiez pas le produit pendant l’installation. l Consultez Webasto ou votre distributeur local si vous ren- contrez des applications ou des conditions d’installation particulières qui ne sont pas traitées spécifiquement par le Fig. 3 Sens d'installation de l’unité...
  • Seite 44 4 | Notice de montage l Assurez-vous qu'il y ait suffisamment de place à l'intérieur du véhicule pour installer le distributeur d'air. l Choisissez la position de montage du distributeur d'air et assurez-vous que les sorties du distributeur soient à au moins 400 mm de distance des armoires, murs et cloisons qui pourraient renvoyer l'air conditionné...
  • Seite 45 Notice de montage | 4 AVERTISSEMENT Installation du châssis adaptateur Danger d'électrocution Assurez-vous que le toit soit propre et sec, et exempt Assurez-vous qu'il n'y ait pas de tension au niveau des d’huile ou de graisse. composants commandés électriquement avant d'entre- Insérez le cadre adaptateur dans la découpe pour vérifier prendre des travaux sur ces composants.
  • Seite 46 4 | Notice de montage REMARQUE Installation du support de montage L'unité extérieure est lourde. Faites-vous toujours aider du distributeur d'air d'une seconde personne pour la porter. Préparez les boulons M8 (4), les rondelles (3) et les barres Ne levez pas l'unité extérieure par le couvercle blanc su- de serrage métalliques (2) dans l'ordre indiqué.
  • Seite 47 Notice de montage | 4 Fixez le distributeur d'air (1) sur son support de montage à l'aide de quatre vis à tête cylindrique ST4,2*19 (2). Fig. 20 Fixation du distributeur d'air sur le support de montage – Les trois étapes suivantes sont optionnelles. La fonction Fig. 16 Raccordement de la gaine d'entrée d'air de ces étapes est uniquement de combler un écart éven- 4.11...
  • Seite 48 5 | Notice d’utilisation 4.12 Installation du support de REMARQUE Les symboles sur l'affichage de la télécommande sont télécommande visibles selon les réglages. Installez le support (1) de la télécommande à un emplace- REMARQUE ment pratique. Après la sélection du mode COOL (FROID) ou HEAT Utilisez les 2 vis à...
  • Seite 49 Notice d’utilisation | 5 REMARQUE Boutons de Fonction commande Les dommages causés par l'utilisation d'un générateur ne sont pas couverts par la garantie. 9 DIM* Sélectionne la luminosité des LED : 25 %, 50 %, 75 %, 100 % Utilisation de la télécommande 10 LOCK (ver- Désactive la commande tactile sur le dis- rouillage) tributeur d'air lorsque l'unité...
  • Seite 50 5 | Notice d’utilisation l Le ventilateur intérieur peut commencer à fonctionner im- médiatement si l'unité est en mode ventilateur ou refroidis- sement. En mode chauffage, il y aura un délai pendant que le circuit intérieur se réchauffe et avant que le ventilateur intérieur ne s'allume pour éviter un courant d'air froid.
  • Seite 51 Notice d’utilisation | 5 l La vitesse du ventilateur peut être sélectionnée manuelle- ment. l Le distributeur d'air affiche le symbole ainsi que la tem- pérature ambiante actuelle. Fig. 34 Mode AUTOMATIQUE 5.10 Réglage de l'horloge système Appuyez sur la touche « SET TIME ». Les chiffres de l'heure Fig. 32 Mode VENTILATEUR clignotent.
  • Seite 52 5 | Notice d’utilisation REMARQUE Les heures de marche et d'arrêt sur la minuterie sont réglées mais doivent encore être activées séparément. Voir cha- pitre 5.12, "Activer la minuterie" à la page 52. Fig. 38 Activer la minuterie REMARQUE Si l'horloge est affichée sans icône ON/OFF, c'est que vous n'avez pas activé...
  • Seite 53 Entretien | 6 Lorsque les LED sont allumées, vous pouvez en régler la lu- – En modes Refroidissement et Chauffage, la température minosité par pressions répétées sur la touche DIM. Les ni- de consigne est automatiquement réglée à 24°C et la vi- veaux de réglage sont : 25, 50, 75 et 100 %.
  • Seite 54 7 | Dépannage Utilisation normale Webasto recommande de faire fonctionner régulièrement le cli- matiseur pour assurer de bonnes prestations. Faites fonctionner l'unité au minimum pendant 20-30 min. tous les 6 mois. Nettoyage Retirez régulièrement les feuilles ou autres saletés des grilles de ventilation de l'unité...
  • Seite 55 « dF ». REMARQUE Mauvaise effi- Veillez à ce que le filtre soit propre. Avant de contacter l'assistance technique de Webasto, cience de re- Mettez le ventilateur sur haute vitesse (high) veuillez rassembler les informations suivantes : froidissement.
  • Seite 56 9 | Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Paramètres Valeur Paramètres Valeur Nom du produit Cool Top Trail 28 Refroidissement possible à température 16 °C à 50 °C ambiante Nom du modèle du fabri- Belaire H2800 Pression de conception maximale 4500 kPa cant Alimentation électrique 220~240V/50Hz...
  • Seite 57 Schéma de câblage | 10 Schéma de câblage Fig. 47 Schéma électrique Pos. Description Panneau de commande Capteur de température ambiante Capteur de l'échangeur de chaleur extérieur Capteur de l'échangeur de chaleur intérieur Module à LED (option) Fusible 5x20 mm, 250 V, T5AL ou T5AH compresseur Pos.
  • Seite 58 11 | Déclaration de conformité Déclaration de conformité Fig. 48 Déclaration CE Belaire H2800 / Cool Top Trail 28 58 / 136 9042924A OI-II CTT 28...
  • Seite 59 Indice Indice Introduzione ........ 60 Diagnostica........ 73 Utilizzo di simboli e note in evidenza .......  60 Smaltimento ........ 74 Garanzia e responsabilità .........  60 Specifiche tecniche ...... 75 Sicurezza ..........  60 Uso previsto ............ 60 10 Schema elettrico ........ 76 Informazioni di sicurezza..........  60 Qualifiche del personale...........
  • Seite 60 Uso previsto garantire un'installazione e un utilizzo corretti e sicuri. Il Cool Top Trail 28 è progettato per l'installazione in roulotte, Leggere queste istruzioni d'uso prima di installare e utilizza- camper e veicoli con compartimenti abitabili.
  • Seite 61 Dotazione | 3 CAUTELA Potrebbero esserci dei cavi sopra il soffitto. Quando si effettuano dei tagli nel tetto, isolare la corrente per prevenire il rischio di scossa elettrica. Non spruzzare vernice o insetticida sulla superficie del condizionatore. Se l'unità dispone di luci, collegare le luci a LED sol- tanto al cavo di alimentazione CC del condizionato- re.
  • Seite 62 Leggere e comprendere attentamente il presente manuale prima dell'installazione. l Non aggiungere componenti o modificare il prodotto du- rante l'installazione. l Consultare Webasto o il distributore locale in caso di appli- cazioni o condizioni di installazione insolite che non rientra- no espressamente nel presente manuale. AVVISO Se un tubo di scarico del riscaldatore è...
  • Seite 63 Istruzioni di montaggio | 4 AVVERTENZA Tutte le misurazioni sono espresse in mm, se non diver- samente indicato. Fig. 7 Rinforzo tetto Fig. 8 Ritaglio con rinforzo in legno Taglio Fig. 4 Misure installazione (vista dall'alto/dal basso) Isolamento nel tetto Posizione dell'unità esterna Barre in legno Posizione del diffusore dell'aria Ritaglio quadrato...
  • Seite 64 4 | Istruzioni di montaggio l Installare un interruttore con uno spazio di almeno 3,5 mm Girare nuovamente il componente e assicurarsi che il lato e un isolamento onnipolare per la protezione del cavo di con scritto "This side up" sia rivolto verso l'alto. Premere alimentazione elettrica all'unità...
  • Seite 65 Istruzioni di montaggio | 4 Serrare saldamente le viti per assicurarsi che il cavo di ali- mentazione sia sicuro e collegato correttamente. In caso contrario, potrebbe verificarsi un corto circuito o un incen- dio. Fig. 14 Posizione della morsettiera AVVERTENZA Fig. 15 Installazione dei bulloni M5 Il mancato fissaggio corretto dei collegamenti potrebbe provocare un corto circuito o un incendio.
  • Seite 66 4 | Istruzioni di montaggio Rimontare i tappi a vite sul diffusore dell'aria. Fig. 17 Rimozione del filtro dell'aria Collegare la presa e la spina dei cavi del diffusore dell’aria e dell'unità esterna. I colori dei cavi coincidono: giallo con giallo, rosso con rosso e così via. Fig. 21 Fissare il diffusore dell'aria al soffitto –...
  • Seite 67 Istruzioni per l'uso | 5 l Assicurarsi che le uscite della condensa siano pulite dopo l Spegnere tutte le apparecchiature elettriche non necessarie aver installato l'unità esterna. nel veicolo. Ciò ridurrà ulteriormente il carico termico. l Se richiesto, inserire la nuova altezza e il nuovo peso del l Se possibile, cucinare fuori dal veicolo.
  • Seite 68 5 | Istruzioni per l'uso Utilizzo del telecomando Pulsanti di co- Funzione mando 11 MODALITÀ Seleziona la modalità di funzionamento COOL/DRY/FAN/HEAT/AUTO (raffredda- mento/ventilatore/deumidificazione/riscal- damento/automatico). 12 FAN Seleziona le velocità del ventilatore Bassa/ Media/Alta o AUTO. La velocità AUTO è possibile soltanto nella modalità RAFFR/RI- SC.
  • Seite 69 Istruzioni per l'uso | 5 Impostazione della modalità di funzionamento Premere il tasto MODE sul telecomando per modificare la moda- lità di funzionamento. Il telecomando mostra le icone seleziona- l Ogni volta che si preme il tasto MODE, si modifica la moda- lità...
  • Seite 70 5 | Istruzioni per l'uso Fig. 32 Modalità VENTILATORE Fig. 34 Modalità AUTOMATICA Modalità RISCALDAMENTO 5.10 Impostazione dell'ora del sistema l Nella modalità RISCALDAMENTO (HEAT) il diffusore dell'aria mostra l'icona e il veicolo verrà riscaldato. Premere il pulsante SET TIME. Le cifre delle ore ora lampeg- l La temperatura e la velocità...
  • Seite 71 Istruzioni per l'uso | 5 NOTA Ora gli orari di timer ON e OFF sono impostati, ma devono esse- re attivati separatamente. Vedere capitolo 5.12, "Attivazione del timer" a pagina 71. Fig. 38 Attivazione del timer AVVERTENZA Se l'orario viene mostrato senza l'icona ON / OFF, signi- fica che il timer non è...
  • Seite 72 6 | Manutenzione Per spegnere le luci LED, premere di nuovo il tasto LIGHT. Non è possibile selezionare la modalità AUTO sul distributo- re d'aria, ma il display mostrerà l'icona "Modalità auto" nell'angolo in alto a destra se questa è stata selezionata tra- mite il telecomando.
  • Seite 73 Diagnostica | 7 Uso regolare Webasto consiglia di far funzionare regolarmente il condiziona- tore per garantirne ottime prestazioni. Avviare l'unità per alme- no 20-30 min ogni 6 mesi. Pulizia Rimuovere regolarmente foglie o altra sporcizia dalle griglie di ventilazione dell'unità esterna.
  • Seite 74 Assicurarsi che il filtro sia pulito. AVVERTENZA freddamento Aumentare la velocità del ventilatore su alta Prima di contattare il supporto tecnico di Webasto, si ridotta. per ottenere la capacità massima. prega di raccogliere le seguenti informazioni. Assicurarsi che tutte le porte e le finestre non- Vengono visualizzati codici di errore? ché...
  • Seite 75 Specifiche tecniche | 9 Specifiche tecniche Parametro Valore Parametro Valore Nome prodotto Cool Top Trail 28 Raffreddamento possibile a temperature da 16 °C a 50 °C ambiente Nome modello produttore Belaire H2800 Pressione di progetto massima 4500 kPa Alimentazione 220-240 V/50 Hz Pressione di progetto minima 3000 kPa...
  • Seite 76 10 | Schema elettrico Schema elettrico Fig. 47 Schema elettrico Articolo Descrizione Pannello di comando Sensore ambiente Sensore dello scambiatore di calore esterno Sensore dello scambiatore di calore interno Modulo con luci a LED (opzionale) Fusibile 5x20mm, 250V, T5AL o T5AH Compressore Articolo Descrizione...
  • Seite 77 Dichiarazione di conformità | 11 Dichiarazione di conformità Fig. 48 Dichiarazione CE Belaire H2800 / Cool Top Trail 28 9042924A OI-II CTT 28 77 / 136...
  • Seite 78 Índice de contenidos Índice de contenidos Introducción ........ 79 Resolución de problemas .... 93 Uso de símbolos y advertencias .......  79 Eliminación ........ 94 Garantía y responsabilidad........ 79 Especificaciones técnicas .... 95 Seguridad .........  79 Uso previsto ............ 79 10 Esquema de cableado ...... 96 Información de seguridad ........
  • Seite 79 Uso previsto producto y contienen toda la información necesaria para asegu- El Cool Top Trail 28 se ha diseñado para su montaje en carava- rar una instalación y un uso correctos y seguros. nas o autocaravanas, así como en vehículos con compartimen- Lea estas instrucciones antes de montar y utilizar la unidad.
  • Seite 80 3 | Alcance del suministro PELIGRO NOTA Mantenga despejadas la entrada y la salida de aire Peligro de lesiones o muerte de las unidades interior y exterior del aire acondicio- No utilice el aire acondicionado cerca de fluidos in- nado. flamables ni en espacios cerrados.
  • Seite 81 Lea y comprenda en su totalidad este manual antes del montaje. l No incorpore ninguna otra pieza ni modifique el producto durante el montaje. l Consulte a Webasto o al distribuidor local en caso de apli- caciones inusuales o condiciones de montaje no cubiertas específicamente por este manual. ADVERTENCIA Si hay un tubo de escape de calefactor instalado a tra- vés del techo, cerca de la unidad de A/A, el tubo de es-...
  • Seite 82 4 | Instrucciones de montaje Antes de la instalación, considere la posición de montaje: Posición de la unidad exterior l La posición prevista no debe interferir con estructuras o ca- Posición del distribuidor de aire bles ya existentes. Recorte cuadrado l El aire acondicionado se debe montar lo más cerca posible Dirección de desplazamiento del centro del techo.
  • Seite 83 Instrucciones de montaje | 4 Instalación del bastidor adaptador ADVERTENCIA Asegúrese de que el techo esté limpio y seco y que no pre- Peligro de electrocución sente restos de aceite o grasa. Antes de trabajar en componentes alimentados por Inserte el bastidor adaptador en el recorte para asegurarse electricidad, asegúrese de que dichos componentes es- de que el cable de alimentación eléctrica no interfiera con tén sin tensión.
  • Seite 84 4 | Instrucciones de montaje Instalación de la unidad exterior NOTA Si no se aprietan bien las conexiones, podrían producir- Coloque la unidad exterior sobre el bastidor adaptador instalado se cortocircuitos o incendios. y ajuste la posición para asegurarse de que los cuatro orificios Instalación del soporte de montaje para pernos de las esquinas queden correctamente alineados.
  • Seite 85 Instrucciones de montaje | 4 Fig. 19 Conexión del conjunto de distribuidor de aire al soporte de montaje Fije el distribuidor de aire (1) del soporte de montaje del Fig. 16 Conexión del conducto de entrada de aire distribuidor de aire con cuatro tornillos con cabeza de len- 4.11 Instalación del conjunto del teja ST4,2x19 (2).
  • Seite 86 5 | Instrucciones de uso NOTA Para evitar que el cable de extensión de la alimentación eléctrica al vehículo se sobrecaliente y produzca pérdi- das de tensión, desenrolle siempre por completo el tambor de cable. NOTA El cable de extensión debe tener una sección transversal mínima de 3 x 2,5 mm².
  • Seite 87 Instrucciones de uso | 5 acondicionado. Puede ser recomendable que consulte al fabri- Uso del mando a distancia cante de su vehículo para poder comprender plenamente la car- ga térmica total de su vehículo. Cómo afrontar la condensación Cuando el aire caliente y húmedo del interior del vehículo entra en contacto con una superficie fría, es probable que se forme agua de condensación.
  • Seite 88 5 | Instrucciones de uso l La pantalla del mando a distancia indica el ajuste de tempe- Botones de Función ratura, el modo de funcionamiento y el nivel de velocidad manejo del ventilador. 9 DIM (Atenuar)* Selecciona el brillo de las luces led: 25 %, l Se recuperan los últimos ajustes.
  • Seite 89 Instrucciones de uso | 5 l El nivel de velocidad del ventilador afecta directamente al caudal de aire. l Cada pulsación del botón FAN (Ventilador) modifica el nivel de velocidad del ventilador según la secuencia que se muestra a continuación. AUTO indica que se ha seleccionado el modo de ventilador Au- tomático.
  • Seite 90 5 | Instrucciones de uso Modo AUTO Pulse los botones para ajustar la hora a la que quie- re que se apague la unidad. l En el modo AUTO, la unidad selecciona automáticamente el modo de calefacción o el de refrigeración en función de la Pulse el botón HOUR/MIN (Hora/Min) y, a continuación, diferencia entre la temperatura ambiente actual y la tempe- pulse los botones...
  • Seite 91 Instrucciones de uso | 5 Pulse repetidamente el botón TIMER (Temporizador) hasta que parpadee el símbolo ON, el símbolo OFF, o bien ambos símbolos, en función de qué modo de temporizador se pre- fiera. Para confirmar la selección, espere 10 segundos hasta que el símbolo deje de parpadear y permanezca encendido.
  • Seite 92 6 | Mantenimiento 5.17 Uso del distribuidor de aire sin el Mantenimiento mando a distancia Filtro de aire Las funciones básicas del aire acondicionado se pueden contro- El filtro de aire de retorno requiere un mantenimiento periódico. lar mediante el botón táctil de la pantalla del distribuidor de ai- l Inspeccione y limpie los filtros cada semana si está...
  • Seite 93 En condiciones de frío extremo, se necesitará Uso regular más tiempo para comenzar a calentar. Webasto recomienda utilizar regularmente el aire acondiciona- Cuando la unidad está en el modo de calefac- do para garantizar un rendimiento adecuado. Como mínimo, ción y la temperatura exterior es muy baja, la haga funcionar la unidad durante al menos 20 - 30 minutos ca-...
  • Seite 94 NOTA Antes de contactar con Webasto para obtener asisten- cia técnica, recabe la siguiente información. ¿Se muestra algún código de error? ¿La pantalla del distribuidor de aire funciona con normalidad o no? ¿Indica una temperatura de entre 16 y 30 °C?
  • Seite 95 Especificaciones técnicas | 9 Especificaciones técnicas Parámetro Valor Parámetro Valor Nombre del producto Cool Top Trail 28 Temperaturas ambiente que permiten la re- 16 °C a 50 °C frigeración Nombre de modelo del fa- Belaire H2800 Máxima presión de diseño 4500 kPa bricante Alimentación eléctrica...
  • Seite 96 10 | Esquema de cableado Esquema de cableado Fig. 47 Esquema eléctrico Elemento Descripción Panel de mando Sensor de ambiente Sensor de intercambiador de calor exterior Sensor de intercambiador de calor interior Módulo de luces led (opcional) Fusible de 5x20 mm, 250 V, T5AL o T5AH Compresor Elemento Descripción...
  • Seite 97 Declaración de conformidad | 11 Declaración de conformidad Fig. 48 Declaración CE Belaire H2800 / Cool Top Trail 28 9042924A OI-II CTT 28 97 / 136...
  • Seite 98 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inleiding.......... 99 Problemen oplossen ...... 112 Gebruik van symbolen en accentueringen.... 99 Verwijdering ........ 113 Garantie en aansprakelijkheid ........ 99 Technische specificaties.... 114 Veiligheid..........  99 Beoogd gebruik ............ 99 10 Bedradingsschema...... 115 Veiligheidsinformatie .......... 99 Kwalificaties personeel ..........  100 11 Conformiteitsverklaring .... 116 Leveromvang ........
  • Seite 99 Beoogd gebruik veilige montage en bediening. De Cool Top Trail 28 is ontworpen voor montage in caravans of Lees deze handleiding voordat u de eenheid monteert en campers en voertuigen met leefruimten.
  • Seite 100 3 | Leveromvang GEVAAR AANWIJZING Houd de luchtinlaat en de uitlaat van de binnen- en Gevaar op letsel of de dood buiteneenheden van de airconditioning vrij. Gebruik de airconditioning niet in de buurt van ont- Isoleer de externe voeding als u de airconditioning vlambare vloeistoffen of in besloten ruimten.
  • Seite 101 Voeg geen andere onderdelen toe en pas het product niet aan tijdens montage. l Raadpleeg Webasto of de plaatselijke distributeur in het ge- val van ongewone toepassingen of montageomstandighe- den die niet worden behandeld in deze handleiding. WAARSCHUWING...
  • Seite 102 4 | Montagehandleiding l De airconditioning moet zo dicht mogelijk bij het midden van het dak gemonteerd worden. l De inbouwpositie van de buiteneenheid moet overeenko- men met de rijrichting (F) van het voertuig. l Zorg ervoor dat er genoeg ruimte is aan de binnenzijde van het voertuig om de luchtverdeler te monteren.
  • Seite 103 Montagehandleiding | 4 WAARSCHUWING Montage van het adapterframe Gevaar op elektrocutie Verzeker dat het dak schoon, droog en vrij van olie of vet Verzeker dat er geen spanning staat op de elektrisch bediende componenten voordat u eraan werkt. Zorg er- Steek het adapterframe in de uitsnede om te verzekeren voor dat de stroomtoevoer of de stroom voorzien door dat de kabel van de externe voeding het frame niet hindert.
  • Seite 104 4 | Montagehandleiding De buiteneenheid monteren De bevestigingsbeugel van de luchtverdeler monteren Plaats de buiteneenheid op het gemonteerde adapterframe en pas de positie aan om te verzekeren dat de vier boutgaten in de Bereid de M8-bouten (4), ringen (3) en metalen spanstan- hoeken overeenkomen.
  • Seite 105 Montagehandleiding | 4 Maak de luchtverdeler (1) vast aan de bevestigingsbeugel van de luchtverdeler met vier ST4,2*19 cilinderschroeven (2). Afb. 20 De luchtverdeler vastmaken aan de bevestigingsbeugel Afb. 16 Het luchtinlaatkanaal verbinden – De volgende drie stappen zijn optioneel. Het doel van 4.11 De luchtverdeler monteren deze stappen is een eventueel gat tussen de luchtverde-...
  • Seite 106 5 | Bedieningshandleiding 4.12 De houder voor de AANWIJZING De pictogrammen die worden getoon op het display afstandsbediening monteren van de afstandsbediening zijn afhankelijk van de instel- lingen die u opent. Zoek een goede locatie om de houder voor de afstandsbe- diening (1) te monteren.
  • Seite 107 Bedieningshandleiding | 5 AANWIJZING Bedienings- Functie knoppen Schade door het gebruik van een generator valt niet on- der de garantie. 9 DIM* Selecteert de helderheid van de ledlichten: 25%, 50%, 75%, 100% De afstandsbediening gebruiken 10 LOCK Schakelt de touchbediening van de lucht- verdeler uit wanneer de eenheid is inge- schakeld.
  • Seite 108 5 | Bedieningshandleiding l Het kan tot drie minuten duren voordat de compressor start. Dit is een functie om de compressor te beschermen. Om de eenheid uit te zetten, drukt u opnieuw op de -knop. Afb. 28 De ventilatorsnelheid instellen De bedrijfsmodus instellen Druk op de MODE-knop op de afstandsbediening om de be- drijfsmodus te wijzigen.
  • Seite 109 Bedieningshandleiding | 5 FAN mode l In de FAN-modus wordt de lucht in het voertuig door het voertuig gecirculeerd zonder dat er verwarmd of gekoeld wordt. l U kunt de ventilatorsnelheid handmatig instellen. l De luchtverdeler toont het pictogram en de huidige tem- peratuur van de ruimte.
  • Seite 110 5 | Bedieningshandleiding OPMERKING AANWIJZING De aan- en uittijden van de timer zijn nu ingesteld maar deze Als de klok wordt getoond zonder pictogram ON/OFF, moeten afzonderlijk geactiveerd worden. Zie hoofdstuk 5.12, hebt u de timer nog niet geactiveerd. "De timer activeren" op pagina 110. 5.13 De slaapfunctie instellen De slaapfunctie past de waarde van de doeltemperatuur auto-...
  • Seite 111 Onderhoud | 6 U kunt de modus AUTO niet selecteren op de luchtverdeler, maar het display toont het pictogram 'auto mode' rechts- bovenin als deze modus wordt geselecteerd op de af- standsbediening. Afb. 43 Display van de luchtverdeler Knop Pictogrammen bedrijfsmodus Afb. 41 Ledlichten op de luchtverdeler Temperatuurdisplay 5.16...
  • Seite 112 Controleer de bouten regelmatig, ten minste elke twaalf maan- den. Draai indien nodig opnieuw aan tot 11 Nm. Regelmatig gebruik Webasto raadt aan de airconditioning regelmatig te gebruiken om goede prestaties te garanderen. Gebruik de airconditioning ten minste elke zes maanden minstens 20-30 minuten.
  • Seite 113 AANWIJZING Verzamel de volgende informatie voordat u contact op- verwarmen stopt tijdelijk terwijl de eenheid de neemt met Webasto voor technische ondersteuning: warmtewisselaar buiten opwarmt om ijs te ver- Worden er foutcodes weergegeven? wijderen. Verwarmen wordt weer hervat als de warmtewisselaar buiten is ontdooid.
  • Seite 114 9 | Technische specificaties Technische specificaties Parameter Waarde Parameter Waarde Productnaam Cool Top Trail 28 Koelen mogelijk bij omgevingstemperatu- 16 °C tot 50 °C Modelnaam fabrikant Belaire H2800 Maximale druk 4500 kPa Externe voeding 220-240 V/50 Hz Minimale druk 3000 kPa Nominale koelcapaciteit 2800 W Maximale luchtstroom 390 m³/u...
  • Seite 115 Bedradingsschema | 10 Bedradingsschema Afb. 47 Bedradingsschema Item Beschrijving Bedieningspaneel Ruimtesensor Sensor warmtewisselaar buiten Sensor warmtewisselaar binnen Module ledlichten (optioneel) Zekering 5x20 mm, 250 V, T5AL of T5AH Compressor Item Beschrijving 4-weg omkeerklep Binnen (sensor) Ventilator binnen Buiten (sensor) Ventilator buiten Hoog Gemiddeld Laag...
  • Seite 116 11 | Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Afb. 48 CE-verklaring Belaire H2800/Cool Top Trail 28 116 / 136 9042924A OI-II CTT 28...
  • Seite 117 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Inledning.........  118 Avfallshantering ...... 132 Användning av symboler och markerad text .. 118 Tekniska data ........ 133 Garanti och ansvar.......... 118 10 Kopplingsschema...... 134 Säkerhet .........  118 Ändamålsenlig användning........ 118 11 Intyg om överensstämmelse .... 135 Säkerhetsinformation.......... 118 Personalens kvalifikationer........ 119 Leveransens omfattning .... 119 Monteringsanvisningar ....
  • Seite 118 Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten Ändamålsenlig användning och innehåller all den information som behövs för att kunna Cool Top Trail 28 är konstruerad för montering i husvagnar eller utföra en korrekt och säker montering liksom användning. husbilar och fordon med avdelningar för boende.
  • Seite 119 Leveransens omfattning | 3 VAR FÖRSIKTIG Det kan finnas ledningar i innertaket. Se till att strömmen är avstängd när du skär i taket för att undvika risk för elstötar. Spreja inte färg eller insektsdödande medel på luftkonditioneringens yta. Om enheten är utrustad med lampor får LED- lamporna endast anslutas till DC-strömledningen från luftkonditioneringen.
  • Seite 120 Läs igenom och förstå den här handboken grundligt före monteringen. l Lägg inte till några andra delar och ändra inte produkten under monteringen. l Konstultera Webasto eller den lokala distributören vid ovanliga tillämpningar eller monteringsförhållanden som inte specifikt täcks i den här handboken. VARNING Om ett värmaravgasrör monteras genom taket nära...
  • Seite 121 Monteringsanvisningar | 4 Bild 7 Takförstärkning Bild 4 Monteringsmått (vy uppifrån/nerifrån) Utomhusenhetens placering Bild 8 Utskärning med träförstärkning Luftfördelarens placering Utskärning Kvadratisk utskärning Isolering i taket Färdriktning Träribbor VARNING Risk för elstötar Du måste se till att det inte finns någon spänning på eldrivna komponenter innan några arbeten utförs på...
  • Seite 122 4 | Monteringsanvisningar l Installera en strömbrytare med ett kontaktavstånd på minst Vrid på delen igen och se till att "This side up" (Denna sida 3,5 mm och en allpolsisolering för att skydda uppåt) är uppåt. Tryck ordentligt neråt över strömförsörjningskabeln till luftkonditioneringsenheten och monteringshålet och ta bort eventuellt tätningsmedel som för att möjliggöra underhålls- och reparationsarbete på...
  • Seite 123 Monteringsanvisningar | 4 Anslutning av strömförsörjningen Titta uppåt från fordonets insida och placera kopplingsplinten (1). Anslut strömförsörjningskabeln till kopplingsplinten med 3 poler. Matcha respektive fasledare, neutralledare och jordledare. Skruva fast skruvarna ordentligt så att strömkabeln är säkert ansluten. Om detta ine görs finns det risk för kortslutning eller brand.
  • Seite 124 4 | Monteringsanvisningar Bild 17 Demontering av luftfiltret Anslut luftfördelarens uttags- och kontaktledningar och Bild 21 Fästa luftfördelaren på taket utomhusenhetens kabel. Ledningarnas färger stämmer – Montera luftfiltret (3) enligt bilden nedan: överens: gul till gul, röd till röd, och så vidare. Sätt in filtrets läppar i skårorna (1).
  • Seite 125 Användarinstruktioner | 5 l Montera fordonets nya höjd och vikt i fordonsdokumenten l Om fordonets interiör redan har värmts upp ska du vid behov. ventilera fordonet genom att öppna dörrarna och fönstren innan du startar luftkonditioneringen. l Lämna över detta dokument till fordonets nya ägare. l Rengör fordonets tak regelbundet eftersom smutsiga tak Användarinstruktioner värms upp mer.
  • Seite 126 5 | Användarinstruktioner Använda fjärrkontrollen Knappar Funktion 11 MODE Väljer driftläget COOL/DRY/FAN/HEAT/ AUTO (kyla/torka/fläkt/värme/auto). 12 FAN Väljer Low/Medium/High (Låg/Medelhög/ Hög) eller AUTO för fläkthastigheten. AUTO-fläkt är endast möjlig i läget KYLA/ VÄRME. Med AUTO-fläkthastighet justeras fläkten automatiskt mellan Låg, Medelhög och Hög. 13 SLEEP Väljer viloläget.
  • Seite 127 Användarinstruktioner | 5 l Enheten slås av, luftfördelarens display är blir tom. l Kompressorn stängs av när den inställda temperaturen har nåtts och den startas automatiskt igen när inställningen för l Fjärrkontrollens display visar endast klockan. rumstemperatur överskrids. Du kan även slå på och stänga av luftkonditioneringen genom att trycka på...
  • Seite 128 5 | Användarinstruktioner 5.11 Ställa tiduret Tiduret kan ställas in så att det startar och stoppar enheten vid en programmerad tidpunkt. I ett första steg måste dessa start- och stopptider ställas in. Tryck på knappen SET TIME två gånger tills ON visas på klockans övre högra sida och siffrorna för timme blinkar.
  • Seite 129 Användarinstruktioner | 5 l Läget TIMER ON / OFF I detta läge slås enheten PÅ vid önskad tidpunkt och stängs sedan AV vid inställd tidpunkt. Denna procedur upprepas sedan varje dag. Bild 40 Val av Celsius / Fahrenheit 5.15 Använda LED-lamporna HÄNVISNING Dennna funktion finns endast till enheter med LED- Bild 37 Tidurslägen...
  • Seite 130 6 | Underhåll l Filtren ska rengöras ofta för att säkerställa effektiv kylning 5.17 Styra luftfördelaren utan och uppvärmning. fjärrkontrollen Dra ut filtret från luftfördelaren genom att trycka båda Du kan styra luftkonditioneringens grundläggande funktioner flikarna inåt och sedan neråt. med touchknappen på...
  • Seite 131 Regelbunden användning värmeväxlaren på utsidan för att få bort snö och is. Uppvärmning återupptas när Webasto rekommenderar att du tar luftkonditioneringen i bruk värmeväxlaren har rensats på utsidan. Under regelbundet för att säkerställa dess goda prestanda. Kör avfrostningen visar enheten "dF".
  • Seite 132 Se till att avfallshantera systemet enligt gällande lokala och nationella regler och föreskrifter. Kontakta lokala myndigheter, ansvarig avfallsanläggning och din lokala Webasto återförsäljare för information om avfallshantering. Alla förbrukare är lagligt förpliktigade att lämna batterier och elektronisk utrustning endast i återvinningscontainrar med motsvarande...
  • Seite 133 Tekniska data | 9 Tekniska data Parameter Värde Parameter Värde Produktnamn Cool Top Trail 28 Kylning möjlig vid omgivningstemperaturer 16 °C till 50 °C Tillverkare modellnamn Belaire H2800 Maximalt dimensionerat tryck 4500 kPa Strömförsörjning 220-240 V/50 Hz Minimalt dimensionerat tryck 3000 kPa Nominell kyleffekt 2800 W Maximalt luftflöde 390 m³/h...
  • Seite 134 10 | Kopplingsschema Kopplingsschema Bild 47 Systemkopplingsschema Pos. Beskrivning Kontrollpanel Rumssensor Sensor utomhusvärmeväxlare Sensor inomhusvärmeväxlare LED-lampmodul (tillval) Säkring 5x20 mm, 250 V, T5AL eller T5AH Kompressor Pos. Beskrivning 4-vägs omkastningsventil Inomhus (sensor) Inomhusfläkt Utomhus (sensor) Utomhusfläkt Hög Medium LÅG Låg Ledningskod Ledningsfärg Brun Blå...
  • Seite 135 Intyg om överensstämmelse | 11 Intyg om överensstämmelse Bild 48 CE-märkning Belaire H2800 / Cool Top Trail 28 9042924A OI-II CTT 28 135 / 136...
  • Seite 136 Se pueden solicitar otros idiomas, en caso de que falte alguno. Puede encontrar el número de teléfono del país corres- pondiente en el folleto de centros de servicio de Webasto o en la página web del representante de Webasto en su país.