Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Operating - and Installation Instructions
Air Conditioner roof top unit
Cool Top Trail 35
Made by
HOUGHTON
English
Deutsch
Nederlands
Français
Italiano
Español
Svenska

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Webasto Cool Top Trail 35

  • Seite 1 Operating - and Installation Instructions Air Conditioner roof top unit Cool Top Trail 35 Made by HOUGHTON English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Svenska...
  • Seite 2 Cool Top Trail 35...
  • Seite 3 5.10 Setting the clock 5.11 Setting the timer 5.12 Activating the timer 5.13 Sleep function 5.14 Units of temperature change 5.15 Reset of the remote controller 5.16 Operation at the air distributor 5.17 Adjusting the air outlets Cool Top Trail 35...
  • Seite 4 Safety Use of symbols and highlighting Intended use Explanation The Cool Top Trail 35 is designed for installation in DANGER caravans or motor homes and vehicles with habita- Indicates a hazard with a high level of risk tional compartments.
  • Seite 5 ■ If faults occur in the air conditioner’s refrigerant circuit, the device must be checked by a specialist company and properly repaired. The refrigerant must never be released into the air. Cool Top Trail 35...
  • Seite 6 ■ The minimum thickness of roof is 25 mm; the maxi- ■ Consult Webasto or the local distributor in case of mum thickness of roof is 85 mm. unusual applications or installation conditions that ■ The roof shall be level and smooth.
  • Seite 7 NOTE Angle of inclination of the air conditioner shall not be greater than 5° (=8,8%) and the rear of the air conditioner shall not be higher than the front. Cool Top Trail 35...
  • Seite 8 1. Roof 2. Wooden bars Fig. 05: Roof reinforcement 1. Cut-out ≥ 20 mm ≥ 20 mm 2. Insulation in roof 3. Wooden bars Fig. 06: Cut-out with wooden reinforcement Cool Top Trail 35...
  • Seite 9 If so, cut or drill an opening into the bottom side of the frame so that the cable can be led through. Fig. 08: Orientation of the adaptor frame Confirm orientation by starting with the “This side up” label upwards. Cool Top Trail 35...
  • Seite 10 If not then reposition the out- door unit to align the holes. Fig. 11: Position the outdoor unit Do not apply additional sealant between the outdoor unit and the adaptor frame. Cool Top Trail 35...
  • Seite 11 Firmly tighten up the screws to make sure the power line is not loose or improperly connected, otherwise a short circuit or fire could be caused. Fig. 13: Location of the terminal block Cool Top Trail 35...
  • Seite 12 Screw the air outlet duct (1) to the air distributor mounting bracket (2) with 4 flat head screws (3) from below. – Support the square duct ring by hand when screw- ing. Fig. 15: Connecting the air outlet duct Cool Top Trail 35...
  • Seite 13 Fig. 18: Attaching the air distributor assembly to the mounting bracket Fix the air distributor (1) on the air distributor mounting bracket with four ST4.2*19 pan head screws (2). Fig. 19: Fixing air distributor assembly to the mounting bracket Cool Top Trail 35...
  • Seite 14 5. Ensure that the condensate outlets are clear after in- stalling the outdoor unit. Enter the new vehicle height and weight in the vehi- cle documents if required. Hand this manual over to the vehicle owner. Cool Top Trail 35...
  • Seite 15 The air distributor will beep once a signal is received. The Cool Top Trail 35 requires a mains quality AC ■ The symbols in the display of the remote power source for correct operation. If you decide to...
  • Seite 16 Selects the operation mode display. COOL/DRY/FAN/HEAT/AUTO. 11. FAN key Selects Low/Medium/High or AUTO fan speed. AUTO fan speed is only possible in COOL/ HEAT mode. With AUTO fan speed the fan automatically adjusts between Low, Medium and High. Cool Top Trail 35...
  • Seite 17 The remote control shows the selected symbols. COOL HEAT AUTO – Each push on the key changes the mode in the se- MODE quence as shown in Fig. 27. Fig. 27: Setting the operation mode Cool Top Trail 35...
  • Seite 18 Press the key to set the minutes. SET TIME To end the setting mode press the key 3 times or wait SET TIME 10 seconds until the digits stop flashing. HOUR/MIN Fig. 33: Setting the clock Cool Top Trail 35...
  • Seite 19 TIMER nently. – The clock time shows again. Fig. 36: Activating the timer NOTE When only the clock shows and no symbol, the timer is not activated. Cool Top Trail 35...
  • Seite 20 To reset the remote control to factory settings take out the batteries and put them back in. – The clock will have to be set again. – The timer is deactivated. Fig. 39: Reset of the remote control Cool Top Trail 35...
  • Seite 21 The air distributor has adjustable air outlets (louvres) (1). The blades can be moved to direct the air flow. Adjust the direction and angle of the air outlet by moving the blades around their axis. The blades move together. Fig. 41: Adjust the air outlet Cool Top Trail 35...
  • Seite 22 ■ Do not use hot cleaners and steam cleaners. ■ Do not use sharp or hard objects for cleaning. ■ Never use petrol, diesel, solvents or agressive cleaning agents. Heat exchangers Once per year have the heat exchangers cleaned by a specialist workshop. Cool Top Trail 35...
  • Seite 23 Not a fault: When operating on heating mode in low ambient temperatures the unit will periodically defrost the outside heat exchanger. The air distributor display shows “dF” during defrost operation and then returns to heating once the defrost is completed. Cool Top Trail 35...
  • Seite 24 The system cannot be disposed off as regular waste. Dispose the system according the local applicable rules and regulations. Obtain information about disposal at the city council, the responsible waste station and/or your local Webasto sales partner. Technical Specifications Parameter...
  • Seite 25 10 Wiring schematic See the „Annex“, page 165. Legend for the Cool Top Trail 35 wiring schematic: Item Description Item Description Wiring code Wiring Colour Control panel 4WV 4 Way reversing Valve Brown Room sensor CON CONtrol panel Blue Outdoor heat exchanger sensor...
  • Seite 26 5.6 Anlage ein-/ausschalten 5.7 Temperatur einstellen 5.8 Gebläsestufe einstellen 5.9 Betriebsart einstellen 5.10 Uhrzeit einstellen 5.11 Timer einstellen 5.12 Timer aktivieren 5.13 Schlaffunktion 5.14 Temperatureinheit wechseln 5.15 Fernbedienung zurücksetzen 5.16 Bedienung am Luftverteiler 5.17 Luftausströmer einstellen Cool Top Trail 35...
  • Seite 27 Zeigt eine Gefährdung mit hohem Risiko- Bestimmungsgemäße Verwendung grad an, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung Die Cool Top Trail 35 ist für den Einbau in Caravans zur Folge hat und Reisemobile sowie Fahrzeuge mit Aufenthaltsbe- reich bestimmt.
  • Seite 28 Mangels an Erfahrung oder Wissen nicht sicher benutzen können, dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung bzw. mit Anleitung durch eine verantwortliche Person verwenden. ■ Fahren Sie niemals mit einem Fahrzeug mit Aufdachklimaanlage durch eine auto- matische Waschanlage. Cool Top Trail 35...
  • Seite 29 ■ Falls ungewöhnlichen Anwendungen oder Einbaube- dachstärke beträgt 85 mm. dingungen vorliegen, die in diesem Handbuch nicht ■ Das Dach muss eben und glatt sein. behandelt werden, wenden Sie sich an Webasto oder Ihren Händler vor Ort. Cool Top Trail 35...
  • Seite 30 Sicherheitslüftung an anderer Stelle vorgesehen werden. HINWEIS Der Neigungswinkel der Klimaanlage darf nicht größer als 5° (=8,8 %) sein, und der hintere Teil der Klimaanlage darf nicht höher als der vordere Teil sein. Cool Top Trail 35...
  • Seite 31 Anlage nicht zerquetscht wird und die klimatisierte Luft nicht in den Deckenraum eindringt. 1. Dach 2. Holzleisten Abb.48: Dachverstärkung 1. Ausschnitt ≥ 20 mm ≥ 20 mm 2. Dämmung im Dach 3. Holzleisten Abb.49: Ausschnitt mit Verstärkung aus Holz Cool Top Trail 35...
  • Seite 32 Wenn ja, schneiden oder bohren Sie eine Öffnung Abb.51: Ausrichtung des Adapterrahmens unten in den Rahmen, durch die das Kabel durchge- führt werden kann. Sicherstellen, dass das „this side up“ Logo nach oben zeigt. Cool Top Trail 35...
  • Seite 33 Löcher der Außeneinheit an den Löchern Abb.54: Positionieren der Außeneinheit des Adapterrahmens ausgerichtet sind. Wenn nicht, positionieren Sie die Außenein- heit so, dass die Löcher aufeinanderpassen. Tragen Sie kein zusätzliches Dichtmittel zwi- schen Außeneinheit und Adapterrahmen auf. Cool Top Trail 35...
  • Seite 34 Achten Sie auf die passende Zuordnung von Phase, Nullleiter und Schutzleiter (Erde). Zie- hen Sie die Schrauben fest an, damit sich der Netzanschluss nicht lösen oder trennen kann, da dies einen Kurzschluss oder Brand verursachen könnte. Abb.56: Position der Klemmleiste Cool Top Trail 35...
  • Seite 35 4.11 Anschließen des Luftaustrittkanals Schrauben Sie den Luftaustrittkanal (1) mit 4 Flach- kopfschrauben (3) von unten an der Luftverteiler- Halterung (2) fest. – Halten Sie dabei den eckigen Rahmen des Luftaus- trittkanals mit der Hand fest. Abb.58: Anschließen des Luftaustrittkanals Cool Top Trail 35...
  • Seite 36 – Sie hören an jedem der vier Haken (2) ein Klicken, wenn die Teile sich verbinden. Abb.61: Anbringen des Luftverteilers an der Halterung Sichern Sie den Luftverteiler (1) mit vier ST4,2*19 Flachkopfschrauben (2) an der Luftverteiler-Halte- rung. Abb.62: Befestigen des Luftverteilers an der Halterung Cool Top Trail 35...
  • Seite 37 Kapitel 5 beschrieben. Stellen Sie sicher, dass die Kondensatausgänge nach dem Einbau der Außeneinheit frei sind. Tragen Sie, falls notwendig, die neue Fahrzeughöhe und das neue Fahrzeuggewicht im Fahrzeugschein ein. Übergeben Sie dieses Handbuch an den Fahrzeug- halter. Cool Top Trail 35...
  • Seite 38 Auswahl und Verwendung eines Ge- ■ Das Display der Fernbedienung zeigt nerators verschiedene Symbole an, abhängig von Die Cool Top Trail 35 benötigt zum korrekten Betrieb den Einstellungen. eine Wechselstromquelle mit Netzqualität. Wenn Sie ■ Stellen Sie die Uhr ein, siehe Kapitel 5.10.
  • Seite 39 Wechselt die Betriebsart: COOL/DRY/FAN/HEAT/AUTO (Kühlen/Trocknen/Lüften/Hei- zen/Automatik). 11. FAN-Taste Wechselt die Gebläsestufe: Low/Medium/High/AUTO (Niedrig/Mittel/Hoch/Automa- tik). Die automatische Geblä- sestufenregelung ist nur im Kühl-/Heizbetrieb möglich. Bei automatischer Gebläsestufen- regelung wechselt das Gebläse automatisch zwischen Niedrig, Mittel und Hoch. Cool Top Trail 35...
  • Seite 40 Fernbedienung, um die Be- MODE triebsart zu ändern. Die Fernbedienung zeigt das Symbol der COOL HEAT AUTO ausgewählten Betriebsart an. – Mit jeder Betätigung der Taste wechselt die Betriebsart Abb.70: Betriebsart einstellen MODE in der in Abb.70 abgebildeten Reihenfolge. Cool Top Trail 35...
  • Seite 41 SET TIME HOUR/MIN ken. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die Minuten ein. HOUR/MIN Drücken Sie zum Abschluss 3 Mal die Taste oder war- SET TIME ten Sie 10 Sekunden, bis die Ziffern nicht mehr blinken. Abb.76: Uhrzeit einstellen Cool Top Trail 35...
  • Seite 42 Sie 10 Sekunden, bis das Symbol nicht mehr blinkt TIMER und dauerhaft leuchtet. – Die Uhrzeit wird wieder angezeigt. Abb.79: Timer aktivieren HINWEIS Wenn nur die Uhrzeit und kein - bzw. -Symbol an- gezeigt wird, ist der Timer nicht aktiviert. Cool Top Trail 35...
  • Seite 43 5.15 Fernbedienung zurücksetzen Um die Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurückzu- setzen, entnehmen Sie kurz die Batterien und setzen Sie sie wieder ein. – Sie müssen dann die Uhrzeit neu einstellen. – Der Timer ist deaktiviert. Abb.82: Fernbedienung zurücksetzen Cool Top Trail 35...
  • Seite 44 (1). Die Lamellen können verstellt werden, um den Luftstrom auszurichten. Bewegen Sie die Lamellen so auf und zu, dass der Luftstrom in der gewünschten Richtung und im gewünschten Winkel abgegeben wird. Die Lamellen bewegen sich synchron. Abb.84: Luftausströmer einstellen Cool Top Trail 35...
  • Seite 45 Befreien Sie die Lüftungsgitter der Außeneinheit regelmäßig von Laub und anderen Verschmutzungen. Reinigen Sie die Anlage regelmäßig mit einem weichen, feuchten Lappen und mildem Reinigungsmittel. Säubern Sie das Fahrzeugdach in regelmäßigen Abständen. Ein verschmutztes Dach heizt sich stärker auf als ein sauberes Dach. Cool Top Trail 35...
  • Seite 46 Schalten Sie die Gebläsestufe auf Hoch, wenn sich außen am Luftverteiler Kon- denswasser niederschlägt. Auf dem Display ange- zeigte Fehlercodes Wird während des Generatorbetriebs eine „0“ angezeigt oder springt die Displaya- nzeige, kann eine instabile Spannungs- und Stromversorgung vorliegen. Kommunikationsfehler. Störung Raumtemperatursensor. Cool Top Trail 35...
  • Seite 47 Abtauens „dF“ auf dem Display an und schaltet nach dem Abtauen wieder auf Heizen um. HINWEIS Bevor Sie den technischen Kundendienst von Webasto kontaktieren, prüfen Sie bitte folgende Punk- te und halten Sie die Antworten bereit: ■ Werden Fehlercodes angezeigt? ■...
  • Seite 48 Technische Daten Parameter Wert Parameter Wert Produktname Cool Top Trail 35 Kühlen möglich bei Umgebungs- 16 °C bis 50 °C temperaturen Modellbezeichnung des Herstellers Belaire T3500 Max. Auslegungsdruck 4500 kPa Stromversorgung 220-240 V/50 Hz Min. Auslegungsdruck 3000 kPa Nennkühlleistung 3500 W Max. Luftstrom 375 m /h 150 l/s Nennheizleistung 3500 W...
  • Seite 49 5.8 De ventilatorsnelheid instellen 5.9 De bedrijfsmodus instellen 5.10 De klok instellen 5.11 De timer instellen 5.12 De timer activeren 5.13 Slaapfunctie 5.14 Wijzigen temperatuureenheid 5.15 De afstandsbediening resetten 5.16 Bediening van de luchtverdeler 5.17 De luchtuitlaten verstellen Cool Top Trail 35...
  • Seite 50 ■ Schade door onjuist transport. gebruiker van de eenheid. Veiligheid Gebruik van symbolen en accentuer- Beoogd gebruik De Cool Top Trail 35 is ontworpen voor montage in Verklaring caravans of campers en voertuigen met leefruimten. GEVAAR Het is niet geschikt voor montage in bouwapparatuur, Geeft een gevaar aan met, indien niet ver- landbouwmachines of aanverwante apparatuur.
  • Seite 51 ■ Rijd nooit door automatische autowas- straten met een dakairconditioning gemonteerd. Cool Top Trail 35...
  • Seite 52 7 meter om het gewenste koeleffect te behalen. airconditioning dragen. ■ Raadpleeg Webasto of de plaatselijke distributeur in ■ De minimale dikte van het dak is 25 mm, de maxi- het geval van ongewone toepassingen of montage- male dikte van het dak is 85 mm.
  • Seite 53 OPMERKING De hellingshoek van de airconditioning is niet groter dan 5° (=8,8%) en de achterzijde van de airconditioning mag niet hoger zijn dan de voorzijde. Cool Top Trail 35...
  • Seite 54 1. Dak Afb.05: Dakversterking 2. Houten balken 1. Uitsnede ≥ 20 mm ≥ 20 mm 2. Isolatie in dak 3. Houten balken Afb.06: Uitsnede met houten versterking Cool Top Trail 35...
  • Seite 55 Als dit het geval is, moet er een opening in de on- Afb.08: Richting van het adapterframe derzijde van het frame geboord worden zodat de kabel erdoorheen geleid kan worden. Bevestig de richting door te beginnen het label 'This side up' naar boven te zetten. Cool Top Trail 35...
  • Seite 56 Afb.11: Plaats de buiteneenheid gaten van de adapter. Als dit niet zo is, ver- plaats de buiteneenheid dan om de gaten uit te lijnen. Breng geen extra afdichtingsmiddel aan tus- sen de buiteneenheid en het adapterframe. Cool Top Trail 35...
  • Seite 57 Koppel de actieve, neutrale en aardedraad. Draai de schroeven stevig vast om te verze- keren dat de stroomdraad niet los zit of on- juist is bevestigd. Dit kan leiden tot kortslui- ting of brand. Afb.13: Locatie van het aansluitblok Cool Top Trail 35...
  • Seite 58 4.11 Verbinding van het luchtuitlaatkanaal Schroef het luchtuitlaatkanaal (1) met 4 platkop- schroeven (3) van onderaf op de bevestigingsbeugel van de luchtverdeler (2). – Ondersteun de vierkante kanaalring met de hand tijdens het vastschroeven. Afb.15: Het luchtuitlaatkanaal verbinden Cool Top Trail 35...
  • Seite 59 Afb.18: De luchtverdeler bevestigen aan de bevesti- gingsbeugel Maak de luchtverdeler (1) vast aan de bevestigings- beugel van de luchtverdeler met vier ST4,2*19 cilin- derschroeven (2). Afb.19: De luchtverdeler vastmaken aan de bevesti- gingsbeugel Cool Top Trail 35...
  • Seite 60 Controleer na montage van de buiteneenheid of de condensaatuitlaten vrij zijn. Pas indien nodig de hoogte en het gewicht van het voertuig aan in de voertuigdocumenten. Geef deze handleiding aan de eigenaar van het voer- tuig. Cool Top Trail 35...
  • Seite 61 Een generator kiezen en gebruiken standsbediening zichtbaar. De Cool Top Trail 35 vereist een AC-voeding met een ■ Stel de klok in, zie hoofdstuk 5.10. spanningskwaliteit van het hoofdnetwerk voor juiste ■ Nadat de modus COOL of HEAT is gese- werking.
  • Seite 62 COOL/DRY/FAN/HEAT/AUTO (koelen/ontvochtiging/ventila- tor/verwarming/automatisch). 11. FAN-knop Selecteert de ventilatorsnel- heid laag/gemiddeld/hoog of automatisch. Automatische ventilatorsnelheid is alleen mo- gelijk in de modus COOL/HEAT. Met automatische ventilators- nelheid schakelt de ventilator automatisch tussen laag, gemi- ddeld en hoog. Cool Top Trail 35...
  • Seite 63 De afstandsbediening toont de ge- COOL HEAT AUTO selecteerde symbolen. – Elke keer dat er op de knop wordt gedrukt, wordt de Afb.27: De bedrijfsmodus instellen MODE modus gewijzigd in de volgorde zoals getoond in Afb.27. Cool Top Trail 35...
  • Seite 64 – De ingestelde temperatuur en ventilatorsnelheid kunnen handmatig geselecteerd worden Afb.32: Modus AUTO – De luchtverdeler toont het pictogram in de verwarm- ingsmodus en het pictogram en de ingestelde temper- atuur in de koelmodus. Cool Top Trail 35...
  • Seite 65 In deze modus stopt de eenheid op de gewenste uit-tijd en blijft uit. 3. Modus TIMER In deze modus wordt de eenheid ingeschakeld op de aan-tijd en uitgeschakeld op de uit-tijd. Deze procedure wordt elke dag herhaald. Cool Top Trail 35...
  • Seite 66 Om de afstandsbediening terug te zetten naar de fabrieksin- stellingen, verwijdert u de batterijen en plaatst ze weer te- rug. – De klok moet opnieuw ingesteld worden. – De timer wordt geactiveerd. Afb.39: De afstandsbediening resetten Cool Top Trail 35...
  • Seite 67 (1). De bladen kunnen verplaatst worden om de luchtstroom aan te passen. Pas de richting en hoek van de luchtuitlaat aan door de bla- den rond de as te draaien. De bladen bewegen zich naar el- kaar toe. Afb.41: De luchtuitlaat verstellen Cool Top Trail 35...
  • Seite 68 ■ Spuit niet in de openingen van de eenheid met een hogedrukreiniger. ■ Gebruik geen hete reinigers of stoomreinigers. ■ Gebruik geen scherpe of harde objecten voor reiniging. ■ Gebruik nooit benzine, diesel, oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen. Cool Top Trail 35...
  • Seite 69 '0' of onduidelijk display bij voeding van generator, kan duiden op onstabiele span- ning en stroom. Communicatiefout. Storing binnentemperatuursensor. Storing binnentemperatuursensor warmtewisselaar. Storing buitentemperatuursensor warmtewisselaar. Geen koeleffect. Mogelijke oorzaken zijn: – Onvoldoende koudemiddel door scheur in de pijp. – Compressorstoring. – Sensorstoring. Cool Top Trail 35...
  • Seite 70 'df' tijdens ontdooien en gaat verder met verwarmen als ont- dooien is voltooid. OPMERKING Verzamel de volgende informatie voordat u contact opneemt met Webasto voor technische onder- steuning: ■ Worden er foutcodes weergegeven? ■ Is de display van de luchtverdeler in normaal bedrijf of niet? Wordt er een temperatuur van 16 tot 30 °C weergegeven?
  • Seite 71 10 Bedradingsschema Zie de „Annex“, pagina 165. Legenda voor bedradingsschema Cool Top Trail 35: Item Beschrijving Item Beschrijving Code bedrading Kleur bedrading Bedieningspaneel 4WV 4-weg omkeerklep Bruin Ruimtesensor CON Bedieningspaneel Blauw Sensor warmtewisselaar buiten Ventilator binnen GNYE Groen-geel Sensor warmtewisselaar binnen...
  • Seite 72 5.10 Réglage de l'horloge 5.11 Réglage de la minuterie 5.12 Activer la minuterie 5.13 Fonction Sleep 5.14 Changement de l'unité de température 5.15 Réinitialisation de la télécommande 5.16 Fonctionnement du distributeur d'air 5.17 Réglage des sorties d'air Cool Top Trail 35...
  • Seite 73 Signale un danger avec un niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraî- Le Cool Top Trail 35 est conçu pour être installé dans ner des blessures graves, voire mortelles. les caravanes ou les camping-cars et dans les véhicules avec compartiments habitables.
  • Seite 74 ■ Assurez-vous que le toit du véhicule soit capable de supporter le poids de l'installa- teur et celui du climatiseur d'air avant de grimper dessus. Cool Top Trail 35...
  • Seite 75 Le système sera livré en 2 colis. Vérifiez que tout a bien été livré et que le matériel n'a pas subi de dommages. Unité extérieure Qté 1. Unité extérieure 2. Joint (fixé à l'unité extérieure) 3. Notice d'utilisation et de montage Cool Top Trail 35...
  • Seite 76 Il peut être utilisé à la place du souhaité. cadre adaptateur 400x400 mm. ■ Consultez Webasto ou votre distributeur local si Enlever les restes de joints et les inégalités. Comblez vous rencontrez des applications ou des conditions les trous de vis avec du mastic butyle pour carrosserie d’installation particulières qui ne sont pas traitées...
  • Seite 77 400 (360) 1. Position de l'unité extérieure (155) (483) 2. Position du distributeur d'air 400 (360) 3. Découpe carrée F = Sens de déplacement Mesures en mm. Fig. 02: Mesures pour l'installation (vue du haut/de dessous) Cool Top Trail 35...
  • Seite 78 1. Toit Fig. 05: Renforcement du toit 2. Barres en bois 1. Découpe ≥ 20 mm ≥ 20 mm 2. Isolation dans le toit 3. Barres en bois Fig. 06: Découpe avec renforcement en bois Cool Top Trail 35...
  • Seite 79 Si il interfére coupez ou percez une ouverture dans Fig. 08: Orientation du châssis adaptateur le bas du châssis pour faire passer le câble. Orientez le châssis correctement en plaçant l'éti- quette « This side up » vers le haut. Cool Top Trail 35...
  • Seite 80 Si ce n'est pas le cas, repositionnez l'unité extérieure pour que les trous soient alignés. N'appliquez pas de joint entre l'unité exté- rieure et le cadre adaptateur. Cool Top Trail 35...
  • Seite 81 Serrez fortement les vis pour vous assurer que le les câbles ne sont pas desserrés ou mal connectés, ceci pourrait provoquer un court-circuit ou un incendie. Fig. 13: Emplacement du connecteur à bornes Cool Top Trail 35...
  • Seite 82 (2), par le dessous et avec 4 vis à tête plate (3). – Maintenez la bride carrée de la conduite lorsque vous vissez. Fig. 15: Raccordement de la gaine de sortie d'air Cool Top Trail 35...
  • Seite 83 Fig. 18: Fixation du distributeur d'air sur le support de montage Fixez le distributeur d'air (1) sur son support de mon- tage à l'aide de quatre vis à tête cylindrique ST4,2*19 (2). Fig. 19: Fixation du distributeur d'air sur le support de montage Cool Top Trail 35...
  • Seite 84 Vérifiez que les sorties de condensat soient déga- gées après l'installation de l'unité extérieure. Inscrivez la nouvelle hauteur et le nouveau poids du véhicule dans les documents si nécessaire. Donnez ce manuel au propriétaire du véhicule. Cool Top Trail 35...
  • Seite 85 Choix et usage d’une générateur ■ Les symboles sur l'affichage de la télé- Le Cool Top Trail 35 requiert une source d'alimenta- commande sont visibles selon les ré- tion électrique secteur AC de qualité pour un fonction- glages.
  • Seite 86 11. Touche FAN Sélectionne la vitesse du ven- tilateur (Low/Medium/High ou AUTO). La vitesse AUTO n'est possible qu'en mode REFROIDIS- SEMENT/CHAUFFAGE. En vitesse AUTO, le ventilateur se règle automatiquement en mode Low, Medium ou High. Cool Top Trail 35...
  • Seite 87 à Fig. 26. AUTO indique que le mode Automatic FAN est sélectionné. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur s'adapte automatique- ment. Le mode Automatic FAN n'est disponible qu'en mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE. Cool Top Trail 35...
  • Seite 88 – La température de consigne et la vitesse du ventilateur peuvent être sélectionnées manuellement Fig. 32: Mode AUTOMATIQUE – Le distributeur d'air affiche le symbole en mode CHAUFFAGE et le symbole en mode REFROIDISSEMENT ainsi que la température de consigne. Cool Top Trail 35...
  • Seite 89 Dans ce mode, l'unité s'arrête à l'heure d'arrêt souhaitée et ne se remet pas en marche. 3. Mode TIMER Dans ce mode, l'unité se met en marche à l'heure de mise en marche et s'arrête à l'heure d'arrêt. Cette procédure se répètera chaque jour. Cool Top Trail 35...
  • Seite 90 5.15 Réinitialisation de la télécommande Pour réinitialiser la télécommande aux réglages d'usine, reti- rez les piles et remettez-les. – L'horloge devra être réglée à nouveau. – La minuterie est désactivée. Fig. 39: Réinitialisation de la télécommande Cool Top Trail 35...
  • Seite 91 (1). Les lames peuvent être orientées pour diriger le flux d'air. Réglez la direction et l'angle de la sortie d'air en faisant pivo- ter les lames sur leur axe. Les lames pivotent ensemble. Fig. 41: Réglage de la sortie d'air Cool Top Trail 35...
  • Seite 92 ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des ouvertures de l'unité avec un nettoyeur haute pression. ■ N'utilisez pas de nettoyeurs à eau chaude ou à vapeur. ■ N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants pour le nettoyage. ■ N'utilisez jamais d'essence, de gas-oil, de solvants ni d'agents nettoyants agressifs. Cool Top Trail 35...
  • Seite 93 Erreur du capteur de température de l'échangeur de chaleur extérieur. Pas de refroidissement. Causes possibles : – Quantité de fluide frigorigène insuffisante liée à une rupture ou fissure au niveau des tubes capillaires. – Défaut au niveau du compresseur. – Défaut au niveau de capteur. Cool Top Trail 35...
  • Seite 94 Vous devez l'éliminer en respectant les législations et réglementations locales applicables. Ren- dez-vous dans votre mairie pour obtenir des informations concernant l'élimination, ou dans la sta- tion responsable de la collecte des déchets ou encore chez votre revendeur Webasto local. Cool Top Trail 35...
  • Seite 95 Tous les paramètres indiqués peuvent être modifiés sans notification, et les spécifications indiquées sur les plaques signalétiques de l’appareil prévalent. Toutes les valeurs peuvent être modifiées sans notification. 10 Schéma de câblage Voir la „Annex“, page 165. Légende du schéma de câblage du Cool Top Trail 35 : Pos. Description Pos. Description Code du câble...
  • Seite 96 5.9 Impostazione della modalità di funzionamento 5.10 Impostazione dell'ora 5.11 Impostazione del timer 5.12 Attivazione del timer 5.13 Funzione sonno 5.14 Modifica unità di temperatura 5.15 Azzeramento del telecomando 5.16 Funzionamento del diffusore dell'aria 5.17 Regolazione delle uscite dell'aria Cool Top Trail 35...
  • Seite 97 Sicurezza tario o utente dell'unità. Uso previsto Uso di simboli e evidenziazioni Il Cool Top Trail 35 è progettato per l'installazione in Spiegazione roulotte, camper e veicoli con compartimenti abitabili. Non è idoneo per il montaggio in macchine per l'edili- PERICOLO zia, macchine agricole o attrezzature simili.
  • Seite 98 ■ Non utilizzare mai gli autolavaggi auto- matici con un condizionatore installato sul tetto. Cool Top Trail 35...
  • Seite 99 ■ Lo spessore minimo del tetto è di 25 mm; lo spesso- ■ Consultare Webasto o il distributore locale in caso di re massimo è di 85 mm. applicazioni o condizioni di installazione insolite che ■...
  • Seite 100 ■ Dovrebbe esserci uno spazio libero minimo di 150 mm ai lati dell'unità e di 200 mm sul lato anteriore e posteriore. Tutto ciò per garantire un flusso d'aria sufficiente e accesso per i lavori di manutenzione. Cool Top Trail 35...
  • Seite 101 Questo telaio di rinforzo serve a garantire che il tetto non venga schiacciato dai bul- loni di montaggio e che l'aria condizionata non finisca nel soffitto. 1. Tetto Fig. 05: Rinforzo tetto 2. Barre in legno Cool Top Trail 35...
  • Seite 102 Rispettare le sezioni trasversali minime del cavo che corrispondono all'assorbimento di corrente dell'uni- tà. Non posare i cavi da 230 V e da 12/24 V insieme nello stesso condotto. Non posare i cavi allentati o piegati vicino a materia- le elettricamente conduttivo (metallo). Cool Top Trail 35...
  • Seite 103 Con i bulloni M8 verificare se i fori dell'unità Fig. 11: Posizione dell'unità esterna esterna siano allineati con i fori dell'adatta- tore. In caso contrario, riposizionare l'unità esterna per allinearli. Non applicare altro sigillante tra l'unità esterna e il telaio adattatore. Cool Top Trail 35...
  • Seite 104 Unisci il corrispondente cavo attivo, neutro e di terra. Stringere saldamente le viti per assicurarsi che la linea elettrica non si allenti o sia collegata impropriamente, altrimenti potrebbe causare un cortocircuito o un in- cendio. Fig. 13: Posizione della morsettiera Cool Top Trail 35...
  • Seite 105 Avvitare il condotto di uscite dell'aria (1) alla staffa di montaggio del diffusore dell'aria (2) con 4 viti a testa piatta (3) dal basso. – Sorreggere l'anello del condotto quadrato a mano durante l'avvitamento. Fig. 15: Collegare il condotto di uscita dell'aria Cool Top Trail 35...
  • Seite 106 Fig. 18: Collegare il gruppo diffusore dell'aria alla staffa di montaggio Collegare il diffusore dell'aria (1) alla staffa di mon- taggio con quattro viti a testa bombata ST4,2*19 (2). Fig. 19: Fissare il gruppo diffusore dell'aria alla staffa di montaggio Cool Top Trail 35...
  • Seite 107 Assicurarsi che le uscite della condensa siano pulite dopo aver installato l'unità esterna. Se richiesto, inserire la nuova altezza e il nuovo peso del veicolo nei documenti del veicolo. Consegnare il presente manuale al proprietario del veicolo. Cool Top Trail 35...
  • Seite 108 ■ Chiudere tutte le porte, i lucernari e le finestre, chiudere le tende e aprire il parasole o la tenda para sole. ■ Spegnere le apparecchiature elettriche non necessa- rie nel veicolo per ridurre il carico termico. ■ Se possibile, cucinare fuori dal veicolo. Cool Top Trail 35...
  • Seite 109 11. Tasto FAN Seleziona le velocità del ventila- tore Bassa/Media/Alta o AUTO. La velocità AUTO è possibile soltanto nella modalità RAFFR/ RISC. Con la velocità AUTO il ventilatore regola automati- camente la velocità tra bassa, media e alta. Cool Top Trail 35...
  • Seite 110 Fig. AUTO indica che è selezionata la modalità VENTILATORE auto- matica. In questa modalità la velocità del ventilatore si regola automaticamente. La modalità VENTILATORE automatica è di- sponibile soltanto nella modalità RAFFR o RISC. Cool Top Trail 35...
  • Seite 111 – La temperatura e la velocità del ventilatore possono essere selezionate manualmente Fig. 32: Modalità AUTOMATICA – Il diffusore dell'aria mostra il simbolo in modalità riscal- damento e il simbolo e la temperatura di riferimento in modalità raffreddamento. Cool Top Trail 35...
  • Seite 112 2. Modalità TIMER In questa modalità l'unità smetterà di funzionare all'orario OFF desiderato e rimarrà spenta. 3. Modalità TIMER In questa modalità l'unità si avvierà all'orario ON e si spegnerà all'orario OFF. Tale procedura verrà ripetuta ogni giorno. Cool Top Trail 35...
  • Seite 113 Fig. 38: Conversione Celsius / Fahrenheit 5.15 Azzeramento del telecomando Per riportare il telecomando alle impostazioni di fabbrica, ri- muovere e reinserire le pile. – Sarà necessario impostare nuovamente l'orario. – Il timer è disattivato. Fig. 39: Azzeramento del telecomando Cool Top Trail 35...
  • Seite 114 (griglie) (1). Le alette possono essere spostate per direziona- re il flusso dell'aria. Regolare la direzione e l'angolo di uscita dell'aria, muovendo le alette attorno al loro asse. Le alette si muovo insieme. Fig. 41: Regolare l'uscita dell'aria Cool Top Trail 35...
  • Seite 115 ■ Non utilizzare un'idropulitrice per pulire le aperture dell'unità. ■ Non utilizzare pulitori con acqua calda o a vapore. ■ Non utilizzare oggetti affilati e duri per la pulizia. ■ Non utilizzare mai petrolio, diesel, solventi o detergenti aggressivi. Cool Top Trail 35...
  • Seite 116 Guasto del sensore di temperatura dello scambiatore di calore interno. Guasto del sensore di temperatura dello scambiatore di calore esterno. Nessun effetto rinfrescante. Possibili cause principali sono: – Quantità di refrigerante insufficiente dovuto alla rottura dei tubi. – Guasto al compressore. – Guasto del sensore. Cool Top Trail 35...
  • Seite 117 NOTA Prima di contattare il supporto tecnico di Webasto, si prega di raccogliere le seguenti informazioni: ■ Vengono visualizzati codici di errore? ■ Il display del diffusore dell'aria funziona normalmente oppure no? Mostra un temperature compre- sa tra 16 e 30°C?
  • Seite 118 Tutti i parametri elencati sono soggetti a modifiche senza preavviso e prevarranno le specifiche indi- cate sulle targhette dati dell'unità. Tutti i valori sono approssimativi e soggetti a modifiche. 10 Schema elettrico Vedere „Annex“, pagina 165. Legenda per lo schema elettrico di Cool Top Trail 35: Artico- Artico- Descrizione...
  • Seite 119 5.11 Ajuste del temporizador 5.12 Activación del temporizador 5.13 Función de sueño 5.14 Cambio de unidades de temperatura 5.15 Restablecimiento del mando a distancia 5.16 Manejo desde el distribuidor de aire 5.17 Ajuste de las salidas de aire Cool Top Trail 35...
  • Seite 120 Seguridad Uso de símbolos y resaltes Uso previsto Explicación El Cool Top Trail 35 se ha diseñado para su montaje en caravanas o autocaravanas, así como en vehículos PELIGRO con compartimentos habitables. Indica un peligro con un nivel de riesgo ele- No es adecuado para su instalación en máquinas de...
  • Seite 121 ■ Jamás pase por lavacoches automáticos con un aire acondicionado de techo insta- lado. Cool Top Trail 35...
  • Seite 122 ■ El grosor mínimo del techo es de 25 mm; el grosor de refrigeración deseado. máximo del techo es de 85 mm. ■ Consulte a Webasto o al distribuidor local en caso ■ El techo debe estar nivelado y liso. de aplicaciones inusuales o condiciones de montaje no cubiertas específicamente por este manual.
  • Seite 123 ■ Debe quedar un espacio libre de al menos 150 mm a los lados de la unidad y 200 mm en la parte delantera y trasera de la unidad. Esto permite ga- rantizar un flujo de aire adecuado y el acceso para mantenimiento. Cool Top Trail 35...
  • Seite 124 1. Techo Fig. 05: Refuerzo de techo 2. Listones de madera Cool Top Trail 35...
  • Seite 125 No tienda cables de 230 V y cables 12/24 V juntos en un mismo conducto de cables. No tienda los cables de modo que queden sueltos o doblados junto a materiales conductores (metales). Cool Top Trail 35...
  • Seite 126 Si no es así, reposicione la unidad exterior para alinear los orificios. No aplique en ningún caso más sellador en- tre la unidad exterior y el bastidor adapta- dor. Cool Top Trail 35...
  • Seite 127 Apriete firmemente los tornillos para asegurarse de que la línea de alimentación no quede floja o mal conectada, ya que de lo contrario existirá riesgo de cortocircuito o incendio. Fig. 13: Ubicación del bloque de terminales Cool Top Trail 35...
  • Seite 128 (2), colocando 4 tornillos de cabeza plana (3) desde abajo. – Al atornillar, sujete a mano la cara inferior del con- ducto cuadrado. Fig. 15: Conexión del conducto de salida de aire Cool Top Trail 35...
  • Seite 129 Fije el distribuidor de aire (1) del soporte de montaje del distribuidor de aire con cuatro tornillos con cabe- za de lenteja ST4,2x19 (2). Fig. 19: Fijación del conjunto de distribuidor de aire al soporte de montaje Cool Top Trail 35...
  • Seite 130 Registre la nueva altura y el nuevo peso en la docu- mentación del vehículo si así lo obliga la legislación. Entregue el presente manual al propietario del vehí- culo. Cool Top Trail 35...
  • Seite 131 Cómo disfrutar de una calefacción y El Cool Top Trail 35 requiere una fuente de alimenta- una refrigeración eficaces ción eléctrica de CA de alta calidad para un funciona- Existen numerosos factores que afectarán a la carga miento correcto.
  • Seite 132 Baja/Media/Alta o AUTO. La velocidad de ventilador AUTO solo es posible en el modo REFRI- GERACIÓN/CALEFACCIÓN. Con la velocidad de ventilador AUTO, el ventilador se ajusta automática- mente a la velocidad Baja, Media y Alta. Cool Top Trail 35...
  • Seite 133 AUTO indica que se ha seleccionado el modo de ventilador Automático. En este modo, la velocidad del ventilador se adapta automáticamente. El modo de ventilador Automático solo está disponible en los modos de funcionamiento de RE- FRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN. Cool Top Trail 35...
  • Seite 134 – La temperatura ajustada y la velocidad del ventilador se pueden seleccionar manualmente Fig. 32: Modo AUTO – El distribuidor de aire muestra el símbolo en el modo de calefacción y el símbolo en el modo de refrigeración, así como la temperatura ajustada. Cool Top Trail 35...
  • Seite 135 En este modo, la unidad se apaga a la hora de apagado de- seada y se mantiene apagada. 3. Modo de TEMPORIZADOR En este modo, la unidad se enciende a la hora de encendido y se apaga a la hora de apagado. Este procedimiento se repite cada día. Cool Top Trail 35...
  • Seite 136 Para restablecer el mando a distancia a los ajustes de fábri- ca, retire las pilas e instálelas de nuevo. – Tendrá que volver a ajustar el reloj. – El temporizador se desactiva. Fig. 39: Restablecimiento del mando a distan- Cool Top Trail 35...
  • Seite 137 Ajuste la dirección y el ángulo de la salida de aire haciendo girar las lamas alrededor de su eje. Las lamas se mueven en grupo. Fig. 41: Ajuste de la salida de aire Cool Top Trail 35...
  • Seite 138 ■ No proyecte agua por las aberturas de la unidad con un aparato de lavado a alta presión. ■ No utilice sistemas de limpieza en caliente ni de vapor. ■ No utilice para la limpieza objetos afilados ni duros. ■ Jamás utilice gasolina, gasóleo, disolventes ni agentes limpiadores agresivos. Cool Top Trail 35...
  • Seite 139 Fallo de la unidad. Fallo en el sensor de temperatura ambiente. Fallo en el sensor de temperatura del intercambiador de calor interior. Fallo en el sensor de temperatura del intercambiador de calor exterior. Cool Top Trail 35...
  • Seite 140 NOTA Antes de contactar con Webasto para obtener asistencia técnica, reúna la siguiente información: ■ ¿Se muestra algún código de error? ■ ¿La pantalla del distribuidor de aire funciona con normalidad o no? ¿Indica una temperatura de entre 16 y 30 °C?
  • Seite 141 Todos los valores son aproximados y pueden cambiar. 10 Esquema de cableado Véase «Annex» en la página 165. Leyenda para el esquema de cableado del modelo Cool Top Trail 35: Ele- Ele- Descripción Descripción...
  • Seite 142 5.7 Ställa in temperaturen 5.8 Ställa in fläkthastigheten 5.9 Ställa in driftläge 5.10 Ställa klockan 5.11 Ställa tiduret 5.12 Aktivera tiduret 5.13 Sovfunktion 5.14 Byte av temperaturenhet 5.15 Återställning av fjärrkontrollen 5.16 Drift på luftfördelaren 5.17 Justering av luftutsläppen Cool Top Trail 35...
  • Seite 143 Lämna över dessa anvisningar till efterkommande Säkerhet ägare eller den som ska använda enheten. Ändamålsenlig användning Användning av symboler och mar- Cool Top Trail 35 är konstruerad för montering i hus- kerad text vagnar eller husbilar och fordon med avdelningar för boende. Förklaring Den är inte lämplig för installation i anläggningsmaski-...
  • Seite 144 ■ Kör aldrig igenom automatiska biltvättar med en takluftkonditionering monterad. ■ Om det uppstår fel i luftkonditionering- ens köldmediumsystem måste enheten kontrolleras av ett specialistföretag och repareras på ett riktigt sätt. Köldmedium får aldrig släppas ut i luften. Cool Top Trail 35...
  • Seite 145 är över 7 meter långt för att uppnå önskad avkyl- ringens vikt. ningseffekt. ■ Takets minimitjocklek är 25 mm och takets maxima- ■ Konstultera Webasto eller den lokala distributören la tjocklek är 85 mm. vid ovanliga tillämpningar eller monteringsförhållan- ■ Taket ska vara plant och jämnt.
  • Seite 146 är det nödvändigt att se till att säkerhetsventilatio- nen återställs på en annan plats. HÄNVISNING Luftkonditioneringens lutningsvinkel får inte vara större än 5° (=8,8 %) och luftkonditio- neringens baksida får inte vara högre än fronten. Cool Top Trail 35...
  • Seite 147 1. Tak 2. Träribbor Fig. 05: Takförstärkning 1. Utskärning ≥ 20 mm ≥ 20 mm 2. Isolering i taket 3. Träribbor Fig. 06: Utskärning med träförstärkning Cool Top Trail 35...
  • Seite 148 Om så är fallet ska du skära ut eller borra en öpp- Fig. 08: Adapterramens inriktning ning i ramens nedre sida så att kabeln kan ledas ige- nom den. Bekräfta inriktningen genom att börja med dekalen "This side up" (Denna sida uppåt) uppåt. Cool Top Trail 35...
  • Seite 149 Kontrollera med M8-bultarna om hålen i ut- omhusenheten är inriktade mot adapterns hål. Om inte ska du placera om utomhusen- Fig. 11: Utomhusenhetens placering heten för att rikta in hålen. Applicera inte extra tätningsmedel mellan utomhusenheten och adapterramen. Cool Top Trail 35...
  • Seite 150 Matcha motsvarande fasledare, neutralleda- re och jordledare. Dra åt skruvarna ordent- ligt för att säkerställa att elledningen inte är lös eller felaktigt ansluten. I annat fall kan följden bli kortslutning eller brand. Fig. 13: Kopplingsplintens placering Cool Top Trail 35...
  • Seite 151 Fig. 14: Montering av M8-bultar 4.11 Inkoppling av luftutloppskanalen Skruva fast luftutloppskanalen (1) på luftfördelarens monteringskonsol (2) underifrån med 4 skruvar med platt huvud (3). – Håll fast den fyrkantiga kanalringen under fast- skruvningen. Fig. 15: Inkoppling av luftutloppskanalen Cool Top Trail 35...
  • Seite 152 – Du kommer att höra fyra klick från spärrhaken när delarna (2) kopplas ihop. Fig. 18: Fastsättning av luftfördelarenheten på monte- ringskonsolen Fäst luftfördelaren (1) på luftfördelarens monterings- konsol med fyra ST4,2*19 skruvar med koniskt hu- vud (2). Fig. 19: Fästa luftfördelarenheten på monteringskon- solen Cool Top Trail 35...
  • Seite 153 Testa sedan alla luftkonditioneringens funktioner en- ligt beskrivningen i kapitel 5. Se till att kondensutlopp är rena efter montering av utomhusenheten. Montera fordonets nya höjd och vikt i fordonsdoku- menten vid behov. Lämna över denna handbok till fordonets ägare. Cool Top Trail 35...
  • Seite 154 Välja och använda en generator genom att ta bort kåpan på baksidan. Använd 2 x 1,5 V AAA LR3-batterier. Cool Top Trail 35 kräver en elnätsströmkälla (AC) av ■ Rikta fjärrkontrollen mot luftfördelaren hög kvalitet för korrekt funktion. Om du bestämmer dig för strömförsörjning med en generator måste du...
  • Seite 155 10. MODE-knapp Väljer driftläget COOL/DRY/ FAN/HEAT/AUTO (kyla/torkning/fläkt/värme/ auto). 11. FAN-knapp Väljer Låg/Medelhög/Hög eller AUTO för fläkthastigheten. AUTO-fläkt är endast möjlig i läget KYLA/VÄRME. Med AUTO-fläkthastighet justeras fläkten automatiskt mellan Låg, Medelhög och Hög. Cool Top Trail 35...
  • Seite 156 Tryck på knappen på fjärrkontrollen för ändra driftläget. MODE Fjärrkontrollen visar de valda symbolerna. COOL HEAT AUTO – Varje tryck på -knappen ändrar fläktnivån i den sekvens MODE som visas i Fig. 27. Fig. 27: Ställa in driftläge Cool Top Trail 35...
  • Seite 157 HOUR/MIN SET TIME Tryck på knappen eller för att ställa in minuter. SET TIME Tryck på knappen 3 gånger eller vänta 10 sekunder SET TIME tills siffrorna slutar blinka. HOUR/MIN Fig. 33: Ställa klockan Cool Top Trail 35...
  • Seite 158 Vänta 10 sekun- der tills symbolen slutar blinka och lyser kontinuerligt för att TIMER bekräfta valet. – Klockan visar tiden igen. Fig. 36: Aktivera tiduret HÄNVISNING När endast klockan visas och inte symbolen eller är tiduret inte aktiverat. Cool Top Trail 35...
  • Seite 159 Fig. 38: Växla mellan Celcius/Fahrenheit 5.15 Återställning av fjärrkontrollen Ta ut batterierna och sätt in dem igen för att återställa fjärr- kontrollen till fabriksinställningarna. – Klockan måste ställas igen. – Tiduret är deaktiverat. Fig. 39: Återställning av fjärrkontrollen Cool Top Trail 35...
  • Seite 160 5.17 Justering av luftutsläppen Luftfördelaren har justerbara luftutsläpp (ventilationsgaller) (1). Bladen kan ändras för att rikta luftflödet. Justera luftutsläppets inriktning och vinkel genom att flytta bladen runt sin axel. Bladen flyttas tillsammans. Fig. 41: Justering av luftutsläppet Cool Top Trail 35...
  • Seite 161 ■ Spruta inte in i enhetens öppningar med en högtryckstvätt. ■ Använd inte värmetvättar eller ångtvättar. ■ Använd inte vassa eller hårda föremål för rengöringen. ■ Använd aldrig bensin, diesel, lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel. Värmeväxlare En gång om året måste värmeväxlarna rengöras av en specialistverkstad. Cool Top Trail 35...
  • Seite 162 överhettas.). Inte något fel: Vid drift i värmeläget vid låga omgivningstemperaturer frostar enhe- ten av värmeväxlaren på utsidan med jämna mellanrum. Luftfördelaren visar "dF" under avfrostningen och återgår sedan till värme så snart avfrostningen är slutförd. Cool Top Trail 35...
  • Seite 163 HÄNVISNING Samla in följande information innan du kontaktar Webasto för teknisk support: ■ Visas det några felkoder? ■ Är luftfördelaren display i normal drift eller inte? Visar den en temperatur från 16 till 30 °C? ■ Kan du ställa in börtemperaturen i kyl- eller värmeläget? ■...
  • Seite 164 10 Kopplingsschema Se „Annex“, sidan 165. Teckenförklaring för Cool Top Trail 35 kopplingsschema: Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Ledningskod Ledningsfärg Kontrollpanel 4WV 4 omkastningsventil Brun Rumssensor CON Kontrollpanel Blå Sensor utomhusvärmeväxlare Inomhusfläkt GNYE Gröngul Sensor inomhusvärmeväxlare Inomhus (sensor) Röd Kompressor Hög Säkring 5x20 mm, 250 V, T5AL eller...
  • Seite 165 Annex Wiring schematic Cool Top Trail 35 LIVE COMP 220 ~ 240 V 50 Hz GNYE CE-Declaration Belaire T3500 / Cool Top Trail 35 Cool Top Trail 35...
  • Seite 166 Cool Top Trail 35...
  • Seite 167 Cool Top Trail 35...
  • Seite 168 In multilingual versions the English language is binding. The telephone number of the respective country can be obtained from the Webasto service point flyer or the homepage of your respective Webasto country representative. Im Fall einer mehrsprachigen Version ist Englisch verbindlich. Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen Sie bitte dem Webasto Servicestel- len-Faltblatt oder der Webseite Ihrer jeweiligen Webasto Landesvertretung.