Inhaltszusammenfassung für Key Automation SUN Serie
Seite 1
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização Motoriduttori per cancelli scorrevoli Gear-motor for sliding gates Motoreducteur pour coulissants...
Seite 26
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 27 Produkteinführung S. 28 Produktbeschreibung S. 28 Modell und technische Merkmale S. 28 Vorabkontrollen S. 28 Produktinstallation S. 29 Installation Ab- und Inbetriebnahme S. 30 Abnahme S. 30 Inbetriebnahme S. 30 Anweisungen und Hinweise für den S. 31 Endbenutzer Abbildungen S.
1 - SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG – ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In- cherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor- wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. richtungen dringt.
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG 2.1 - Produktbeschreibung Die Getriebemotoren SUN sind für die Installation in Schiebetor-An- schen Angaben auf Schiebetore montiert zu werden. Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen als triebsanlagen mit einer Stromversorgung von 24 Vdc und 230 Vac bestimmt.
4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Installation ù Prüfen Sie vor dem Einbau die Unversehrtheit des Produktes sowie Montage der zahnstange ob alle Bauteile in der Packung vorhanden sind. Außerdem ist zu prüfen, dass das Gewicht des Tors der Angabe in Das Tor gänzlich öffnen.
5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem Tech- muss, insbesondere entsprechend EN12445, welche die Testme- niker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden Norm thoden für Automationen von Türen und Tore enthält. geforderten Proben bzgl.
Türen, Rollläden, sowie Schranken für Parkplät- beitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer re- ze oder Straßensperren her. Key Automation ist jedoch nicht der gelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Hersteller Ihrer Automation. Sie ist das Ergebnis von Analysen, Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen.
Seite 45
Fig. 4 IT - Sblocco del motoriduttore DE - Entriegeln des Getriebemotors EN - Gearmotor release PT - Desbloqueio do motorredutor FR - Déblocage du motoréducteur PL - Odblokowanie motoreduktora ES - Desbloqueo del motorreductor Fig. 5 IT - Sblocco del motoriduttore DE - Entriegeln des Getriebemotors EN - Gearmotor release PT - Desbloqueio do motorredutor...
Seite 47
Fig. 10 IT - Fissaggio dei finecorsa DE - Befestigung der anschläge EN - Limit switch fixing PT - Fixação dos fins de curso FR - Fixation des dispositifs de fin de course PL - Mocowanie wyłącznika krańcowego ES - Fijación del fin de carrera...