Inhaltszusammenfassung für Key Automation STAR 300
Seite 1
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instruções e advertências para a instalação e utilização STAR 300 STAR 500 Motoriduttore per cancelli a battente Gear motor for hinged gates Antriebe für Drehtore...
Seite 14
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 15 Produkteinführung S. 16 Produktbeschreibung S. 16 Modell und technische Merkmale S. 16 Vorabkontrollen S. 16 Produktinstallation S. 17 Installation S. 17 Stromanschlüsse S. 17 Einstellung des mechanischen Endanschlags S. 17 beim Öffnen Ab- und Inbetriebnahme S. 18 Abnahme S.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person KEY AUTOMATION behält sich das Recht vor, diese Anweisun- ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden; gen bei Bedarf zu ändern. Diese und/oder eine höhere Version Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in...
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG 2.1 - Produktbeschreibung Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen Die Antriebe STAR sind für den Einbau in Automationsanlagen für Toren mit Drehflügeln bestimmt. als den oben angegebenen ist verboten. Die Antriebe STAR werden zur Montage an Drehflügeln innerhalb der in den Tabellen der technischen Daten aufgeführten Gewichtsgrenzen entworfen und gebaut.
4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Installation ù Prüfen Sie vor dem Einbau die Unversehrtheit des Produktes sowie Schneiden Sie bei Bedarf den hinteren Bügel (Abb. 6), so dass der Wert “B” erzielt wird, schweißen Sie ihn dann an die Wandhalterung. ob alle Bauteile in der Packung vorhanden sind.
5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem ausführen muss, insbesondere entsprechend EN12453, welche die Techniker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält. Norm geforderten Proben bzgl. der bestehenden Risiken 5.1 Test Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen Die korrekte Funktion aller verbundenen Vorrichtungen (Fotozellen,...
Türen, Rollläden, sowie Schranken für Parkplät- beitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer re- ze oder Straßensperren her. Key Automation ist jedoch nicht der gelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Hersteller Ihrer Automation. Sie ist das Ergebnis von Analysen, Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen.
FR - Dimensions d’encombrement EN - Space dimensions PT - Dimensões globais DE - Abmessungen PL - Wymiary ES - Dimensiones 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm Fig. 2 IT - Limiti di impiego FR - Limites d’utilisation...
Seite 45
PT - Gráfico do ângulo de abertura para dentro DE - Grafische Darstellung: Öffnungswinkel nach innen PL - Wykres dla kąta rozwarcia w przypadku otwierania do wewnątrz ES - Gráfico ángulo de apertura hacia el interior STAR 300 STAR 500 OPENING ANGLE C OPENING ANGLE C 96°...
Seite 46
Fig. 6 IT - Grafico angolo di apertura verso l’esterno FR - Schéma angle d’ouverture vers l’extérieur EN - Outward opening angle graph PT - Gráfico do ângulo de abertura para fora DE - Grafische Darstellung: Öffnungswinkel nach außen PL - Wykres dla kąta rozwarcia w przypadku otwierania na zewnątrz ES - Gráfico ángulo de apertura hacia el exterior E1 B1 ≥260 655 230...
Fig. 11 IT - Fissaggio motoriduttore FR - Fixation du motoréducteur EN - Securing the gear motor PT - Fixação motorredutor DE - Befestigung des Getriebemotors PL - Mocowanie motoreduktora ES - Fijación motorreductor Fig. 12 IT - Regolazione finecorsa meccanico FR - Réglage de la butée mécanique EN - Setting of the mechanical limit switch PT - Regulagem fim de curso mecânico...