Herunterladen Diese Seite drucken
Key Automation SC202MHD Anleitungen Und Hinweise Zu Installation Und Einsatz

Key Automation SC202MHD Anleitungen Und Hinweise Zu Installation Und Einsatz

Getriebe für schiebegitter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
TURBO 250
Motoriduttori per cancelli scorrevoli
Gear-motor for sliding gates
Motoreducteur pour coulissants
Motorreductores para rejas correderas
Getriebe für Schiebegitter
Motorredutores para portões de correr
Napęd silnikowy do bram przesuwnych

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Key Automation SC202MHD

  • Seite 1 Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização TURBO 250 Motoriduttori per cancelli scorrevoli Gear-motor for sliding gates...
  • Seite 2 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione del prodotto pag. 4 Quadro d’insieme e caratteristiche tecniche pag. 4 Verifiche preliminari pag. 4 Installazione del prodotto pag. 5 Installazione pag. 5 Funzionamento manuale pag. 5 Fissaggio pag.
  • Seite 3 Durante l’installazio- KEY AUTOMATION S.r.l. si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni qualora necessario, queste e/o versione superiore si pos- ne evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi sono trovare sul sito www.keyautomation.com...
  • Seite 4 2.1 - Descrizione del prodotto Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli dal peso massimo di 2500 Kg con alimentazione a 230 Vac. 2.2 - Quadro d’insieme e caratteristiche tecniche DATI TECNICI SC202MHD SC252M Velocità * cm/s Coppia Ciclo di lavoro...
  • Seite 5 ATTENZIONE ! MODELLO I finecorsa di apertura e chiusura devono essere regolati in EL.F. modo tale da intervenire dalla distanza minima X prima della SC202MHD 5 cm battuta meccanica (fig.8). SC252M * 10 cm In base al modello scelto, settare nella centrale 102i, i valori di...
  • Seite 6 5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO 5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che dalle normative, in particolare la norma EN 12453 che indica i meto- deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in di di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
  • Seite 7 Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
  • Seite 8 INDEX Safety warnings pag. 9 Product overview pag. 10 Product description pag. 10 Set panel and technical characteristics pag. 10 Preliminary checks pag. 10 Installing the product pag. 11 Installing pag. 11 Manual running pag. 11 Fixing pag. 11 Rack assembling pag.
  • Seite 9 1 - SAFETY WARNINGS contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation ATTENTION ! system in these conditions may cause hazards; ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Fol- low the instructions since incorrect installation can lead to se- never place automation system components near to sources of heat vere inquiry! Save these instructions.
  • Seite 10 2 - INTRODUCING THE PRODUCT 2.1 - Product description Irreversibile electromechanical gearmotor for sliding gates weighing up to 2500 kg at 230 Vac. 2.2 - Set panel and and technical characteristics TECHNICAL DATA SC202MHD SC252M Speed* cm/s Torque Working cycle...
  • Seite 11 MODEL EL.F. The opening and closing limit switches must intervene at least X cm before the mechanical end stop (fig. 8) SC202MHD 5 cm SC252M * 10 cm Depending on the model, set on the control panel CT 102i, the pro-...
  • Seite 12 5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM The system must be tested by a qualified technician, who must the relevant regulatory requirements, especially the EN 12453 perform the tests required by the relevant standards in relation standard which specifies the test methods for gate and door automation to the risks present, to check that the installation complies with systems.
  • Seite 13 In the event of safety devices out of ser- Thank you for choosing Key Automation S.r.l.; please visit our Inter- vice arrange for repairs to the automation immediately;...
  • Seite 14 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité page 15 Présentation du produit page 16 Description du produit page 16 Tableau d’ensemble et caractéristiques page 16 techniques Vérifications préalables page 16 Installation du produit page 17 Installation page 17 Fonctionnement manuel page 17 Fixation page 17 Pose de la crémaillère...
  • Seite 15 électrique et s’adresser au service après-vente Key Automation. L’u- KEY AUTOMATION se réserve le droit de modifier, si nécessaire, tilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être source de les présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le site danger;...
  • Seite 16 2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1 - Description du produit Opérateur électromécanique irréversible pour portails coulissants jusqu’à 2500 Kg à 230 Vac. 2.2 - Tableau d’ensemble et caractéristiques techniques DONNÉES TECHNIQUES SC202MHD SC252M Vitesse* cm/s Couple Cycle de travail 50/70*...
  • Seite 17 Les fin de course d’ouverture et de fermeture doivent intervenir MODÈLE EL.F. au moins X cm avant la butée mécanique (fig. 8). SC202MHD 5 cm SC252M * 10 cm Selon le modèle choisi, réglez les valeurs de programmation LSI...
  • Seite 18 5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à qualifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de celles de la norme EN 12453 qui précise les méthodes d’essai à...
  • Seite 19 été débrayé au moyen d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire répa- invitons à...
  • Seite 20 ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 21 Introducción al producto pág. 22 Descripción del producto pág. 22 Figura de conjunto y características técnicas pág. 22 Controles preliminares pág. 22 Instalación del producto pág. 23 Instalación pág. 23 Funcionamiento manual pág. 23 Fijación pág.
  • Seite 21 KEY AUTOMATION se reserva la facultad de modificar estas in- una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de ri- strucciones de ser necesario, esta versión o aquella superior se...
  • Seite 22 2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Motorreductor electromecánico irreversible para puertas de corredera de hasta 2500 kg con alimentación 230 Vac. 2.2 - Figura de conjunto y características técnicas CARACTERÍSTICA TÉCNICAS SC202MHD SC252M Velocidad* cm/s Ciclo de trabajo 50/70*...
  • Seite 23 LSIy EL.F. como indica la tabla. ATENCIÓN ! MODEL EL.F. Los finales de carrera de apertura y cierre deben activarse SC202MHD 5 cm como mínimo X cm antes del tope mecánico (fig. 8) SC252M 10 cm En base al modelo elegido, ajustar en la central 102i, los valores de...
  • Seite 24 5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa la Norma EN 12453 que indica los métodos de ensayos para los de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando automatismos de puertas motorizadas.
  • Seite 25 Key Automation aconseja un servicio cada 6 meses para un uso lización del sistema realizado por su instalador de confianza. Cada doméstico normal, pero dicha frecuencia puede variar en función...
  • Seite 26 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 27 Einführung in das Produkt S. 28 Produktbeschreibung S. 28 S. 28 Bauplan und technische Eigenschaften Vorabkontrollen S. 28 Produktinstallation S. 29 Installation S. 29 Handbetrieb S. 29 Befestigung S. 29 Montage der zahnstange S. 29 Befestigung der anschläge S.
  • Seite 27 Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In- stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor- richtungen dringt. KEY AUTOMATION behält sich vor, diese Anweisungen notfalls zu ändern; diese Anweisungen und/oder eine neuere Version befinden Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisierungskomponenten sich auf der Website www.keyautomation.com...
  • Seite 28 2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1 - Produktbeschreibung Selbsthemmender elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore mit einem Gewicht bis zum 2500 kg mit 230 Vac. 2.2 - Bauplan und technische Eigenschaften TECHNISCHE DATEN SC202MHD SC252M Geschwindigkeit* cm/s Drehmoment Arbeitszyklus 50/70* Steuerung...
  • Seite 29 LSI und EL.F. wie in der Tabelle angegeben ein. ACHTUNG ! MODELL EL.F. Die Öffnungs- und Schließendschalter müssen mindestens X SC202MHD 5 cm cm vor dem mechanischen Anschlag ansprechen (fig. 8) SC252M 10 cm Je nach Modell, stellen Sie auf dem Bedienfeld die Programmierwer-...
  • Seite 30 5 - TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifizierten Prüfungen ausführt und die Einhaltung der Anforderungen prüft. Techniker durchgeführt werden, der die durch die einschlägigen Besonders zu berücksichtigen ist hierbei die Norm EN 12453, wel- Bestimmungen je nach bestehenden Gefahren vorgesehenen che die Prüfverfahren für Automationen an Türen und Toren festlegt.
  • Seite 31 Hand vornehmen. Keinen Reparaturversuch vornehmen, wenden Sie sich an den Installateur Ihres Vertrauens: In der Zwischenzeit Wir danken Ihnen, dass Sie Key Automation S.r.l. gewählt haben, kann die Anlage nach der Entriegelung des Getriebemotors mit dem und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite entsprechenden Schlüssel, der zum Lieferumfang gehört, wie eine...
  • Seite 32 ÍNDICE Avisos sobre a segurança pag. 33 Informações sobre o produto pag. 34 Descrição do produto pag. 34 Quadro de conjunto e características técnicas pag. 34 Controlos preliminares pag. 34 Instalação do produto pag. 35 Instalação pag. 35 Funcionamento manual pag.
  • Seite 33 Esta versão ou versão superior encontra-se Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos componentes no sítio www.keyautomation.com da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e con- tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da auto-...
  • Seite 34 2.1 - Descrição do produto Motorredutor eletromecânico irreversível para portões de correr de peso máximo igual a 2.500 Kg com alimentação de 230 Vac. 2.2 - Quadro de conjunto e características técnicas DADOS TÉCNICOS SC202MHD SC252M Velocidade* cm/s Binário Ciclo de trabalho...
  • Seite 35 LSI e EL.F. na unidade de controle 102i como mostrado na tabela. ATENÇÃO ! MODELO EL.F. Os fins-de-curso devem atuar no mínimo a X cm de distância do batente mecânico (fig. 8) SC202MHD 5 cm SC252M 10 cm Com base no modelo escolhido, defina os valores de programação * Sem eletro-freio...
  • Seite 36 5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado normas, sobretudo a norma EN 12453 que estabelece os métodos que deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de de ensaio dos automatismos para portas e portões. acordo com os riscos presentes, verificando que sejam cumpridas as 5.1 - Ensaio Todos os componentes do sistema devem ser ensaiados de acordo...
  • Seite 37 Cada automação é única e ca; a Key Automation recomenda uma intervenção a cada 6 meses apenas o seu instalador possui a experiência e o profissionalismo para uma utilização doméstica normal, mas este período pode va-...
  • Seite 38 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 39 Informacje wstępne o produkcie str. 40 Opis produkcie str. 40 Konfiguracja panelu i parametry techniczne str. 40 Kontrole wstępne str. 40 Montaż produktu str. 41 Obsługa ręczna str. 41 Instalacja str. 41 Mocowanie str.
  • Seite 39 Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do modyfikowania ni- lub w innego rodzaju cieczach. Podczas montażu zwracać uwagę, aby żadnego rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń.
  • Seite 40 2 - INFORMACJE WSTĘPNE O PRODUKCIE 2.1 - Opis produkcie Nienawrotny motoreduktor elektromechaniczny do bram przesuwny- ch o masie maksymalnej 2500 kg, zasilanie 230 Vac. 2.2 - Konfiguracja panelu i parametry techniczne PARAMETRY TECHNICZNE SC202MHD SC252M Prędkość* cm/s Moment obrotowy Cykl pracy...
  • Seite 41 LSI i EL.F jak wskazano w tabeli UWAGA ! MODEL EL.F. Wyłączniki krańcowe otwierania i zamykania muszą zadziałać minimum X cm przed wyłącznikiem mechanicznym (fig. 8) SC202MHD 5 cm SC252M 10 cm W zależności od modelu, ustaw na panelu sterowania CT-102i, * bez hamulca elektrycznego...
  • Seite 42 5 - ODBIÓR TECHNICZNY I URUCHOMIENIE Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany czy spełniane są wymogi właściwych przepisów. W szczególności przez wykwalifikowanego technika, który zobowiązany jest do dotyczy to normy EN 12453, która określa metody badań kontrolnych przeprowadzenia testów, określonych przez odpowiednie przepisy automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
  • Seite 43 • Konserwacja: Podobnie jak każdy inny mechanizm, automaty- bram ogrodzeniowych i garażowych, drzwi automatycznych, rolet ka wymaga przeprowadzania okresowej konserwacji. Zapewni to oraz szlabanów parkingowych i drogowych. Key Automation nie jest długie i bezpieczne działanie instalacji. Harmonogram okresowej jednakże wykonawcą Państwa całościowego systemu automatyki, konserwacji należy uzgodnić...
  • Seite 44 7 - IMAGES Fig. 1 IT - Dimensioni d’ingombro FR - Dimensions d’encombrement EN - Space dimensions PT - Dimensões globais DE - Abmessungen PL - Wymiary ES - Dimensiones Fig. 2 IT - Installazione tipica FR - Installation type EN - Typical Installation PT - Instalação típica DE - Typische Installation...
  • Seite 45 Fig. 4 IT - Installazione DE - Installation EN - Installing PT - Instalação FR - Installation PL - Instalacja ES - Instalación Fig. 5 IT - Fissaggio DE - Befestigung EN - Fixing PT - Fixação FR - Fixation PL - Mocowanie ES - Fijación Fig.
  • Seite 46 PT - Regulagem dos fins de curso DE - Einstellen des Endanschlags PL - Regulacja ogranicznika wyłącznika krańcowego ES - Regulación del fin de carrera MODELLO X min. SC202MHD 5 cm SC252M * 10 cm ES sin electro-freno IT senza elettrofreno...
  • Seite 47 DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Meucci, 30027 San Dona' di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Seite 48 Key Automation S.r.l. Via Meucci - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - info@keyautomation.it Instruction version www.keyautomation.com 580ISTURBO200 REV.05...

Diese Anleitung auch für:

Turbo 250Sc252m900sc202mhd900sc252m