Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
DIESEL
4000 E XL C5
6000 E XL C5
6500 TE XL C5
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original instructions)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción del manual original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugsanvisning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av bruksanvisning i original)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
(Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Originalios instrukcijos vertimas)
Návod na použitie a údržbu
(Preklad pôvodného návodu)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
Használati és karbantartási kézikönyv
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
Priručnik za upotrebu i održavanje
(Prevod originalnog priručnika)
33522196801_3_1
(Notice originale)
(Az eredeti fordítása)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
08/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kohler DIESEL 4000 E XL C5

  • Seite 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original instructions) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción del manual original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugsanvisning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene)
  • Seite 2 Diesel 6500 TE XL C Diesel 4000 E XL C Diesel 6000 E XL C STOP...
  • Seite 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Seite 5 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Seite 6: Risques D'électrocution

    Risques liés aux gaz d'échappement DANGER RISQUE D’INTOXICATION DANGER DE MORT L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. Par mesure de sécurité...
  • Seite 7: Application Mobile

    2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
  • Seite 8: Légende Des Illustrations

    Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Seite 9: Choisir L'emplacement D'utilisation

    Choisir l'emplacement d'utilisation RISQUE D’INTOXICATION – MONOXYDE DE CARBONE DANGER DANGER DE MORT Le monoxyde de carbone est invisible, inodore et non irritant qui peut être mortel en moins d’une heure. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. En cas de maux de tête, nausées ou vomissements : stopper immédiatement l’appareil, aérer, évacuer et prévenir les secours.
  • Seite 10 RKDS1 RKDS1 Références des pièces à utiliser lors des entretiens : En cas d’utilisation de l’huile KOHLER, l’échéance peut être allongée à 150 heures de fonctionnement. Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse.
  • Seite 11: Remplacer Le Filtre À Air

    5.3.2 Remplacer le filtre à carburant Fermer le robinet de carburant (A7) et placer un récipient approprié sous le filtre à carburant (A15-C1). Noter le sens de montage du filtre à carburant. Pincer les colliers de fixation (C2) et retirer les durites. Dévisser la vis du collier de maintien (C3) et déposer le filtre à...
  • Seite 12: Conditions D'utilisation

    Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Diagnostic des pannes mineures L’appareil… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage ont Ne démarre pas Procéder aux vérifications. été faites. La batterie est correctement branchée Installer la batterie, la remplacer par une et chargée.
  • Seite 13 (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Caractéristiques Modèle DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Puissance maximum 3400 W 4900 W 5200 W Puissance assignée...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité Ue

    électrogènes suivants : Description du matériel : Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Groupe électrogène KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 15 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Seite 16 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Seite 17 CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Seite 18: Risk Of Fire

    Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Seite 19 2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Seite 20 Initial commissioning On taking delivery and commissioning the unit: Check that it is complete and not damaged in any way. If the unit is fitted with a transport bracket, remove it. The transport bracket is a metal plate located underneath the engine, close to the earth terminal. Although useful for transportation, it will prevent optimum operation of the unit (noise, vibration).
  • Seite 21 France: France: 0.806.800.107 0.806.800.107 Air filter Replace call charge call charge RKDS1 RKDS1 Part numbers of parts to be used during maintenance: If KOHLER oil is used, the interval can be extended to 150 hours of operation. 1084_EN.docx 17/250 2020-08-14...
  • Seite 22: Replacing The Air Filter

    Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool. Disconnect the cap(s) of the spark plug(s) and disconnect the "-" terminal on the battery (if fitted). Carry out maintenance in accordance with the information given in this manual and, to avoid the risk of damage to the unit, only use original parts or their equivalent.
  • Seite 23: Storage Conditions

    Storage conditions This procedure for storing the unit or protecting it over the winter must be respected if it is not used for a period of up to 1 year. For longer periods of storage, it is recommended to contact your nearest agent or to start up the unit for a few hours every year, ensuring that the storage procedure is respected afterwards.
  • Seite 24: Generating Set Identification

    Power factor Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine manufacturer:(e.g. Engine serial number: (e.g Kohler (SERIAL Unit serial number: Kohler) NO. 4001200908)) ……/…………..
  • Seite 25: Eu Declaration Of Conformity

    We, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS/CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, hereby declare under our sole responsibility that the following generating sets: Equipment description: Make: Trade name: Type: Serial numbers: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Generating set KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 26 TERMS AND CONDITIONS FOR APPLICATION: The warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit. You are requested by SDMO Industries to locate your purchase invoice and contact the distributor or, where applicable, the Customer Service Department of SDMO Industries.
  • Seite 27 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Seite 28: Peligro De Muerte

    Riesgos relacionados con los gases de escape PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Seite 29 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Seite 30: Primera Puesta En Servicio

    Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del aparato. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números: «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A. Borne de puesta a tierra Electroválvula Filtro de aire...
  • Seite 31 Elegir el emplazamiento de uso RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO PELIGRO DE MUERTE El monóxido de carbono es invisible, inodoro y no irritante y puede resultar mortal en menos de una hora. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases. En caso de que aparezcan dolor de cabeza, náuseas o vómitos: detenga el aparato de inmediato, airee la sala, evacue a las personas presentes y avise a los servicios de emergencia.
  • Seite 32 En caso de usar el aceite KOHLER, el intervalo puede ampliarse hasta 150 horas de funcionamiento. Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Retire la caperuza de la o las bujías de encendido y, en su caso, desconecte el borne «–» de la batería.
  • Seite 33: Condiciones De Almacenamiento

    5.3.2 Sustitución del filtro de carburante Cierre la llave de carburante (A7) y coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de carburante (A15-C1). Fíjese en el sentido de montaje del filtro de carburante. Apriete las bridas metálicas de fijación (C2) y retire los tubos. Desatornille el tornillo de la anilla de retención (C3), retire el filtro de carburante usado y tírelo.
  • Seite 34: Condiciones De Uso

    Capítulo 7. Reparación de averías simples Diagnóstico de averías menores El aparato… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las No arranca Realice las comprobaciones. comprobaciones previas al arranque. SÍ La batería esta bien conectada y Instale la batería; sustitúyala por una cargada.
  • Seite 35: Características

    Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del aparato y del motor. Marca del motor:(P. e. Número de serie del motor: (P. e. Kohler Número de serie del aparato: Kohler) [SERIAL NO.
  • Seite 36: Declaración De Conformidad Ue

    SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Francia, declara bajo su responsabilidad que los grupos electrógenos siguientes: Descripción del material: Marca: Nombre comercial: Tipo: Números de serie: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Grupo electrógeno KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 37 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Seite 38 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Seite 39: Gefahr Für Die Gesundheit Der Ausgesetzten Personen

    INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Seite 40: Dauerhafte Installation Oder Ausfall Des Stromnetzes

    Durch Abgase verursachte Risiken VERGIFTUNGSGEFAHR GEFAHR LEBENSGEFAHR Das in den Abgasen enthaltene Kohlenmonoxid kann tödlich sein, wenn die Konzentration in der eingeatmeten Atmosphäre zu hoch ist. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Seite 41: Mobile Anwendung

    2.7.3 Mobile Anwendung Die Geräte sind für stationären Betrieb vorgesehen. Sie dürfen nicht auf einem Fahrzeug oder einer sonstigen mobilen Einrichtung installiert werden, ohne dass zuvor die Besonderheiten dieser Installation und des Betriebs des Gerätes untersucht und berücksichtigt wurden. Jede Verwendung in bewegtem Zustand ist untersagt. Ist eine Erdung nicht möglich, ist der Erdanschluss des Gerätes mit (A1) der Fahrzeugmasse zu verbinden.
  • Seite 42: Verzeichnis Der Abbildungen

    Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Verzeichnis der Abbildungen Die Abbildungen im Einband zeigen die verschiedenen Bauteile des Gerätes. Die in dem Handbuch beschriebenen Anweisungen nehmen durch die Verwendung von Buchstaben und Nummern Bezug auf deren Kennzeichnung: „A1“ verweist zum Beispiel auf die Nummer 1 in Abbildung A.
  • Seite 43: Bestimmung Des Aufstellungsorts Für Den Betrieb

    Bestimmung des Aufstellungsorts für den Betrieb VERGIFTUNGSGEFAHR - KOHLENMONOXID GEFAHR LEBENSGEFAHR Kohlenmonoxid ist unsichtbar, geruchlos und nicht reizend und kann in weniger als einer Stunde zum Tode führen. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Seite 44: Verwendung Des Erzeugten Stroms

    RKDS1 RKDS1 verwendenden Teile: Bei Verwendung von Öl von KOHLER kann das Intervall auf 150 Betriebsstunden verlängert werden. Durchführung der Wartungsarbeiten Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie mindestens 30 Minuten, bis es abgekühlt ist. Ziehen Sie den Stecker von der oder den Zündkerzen ab und klemmen Sie den Minusanschluss der Startbatterie (falls vorhanden) ab.
  • Seite 45: Ölfilterwechsel Und Ölwechsel

    5.3.1 Ölfilterwechsel und Ölwechsel Verbrauchtes Öl und der Filter müssen nach den örtlich geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt werden. Für einen gründlichen Ölwechsel wird empfohlen, den Stromerzeuger vor dem Wechsel ca. 10 Minuten laufen zu lassen, um das Öl flüssiger zu machen.
  • Seite 46: Bedingungen Für Transport Und Handling

    Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Bedingungen für Transport und Handling Die Bedienung und Handhabung eines Gerätes ist ohne Anwendung von Gewalt durchzuführen und vor dem Einsatz oder der Lagerung ist der jeweilige Ort entsprechend vorzubereiten. Wenden Sie sich vor einer festen Installation auf einem Hänger oder innerhalb eines Fahrzeuges an einen unserer Vertragshändler.
  • Seite 47: Anwendungsbedingungen

    Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Marke des Motors:(z. B. Seriennummer des Motors: (z. B. Kohler Seriennummer des Gerätes: Kohler) (SERIAL NO.
  • Seite 48: Technische Daten

    Technische Daten Modell DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Höchstleistung 3400 W 4900 W 5200 W Angegebene Leistung 2720 W 4159 W 4159 W Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 92 dB(A)
  • Seite 49: Garantieausschluss

    Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Seite 50: Gesetzliche Gewährleistung

    GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Seite 51 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen (bescherming van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Seite 52 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Met het oog op de veiligheid en voor de goede werking van het apparaat, is een goede ventilatie verplicht (risico van vergiftiging, van oververhitting van de motor en van ongevallen of van schade aan apparatuur of omringende goederen).
  • Seite 53 2.7.3 Mobiele toepassing De apparaten zijn gemaakt om stationair te werken. Zij mogen niet op een voertuig of ander mobiel materiaal worden geïnstalleerd als geen voorafgaand onderzoek naar de verschillende bijzonderheden van de installatie en het gebruik van het van het apparaat uitgevoerd is.
  • Seite 54: Eerste Ingebruikname

    Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Verklaring van de illustraties De illustraties van de omslag tonen de verschillende onderdelen van het apparaat. De procedures van de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A. Klem voor de aarding Elektroklep Luchtfilter...
  • Seite 55 De plaats van gebruik kiezen VERGIFTIGINGSGEVAAR - KOOLMONOXIDE GEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide is onzichtbaar, geurloos en niet-irriterend en kan fataal zijn in minder dan een uur. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Bij hoofdpijn, misselijkheid of braken: het apparaat onmiddellijk stoppen, ventileren en evacueren en de hulpdiensten bellen.
  • Seite 56: Het Stroomaggregaat Onderhouden

    Referenties van de bij het onderhoud te gebruiken onderdelen: gespreksprijs gespreksprijs Bij gebruik van KOHLER olie, mag de termijn worden verlengd met 150 bedrijfsuren. De onderhoudswerkzaamheden uitvoeren Stop het apparaat en laat het ten minste 30 minuten afkoelen. Maak de bougiekap(pen) los en ontkoppel de "-"-pool van de accu (indien aanwezig).
  • Seite 57 5.3.2 Vervang van het de brandstoffilter Sluit de brandstofkraan (A7) en plaats een geschikte opvangbak onder het brandstoffilter (A15-C1). Noteer de montagerichting van het brandstoffilter. Knijp de klembanden (C2) en maak de slangen los. Draai de schroef van de klemband (C3) los en bouw het oude brandstoffilter uit en gooi het weg. Plaats een nieuw brandstoffilter, rekening houdend met de montagerichting.
  • Seite 58: Voorwaarden Voor Het Gebruik

    Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen Diagnose van kleine storingen Het apparaat… Controleer of: Oplossingen: De controles voor het starten zijn Start niet Ga over tot de controles. uitgevoerd. De accu is correct aangesloten en Plaats de accu, vervang hem door een opgeladen.
  • Seite 59 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Merk van de motor: (bijv. Serienummer van de motor: (bijv. Kohler Serienummer van het apparaat: Kohler) (SERIAL NO.
  • Seite 60: Eu-Conformiteitsverklaring

    Wij, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrijk, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de volgende stroomaggregaten: Beschrijving van het Merk: Commerciële benaming: Type: Serienummers: materieel: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 > 52-2026-99999999-999...
  • Seite 61: Garantievoorwaarden

    Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Seite 62 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Seite 63 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Seite 64 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. En god ventilation er absolut påkrævet af sikkerhedsgrunde, og for at apparatet skal fungere godt (risiko for forgiftning, overophedning af motoren og uheld eller skader på...
  • Seite 65: Kapitel 3. Overtagelse Af Generatoren

    2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el-udtag, og tilkobl det vha.
  • Seite 66: Kapitel 4. Anvendelse Af Generatoren

    Førstegangsbrug Ved modtagelsen og ibrugtagning af apparatet: Kontrollér, at materiellet er i korrekt stand, og at det hele er der. Hvis apparatet er udstyret med en transportbøjle, skal denne fjernes. Transportbøjlen er en metalplade, der sidder under motoren tæt ved jordterminalen. Den er nyttig ved transport, men den er generende for optimal brug af apparatet (støj, vibrationer).
  • Seite 67: Kapitel 5. Vedligeholdelse Af Generatoren

    Kontrol af brændstofniveau og efterfyldning Aflæs brændstofniveauet ved brug af indikatoren for brændstof (A5). Efterfyld, hvis det er nødvendigt: Påfyldningen skal udføres med apparatet slukket og kold motor. Skru brændstoftankens dækslet (A6) af. Fyld tanken ved brug af en tragt, og vær omhyggelig med ikke at spilde brændstof. Fyld ikke tanken helt op (der må...
  • Seite 68: Tabel Over Serviceintervaller

    Referencenumre for dele der anvendes til vedligeholdelse: opkald opkald I tilfælde med brug af KOHLER olie, kan intervallet for vedligeholdelse forlænges til 150 driftstimer. Udførelse af serviceopgaver Stop apparatet, og lad det afkøle i mindst 30 minutter. Frakobl hætten på tændrørene, og frakobl "-" klemmen på batteriet (hvis udstyret hermed).
  • Seite 69: Kapitel 6. Transport Og Opbevaring Af Generatoren

    5.3.4 Rengør generatoren For at apparatet skal fungerer godt, skal det rengøres jævnligt. I tilfælde hvor apparatet er installeret i et lokale, skal man altid kontrollere renheden, og om installationen er i god stand. I tilfælde hvor apparatet anvendes udendørs (byggepladser, støvede, mudrede områder med træer, ætsende atmosfære m.m.), skal det rengøres mere hyppigt.
  • Seite 70: Kapitel 7. Løsning Af Mindre Driftsproblemer

    Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Afhjælpning af mindre fejl Apparatet… Kontroller at: Afhjælpning: Starter ikke Tjek før start er udført. Tjek generatoren. Installer batteriet, udskift det med et nyt Batteriet er korrekt tilsluttet og opladet. batteri om nødvendigt. Udstyret, der skal anvendes, er ikke Frakobl udstyret, inden du forsøger at blevet tilsluttet inden start.
  • Seite 71 Apparatets serienummer: Motormærke:(f.eks. Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Egenskaber Model DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Maksimal styrke 3400 W 4900 W 5200 W Mærkeeffekt...
  • Seite 72: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Vi, SDMO Industries, SDMO Industries - 270 rue de Kérévern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 - Frankrig, erklærer hermed under ansvar, at følgende generatoraggregater: Beskrivelse af Mærke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 > 52-2026-99999999-999...
  • Seite 73 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timetæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Seite 74 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Seite 75: Danger De Mort

    OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Seite 76 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING DANGER DE MORT Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Av sikkerhetsgrunner og for at apparatet skal fungere best mulig, er det helt nødvendig med god ventilasjon (fare for forgiftning, overoppheting av motoren og ulykker eller skade på...
  • Seite 77 2.7.4 Tilkobling og valg av kabler For alle tilkoblinger må det brukes myke og solide gummikabler med, i samsvar med normen IEC 60245-4, eller tilsvarende kabler, og de må holdes i feilfri stand. Bruk bare ett elektrisk utstyr i klasse I for hver strømkontakt, og koble den til ved hjelp av en kabel utstyrt med jording PE (gul og grønn).
  • Seite 78: Første Igangsetting

    Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på apparatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Jordingsklemme Magnetventil Luftfilter...
  • Seite 79 Kontrollere strømaggregatets generelle tilstand (skruer, slanger) Før start og etter bruk av apparatet må du inspisere hele apparatet for å forebygge feil eller skader. Kontroller at apparatet er rent, særlig luftinntaksområdene (motorens luftuttak, ventilasjonsåpninger, luftfilter osv…). Kontroller alle rør og slanger på apparatet for å være sikker på at de er i orden og uten lekkasje. Utskifting av rør og slanger må...
  • Seite 80 RKDS1 RKDS1 vedlikehold: Ved bruk av oljen KOHLER kan intervallet forlenges til 150 driftstimer. Gjennomføre vedlikeholdsarbeid Stopp apparatet og vent i minst 30 minutter til det avkjøles. Koble fra hetten på tennpluggen(e), og hvis montert, koble fra «–»-polen på batteriet.
  • Seite 81 5.3.4 Rengjøre strømaggregatet For å kunne fungere feilfritt må apparatet rengjøres regelmessig. Hvis apparatet er installert i et lokale, må du alltid kontrollere at installasjonen er ren og i god stand. Hvis apparatet brukes utendørs (byggeplasser, støvete eller sølete omgivelser, områder med trær eller med korrosiv atmosfære …), må...
  • Seite 82 Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Feilsøking ved mindre feil Apparatet… Kontroller at: Løsninger: Starter ikke Kontrollene før start er utført. Gå til kontroller. Installer batteriet, skift det ut med et nytt Batteriet er riktig tilkoblet og ladet. batteri hvis nødvendig. Utstyret som skal brukes, var ikke Koble fra utstyret før du prøver å...
  • Seite 83 Apparatets serienummer: Motormerke:(Eks. Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Egenskaper Modell DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Maksimal effekt 3400 W 4900 W 5200 W Nominell effekt...
  • Seite 84: Eu-Samsvarserklæring

    Vi, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrike, erklærer at vi alene har ansvaret for at følgende strømaggregater: Beskrivelse av Merke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Strømaggregat KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 > 52-2026-99999999-999...
  • Seite 85 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timeteller, skal antall driftstimer regnes som 8 timer per dag.
  • Seite 86 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Seite 87: Kapitel 1. Inledning

    INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Seite 88: Risk För Brännskador

    Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING RISK FÖR DÖDSFALL Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för att apparaten ska fungera bra krävs en god ventilation (risk för förgiftning, överhettning av motorn och olyckor eller skador på...
  • Seite 89: Kapitel 3. Mottagning Av Generatoraggregatet

    2.7.4 Anslutning och val av kablar För alla anslutningar, använd mjuka och tåliga kablar med gummihölje som uppfyller standarden IEC 60245-4 eller motsvarande kablar och se till att de är i perfekt skick. Använd endast en elektrisk apparat av klass I per eluttag och anslut den med en kabel försedd med en skyddsledare PE (grön och gul);...
  • Seite 90: Kapitel 4. Användning Av Generatoraggregatet

    Första idrifttagande När apparaten tas emot och driftsätts: Kontrollera att utrustningen är i gott skick och att alla delar följer med i leveransen. Om apparaten har en transportsäkring, ta bort den. Transportsäkringen är en metallplatta som sitter under motorn, nära jordanslutningsstiftet. Den ska användas enbart under transport eftersom den stör apparatens funktion (ger upphov till oljud och vibrationer).
  • Seite 91: Använda Den Genererade Elektriciteten

    Kontrollera och fylla på bränsle Kontrollera bränslenivån med bränsleindikatorn (A5). Fyll på vid behov: Fyll på apparaten när motorn är kall. Skruva loss bränsletankens lock (A6). Fyll på bränsletanken med hjälp av en tratt, var försiktig så att du inte spiller ut bränslet. Fyll inte på...
  • Seite 92: Tabell Över Serviceintervall

    Förteckning över produkter som är aktuella vid underhåll: RKDS1 RKDS1 Om KOHLER-olja används kan intervallet förlängas till 150 drifttimmar. Serviceåtgärder Stäng av apparaten och vänta minst en halvtimme så att den hinner svalna. Koppla loss tändstiftshatten och koppla loss batteriets minuspol (i förekommande fall).
  • Seite 93: Kapitel 6. Transport Och Förvaring Av Generatoraggregatet

    5.3.4 Rengöra generatoraggregatet För att den ska fungera ordentligt måste apparaten rengöras regelbundet. Om apparaten har installerats inomhus ska du alltid kontrollera att anläggningen är ren och felfri. Om apparaten används utomhus (på byggarbetsplatser, där det är dammigt eller lerigt, i skog, i korrosiv atmosfär osv.) behöver den rengöras oftare.
  • Seite 94: Felsökning Av Små Fel

    Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel Felsökning av små fel Apparaten... Kontrollera att: Lösningar: Startar inte Kontrollerna inför start har utförts. Utför kontrollerna. Batteriet är laddat och korrekt Installera batteriet, byt vid behov ut det inkopplat. mot ett nytt batteri. Den utrustning som ska användas har Koppla ifrån utrustningen innan du inte anslutits före start.
  • Seite 95: Rekommenderad Bränslekvalitet

    Motorns märke:(T.ex. Kohler) Apparatens serienummer: (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristika Modell DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Maximal effekt 3400 W 4900 W 5200 W Märkeffekt...
  • Seite 96: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi, SDMO Industries – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS/CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrike, försäkrar på vårt eget ansvar att följande generatoraggregat: Beskrivning av Märke: Handelsnamn: Typ: Serienummer: utrustningen: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 > 52-2026-99999999-999...
  • Seite 97: Kapitel 9. Garantiklausul

    Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Seite 98 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Seite 99 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Seite 100 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Hyvä tuuletus on välttämätöntä, jotta laite toimisi oikein ja turvallisesti (myrkytysvaara, moottorin ylikuumenemisvaara ja onnettomuuksien tai ympäristön materiaalisten vaurioiden riski).
  • Seite 101: Kuvien Selitykset

    2.7.4 Kaapeleiden yhdistäminen ja valinta Käytä kaikkiin kytkentöihin kumipäällystettyjä, pehmeitä ja kestäviä kaapeleita, jotka ovat normin IEC 60245-4 mukaisia tai vastaavia kaapeleita, ja valvo niiden kuntoa. Käytä vain yhtä luokan I sähkölaitetta yhdessä pistorasiassa ja kytke kyseinen laite kaapelilla, jossa on PE-suojajohdin (vihreäkeltainen). Suojajohdinta ei tarvita luokan II laitteille. Noudata tässä taulukossa annettuja poikkileikkauksia ja pituuksia asennuksen aikana tai jatkojohtoja käyttäessäsi.
  • Seite 102: Ensimmäinen Käyttökerta

    Ensimmäinen käyttökerta Laitteen vastaanotto ja käyttöönotto: Tarkasta, että laitteisto on kunnossa ja että kaikki osat on toimitettu. Jos laitteessa on kuljetuslaippa, vedä se ulos. Kuljetuslaippa on metallilevy, joka sijaitsee moottorin alapuolella, lähellä maadoitusliitäntää. Se on hyödyllinen kuljetuksessa, mutta se häiritsee laitteen optimaalista käyttöä...
  • Seite 103 Tarkasta ja täydennä polttonestetaso Tarkasta polttoainemäärä silmämääräisesti polttoainemittarista (A5). Lisää polttoainetta tarvittaessa: Moottorin on oltava kylmä ja laitteen sammutettu täytön aikana. Kierrä polttoainesäiliön (A6) korkki auki. Täytä säiliö suppilon avulla varoen läikyttämästä polttoainetta. Älä kaada säiliötä liian täyteen (täyttökaulassa ei saa olla polttoainetta). Kierrä...
  • Seite 104 Huollon yhteydessä käytettävien osien RKDS1 RKDS1 viitenumerot: Jos käytössä on KOHLER-merkkinen öljy, öljynvaihtoväli voidaan pidentää 150 käyttötuntiin. Huoltotoimenpiteiden suorittaminen Pysäytä laite ja odota vähintään 30 minuuttia, jotta laite jäähtyy. Irrota sytytystulppien suojus ja kytke irti akun (jos varusteena) « – » -napa.
  • Seite 105 5.3.4 Puhdista generaattorikoneisto Jotta laite toimii oikein, se on puhdistettava säännöllisesti. Jos laite on asennettu sisätiloihin, huolehdi siitä, että asennelma on aina puhdas ja hyvässä kunnossa. Jos laitetta käytetään ulkona (työmailla, pölyisissä, likaisissa tms. paikoissa, korrosiivisissa olosuhteissa jne.), se on puhdistettava useammin. Vesisuihkun tai painepesurin käyttö...
  • Seite 106 Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Pienempien vikojen diagnostiikka Laite... Tarkasta, että: Mahdolliset ratkaisut: Tarkastukset on tehty ennen Ei käynnisty Tee tarkastukset. käynnistystä. KYLLÄ Asenna akku, vaihda se tarvittaessa Akku on kytketty ja ladattu oikein. uuteen. KYLLÄ Käytettäviä koneita ei ole kytketty Katkaise koneista virta ja yritä...
  • Seite 107 Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Ominaisuudet Malli DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Enimmäisteho 3400 W 4900 W 5200 W Ilmoitettu teho 2720 W...
  • Seite 108 SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, vakuuttaa, että generaattorikoneistot: Laitteiston kuvaus: Merkki: Kauppanimi: Tyyppi: Sarjanumero: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 109 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan kahdeksan.
  • Seite 110 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Seite 111 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Seite 112: Опасность Пожара

    Опасность, связанная с отработавшими газами ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Окись углерода, содержащаяся в отработавших газах, при повышенной концентрации в воздухе может привести к смертельному исходу. Всегда используйте агрегат в хорошо проветриваемом месте, где отработавшие газы не могут скапливаться. В...
  • Seite 113 2.7.3 Мобильное применение агрегаты предназначены для работы в стационарных условиях. Они не могут быть установлены на автомобиле или на другом мобильном оборудовании без предварительной проработки такого монтажа с учетом различных особенностей установки и условий эксплуатации агрегата. Любое использование при движении запрещено. Если заземление невозможно, соедините вывод...
  • Seite 114: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Условные обозначения и иллюстрации Иллюстрации на обложке позволяют обозначить различные части агрегата. При описании операций в руководстве даются ссылки в виде букв и номеров: Например, ссылка «A1» означает позицию 1 на рисунке A. Вывод...
  • Seite 115: Запуск Генераторной Установки

    Выбор места эксплуатации РИСК ОТРАВЛЕНИЯ - МОНООКСИД УГЛЕРОДА ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Монооксид углерода является невидимым, не имеющим запаха и неощущаемым газом, который может стать причиной смерти менее чем за час. Всегда используйте агрегат в хорошо проветриваемом месте, где отработавшие газы не могут скапливаться. При...
  • Seite 116: Остановка Генераторной Установки

    RKDS1 RKDS1 техническом обслуживании: В случае использования масла KOHLER, срок службы может быть продлен до 150 часов работы. Выполнение операций технического обслуживания Остановите агрегат и выждите не менее 30 минут до его охлаждения. Снимите колпачок(ки) свечи(чей) зажигания и отключите вывод "-" стартерной батареи (если она есть).
  • Seite 117 5.3.1 Замените масло и масляный фильтр. Масло и использованный фильтр должны быть переработаны или утилизированы в соответствии с требованиями действующих местных нормативных актов. Для более эффективной замены масла рекомендуется дать поработать генераторной установке около 10 минут, чтобы повысить текучесть масла. Слейте...
  • Seite 118: Условия Хранения

    Условия хранения Приведенную ниже процедуру постановки на хранение или консервации на зиму следует применять, если электрогенератор не будет использоваться не более 1 года. В случае более длительных сроков хранения — рекомендуется обратиться к ближайшему представителю фирмы или ежегодно запускать электроагрегат на несколько часов...
  • Seite 119: Условия Эксплуатации

    Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя, на всякий случай. Марка двигателя:(Например, Серийный номер двигателя: (Например, Серийный номер электроагрегата: Kohler) Kohler (Серийный номер: 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1084_RU.docx 2020-08-14...
  • Seite 120 Характеристики Модель DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Максимальная мощность 3400 Вт 4900 Вт 5200 Вт Номинальная мощность 2720 Вт 4159 Вт 4159 Вт Уровень звукового давления на 92дБ(A) 93 дБ(A) 93дБ(A)
  • Seite 121: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Мы, компания SDMO Industries (270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France), заявляем под собственную ответственность, что следующие генераторные установки: Описание Коммерческое Марка: Тип: Серийный номер: оборудования: наименование: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 Генераторная 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 установка > 52-2026-99999999-999...
  • Seite 122 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Seite 123 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Seite 124 1084_RU.docx 2020-08-14 120/250...
  • Seite 125 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Seite 126: Elektrilöögi Oht

    Heitgaasidega seotud ohud MÜRGITUSOHT SURMAOHT Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on korralik ventilatsioon hädavajalik (seda mürgituse, mootori ülekuumenemise ning seadme ja ümbritsevate esemete kahjustamise ohu tõttu).
  • Seite 127 2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või nendega samaväärseid juhtmeid ning veenduge, et need on täiesti töökorras. Kasutage ainult üht I kategooria elektriseadet ühe pistikupesa kohta ja ühendage see generaatoriga kaabli abil, millel on PE-materjalist kaitsejuhe (rohelise-kollasetriibuline); seda juhet pole tarvis II kategooria varustuse olemasolul.
  • Seite 128: Esmakordne Käivitamine

    Esmakordne käivitamine Seadme kättesaamisel ja töölerakendamisel: Kontrollige, kas seade on korras ja kas kõik teie tellitud osad on olemas. Kui seade on varustatud transpordilatiga, võtke see välja. Transpordilatt on mootori all maandusklemmi juures paiknev metallplaat. See on vajalik seadme transportimiseks, kuid häirib seadme optimaalset tööd (müra, vibratsioon). Transpordilati eemaldamiseks: kergitage seadet veidi ja asetage see toele, seejärel eemaldage mutter (1) ja transpordilatt (2).
  • Seite 129 Kontrollige kütusetaset ja lisage kütust Kontrollige kütusetaseme näidiku (A5) abil visuaalselt kütuse taset. Lisage vajaduse korral kütust: Mahutit tohib täita ainult siis, kui mootor on seisatud ja jahtunud. Keerake lahti kütusepaagi kork (A6). Täitke kütusepaak lehtri abil ja ärge laske kütusel maha valguda. Ärge pange paaki liiga täis (täitekaelas ei tohi kütteainet olla) Keerake kütusepaagi kork uuesti kinni.
  • Seite 130 Hooldusvälpade tabel Hooldustööde tegemise sagedus on umbkaudne ning kehtib kütuse ja õliga töötavatele seadmetele, mis vastavad selles juhendis toodud tehnilistele andmetele. Lühendage hooldusvälpasid vastavalt seadme kasutustingimustele ja vajadustele. Tehke hooldusgraafikus ettenähtud hooldustööd isegi siis, kui näidatud töötundide arv ei ole täis. Seadme garantiid ei kohaldata, kui seadet ei ole nõuetekohaselt hooldatud.
  • Seite 131 5.3.4 Tehke elektrigeneraator puhtaks Nõuetekohaseks töötamiseks tuleb seadet regulaarselt puhastada. Kui seade on paigaldatud siseruumi, veenduge, et paigalduskoht on puhas ja nõuetekohases seisukorras. Kui seadet kasutatakse välistingimustes (ehitusplatsid, tolmune või porine keskkond, metsaala, korrosiooni soodustav keskkond ...), tuleb seda puhastada sagedamini. Veejoa või kõrgsurvepesuri kasutamine võib seadet tõsiselt kahjustada ja on seetõttu keelatud.
  • Seite 132 Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Pisirikete diagnostika Seadme probleemid Veenduge, et: Pakutavad lahendused: Seade ei käivitu Käivituseelne kontrollimine on tehtud. Tehke kontrollitoimingud. Paigaldage aku või vajadusel vahetage Aku on õigesti ühendatud ja laetud. see välja. Kasutatavad voolu tarbivad seadmed Lahutage voolu tarbivad seadmed enne ei ole enne käivitamist ühendatud.
  • Seite 133 Mootori mark: (nt Kohler) "SERIAL NO. 4001200908") ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Omadused Mudel DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Maksimaalne võimsus 3400 W 4900 W 5200 W Nimivõimsus...
  • Seite 134 Meie, SDMO Industries, aadress 270 rue Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Prantsusmaa, kinnitame enda vastutusel, et järgmist tüüpi generaatorid: Seadme kirjeldus: Mark: Kaubanduslik nimetus: Tüüp: Seerianumber: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Generaator KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 135 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 8 tundi päeva kohta.
  • Seite 136 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Seite 137 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Seite 138 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI! PASTĀV SAINDĒŠANĀS RISKS APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības apsvērumu dēļ un lai nodrošinātu ģeneratoragregāta pareizu darbību, ir nepieciešama laba ventilācija (pastāv saindēšanās, motora pārkaršanas, negadījumu vai tuvumā...
  • Seite 139: Dzirdes Zuduma Risks

    2.7.4 Pieslēgums un kabeļu izvēle Visiem savienojumiem jāizmanto elastīgs un stingrs kabelis ar gumijas apvalku atbilstoši standartam IEC 60245-4 vai līdzīgi kabeļi, kā arī kabeļi ir jāuztur darbderīgā stāvoklī. Vienam elektriskajam kontaktam pievienojiet tikai vienu I klases elektrisko iekārtu, un pieslēdziet to, izmantojot kabeli ar PE aizsargvadu (zaļš...
  • Seite 140 Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādas iekārtas detaļas. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, piemēram, « A1 » nozīmē A attēla atzīmi Nr. 1. Iezemēšanas spaile Elektrovārsts Gaisa filtrs...
  • Seite 141 Pārbaudiet, vai ģeneratoragregāta (skrūves, šļūtenes) stāvoklis ir atbilstošs Pirms katras iedarbināšanas reizes un pēc katras izmantošanas reizes pārbaudiet iekārtu, lai novērstu jebkādus bojājumus vai nolietojumu. Pārbaudiet, vai iekārta ir tīra, īpaši, gaisa ieplūdes zonas (dzinēja gaisa ieplūdes ligzda, ventilācijas atveres, gaisa filtrs utt.). Pārbaudiet visus iekārtas cauruļvadus un šļūtenes, lai pārliecinātos, ka tās ir labā...
  • Seite 142 RKDS1 RKDS1 Apkopju laikā izmantojamo detaļu atsauces: Ja tiek izmantota KOHLER eļļa, termiņu var pagarināt par 150 darba stundām. Tehniskas apkopes darbu veikšana Izslēdziet iekārtu un nogaidiet vismaz 30 minūtes, līodz tā atdziest. Atvienojiet uzgali no aizdedzes sveces vai svecēm un atvienojiet no akumulatora negatīvās ”-” spailes, ja tāda uzstādīta.
  • Seite 143 5.3.4 Generatoragregata tirišana Lai iekārta labi darbotos, tā ir regulāri jātīra. Ja iekārta uzstādīta telpās, vienmēr jāpārbauda, vai tā ir tīra un labā stāvoklī. Ja iekārta tiek izmantota ārā (būvlaukumā, putekļainā, dubļainā vai koroziju veicinošā vidē, vietā, kur aug daudz koku, u. tml.), tā ir jātīra biežāk.
  • Seite 144 Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nelielu bojajumu diagnostika Iekārta… Pārbaudiet, vai: Iespējamie risinājumi Pārbaudes pirms iedarbināšanas ir Nevar iedarbināt Veikt pārbaudes. izpildītas. NĒ JĀ Akumulators ir pareizi pieslēgts un Uzstādiet akumulatoru, ja nepieciešams, uzlādēts. NĒ nomainiet ar jaunu akumulatoru. JĀ...
  • Seite 145 Ģeneratoragregāta sērijas numurs: „Kohler”) „Kohler” (sērijas numurs 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Specifikacijas Modelis DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Maksimālā jauda 3400 W 4900 W 5200 W Aprēķinātā jauda...
  • Seite 146: Es Atbilstības Deklarācija

    Mēs, „SDMO Industries”, 270 rue Kerevern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9, France (Francija), ar pilnu atbildību paziņojam turpmāk minēto par turpmāk minētajiem ģeneratoragregātiem. Iekārtas apraksts: Marka: Komercnosaukums: Tips: Sērijas numuri: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 147 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Seite 148 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Seite 149: Bendrieji Nurodymai

    TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Seite 150: Pavojus Gyvybei

    Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Seite 151 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Seite 152 Pirmas paleidimas Įsigiję ir paleisdami aparatą: Patikrinkite, ar tinkamai veikia įranga ir visi valdymo prietaisai. Jei aparatas yra su nešimo rankena, nuimkite ją. Nešimo rankena yra po varikliu, netoli įžeminimo gnybto, pritaisyta metalinė plokštelė. Ji patogi kai reikia nešti prietaisą, tačiau trukdo optimaliai jį naudoti (kelia triukšmą, vibracijas).
  • Seite 153 Patikrinkite degalu lygi ir ipilkite ju Iš akies aptikrinkite degalų lygį naudodami degalų lygio indikatorių (A5). Jei reikia, papildykite: Aparatą pripildykite, kai jis neveikia ir atvėsęs variklis. Atsukite degalų bako kamštį (A6). Per piltuvėlį pripildykite degalų baką,stenkitės neprilaistyti. Neperpildykite bako (degalų neturi būti bako kaklelyje). Užsukite degalų...
  • Seite 154 RKDS1 RKDS1 Detalių, naudojamų ant techninę priežiūrą, kodai: Jei naudojama KOHLER alyva, terminą galima pailginti iki 150 darbo valandų. Technines priežiuros atlikimas Išjunkite aparatą ir palaukite bent 30 minučių, kol jis atvės. Nuimkite uždegimo žvakės (-ių) gaubtelį (-ius) ir, jei yra, atjunkite baterijos « – » gnybtą.
  • Seite 155 5.3.4 Nuvalykite generatoriu Kad sklandžiai veiktų, aparatą reikia reguliariai valyti. Jei aparatas įrengtas patalpoje, patikrinkite įrenginių švarą ir būklę. Jei aparatas naudojamas lauke (aikštelėse, dulkėtose, purvinose ar medžiais apaugusiose vietose, ėsdinančioje aplinkoje ir pan.), jį reikia valyti dažniau. Valant draudžiama naudoti vandens srovę arba didelį slėgį, nes tai gali labai pakenkti aparatui. Šepečiu švelniai nuvalykite variklio oro išėjimo ir įtraukimo angas ir, jei yra, kibirkščių...
  • Seite 156 Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Nedideliu gedimu diagnostika Prietaisas… Įsitikinkite, ar: Sprendimai: Patikrinimai prieš paleidimą buvo Neįsijungia Pradėti patikrinimą. atlikti. TAIP Akumuliatorius tinkamai įjungtas ir Prijunkite akumuliatorių, jei reikia, įkrautas. pakeiskite nauju. TAIP Prieš įjungiant prietaisą, nebuvo Prieš bandydami iš naujo įjungti prietaisą, prijungti naudojami įrenginiai.
  • Seite 157 Aparato serijos numeris: „Kohler“) (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Specifikacijos Modelis DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Didžiausia galia 3400 W 4900 W 5200 W Numatyta galia...
  • Seite 158: Es Atitikties Deklaracija

    Bendrovė „SDMO Industries“ – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Prancūzija prisiimdama visą atsakomybę pareiškia, kad toliau nurodyti generatoriai: Įrangos aprašymas: Markė: Komercinis pavadinimas: Modelis: Serijos numeris: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Generatorius KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 159: Garantijos Taikymo Sąlygos

    Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Seite 160 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Seite 161 OBSAH Kapitola 5. Údržba elektrogenerátora Kapitola 1. Preambula Kapitola 6. Preprava a skladovanie elektrogenerátora Kapitola 2. Bezpečnostné pokyny a pravidlá (ochrana osôb) Kapitola 7. Riešenie malých porúch Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Kapitola 8. Technické špecifikácie Kapitola 4. Používanie elektrogenerátora Kapitola 9. Prípady záruky Kapitola 1.
  • Seite 162 Riziká spojené s výfukovými plynmi NEBEZPEČENSTVO OTRAVY NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO SMRTI Oxid uhoľnatý prítomný vo výfukových plynoch môže zapríčiniť smrť, ak jeho koncentrácia vo vzduchu, ktorý dýchame, dosiahne príliš vysokú úroveň. Zariadenie používajte vždy na dobre vetranom mieste, kde nemôže dôjsť k hromadeniu plynov.
  • Seite 163 2.7.4 Pripojenie a voľba káblov Na všetky pripojenia použite ohybné a odolné káble s gumovou izoláciou, ktoré spĺňajú normu IEC 60245-4 alebo rovnocenné káble a dbajte, aby boli stále v bezchybnom stave. Do každej elektrickej zásuvky pripájajte iba jeden elektrický spotrebič triedy ochrany I pomocou kábla s ochranným PE vodičom (žltozelený), tento ochranný...
  • Seite 164: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Legenda k ilustráciám Ilustrácie na obálke označujú jednotlivé časti zariadenia. Postupy v návode odkazujú na tieto označenia pomocou písmen a čísla: Napr. „A1“ odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnenia Elektroventil Vzduchový filter Akumulátor Ručný...
  • Seite 165 Kontrola dobrého celkového stavu elektrogenerátora (skrutky, hadice) Pred každým naštartovaním a po každom použití skontrolujte celé zariadenie, aby ste predišli poruchám alebo poškodeniu. Skontrolujte čistotu zariadenia a osobitne zóny nasávania vzduchu (nasávanie vzduchu do motora, vetracie otvory, vzduchový filter…). Skontrolujte sústavu potrubia a hadíc zariadenia, či sú v dobrom stave a či nedochádza k únikom. Výmenu potrubia alebo hadíc musí...
  • Seite 166 RKDS1 RKDS1 použiť pri údržbe: V prípade použitia oleja KOHLER sa interval môže predĺžiť na 150 hodín prevádzky. Vykonávanie údržbárskych úkonov Vypnite zariadenie a počkajte aspoň 30 minút, kým vychladne. Odpojte kryt zapaľovacej sviečky/sviečok a svorku „–“ akumulátora, ak je ním zariadenie vybavené.
  • Seite 167 5.3.3 Vymeňte vzduchový filter Odskrutkujte koliesko (D1) a odstráňte kryt vzduchového filtra (D2). Dajte dolu krídlovú maticu (D3) a vyberte filtračnú vložku (D4). Vymeňte filtračnú vložku za novú. Skontrolujte stav gumového tesnenia (D5) a v prípade potreby ho vymeňte. Opatrne vráťte na miesto filtračnú vložku, krídlovú maticu a následne kryt vzduchového filtra zaskrutkovaním kolieska. 5.3.4 Cistenie elektrogenerátora Aby zariadenie fungovalo správne, musí...
  • Seite 168 Kapitola 7. Riešenie malých porúch Diagnostika malých porúch Zariadenie… Skontrolujte, či: Riešenie: Kontroly pred štartovaním boli Neštartuje Začať s kontrolami. uskutočnené. ÁNO Akumulátor je správne zapojený Namontujte akumulátor, podľa potreby ho a nabitý. vymeňte za nový akumulátor. ÁNO Pred opätovným pokusom Pred naštartovaním neboli pripojené...
  • Seite 169 (Napr. Kohler (SERIAL NO. (Napr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Parametre Model DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Maximálny výkon 3400 W 4900 W 5200 W Stanovený výkon...
  • Seite 170: Vyhlásenie O Zhode Eú

    My, SDMO Industries – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že tieto elektrocentrály: Opis zariadenia: Značka: Obchodný názov: Typ: Sériové číslo: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Elektrocentrála KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 171 Kapitola 9. Prípady záruky OBCHODNÁ ZÁRUKA Na vaše zariadenie sa vzťahuje obchodná záruka spoločnosti SDMO Industries, ktorú si musíte uplatniť u predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili, a to v súlade s týmito ustanoveniami: ZÁRUČNÁ LEHOTA: Na vaše zariadenie sa vzťahuje záručná lehota 36 mesiacov alebo 2000 hodín prevádzky od dátumu zakúpenia zariadenia podľa toho, čo nastane skôr.
  • Seite 172 PRÁVNE ZÁRUKY Informácia pre spotrebiteľa, ktorý je definovaný ako fyzická osoba, ktorá koná mimo svojej obchodnej, podnikateľskej, remeselnej alebo profesijnej činnosti. SDMO Industries zodpovedá za chyby nesúladu vášho zariadenia so zmluvou za podmienok stanovených v článku L. 211-4 spotrebiteľského zákonníka a za skryté chyby predanej veci za podmienok stanovených v článku 1641 a nasl. občianskeho zákonníka.
  • Seite 173 VSEBINA odsek 6. Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata Reševanje manjših napak odsek 1. Uvod odsek 7. Varnostna navodila in predpisi (zaščita oseb) odsek 2. odsek 8. Tehnicni podatki odsek 3. Prevzem elektricnega agregata odsek 9. Garancijski pogoji odsek 4. Uporaba elektricnega agregata Vzdrževanje elektricnega agregata odsek 5.
  • Seite 174 Nevarnosti v zvezi z izpušnimi plini NEVARNOST NEVARNOST ZASTRUPITVE SMRTNA NEVARNOST Ogljikov oksid, ki je prisoten v izpušnih plinih, je smrtonosen, če je njegova koncentracija v zraku, ki ga vdihavamo, previsoka. Napravo vedno uporabljajte na dobro zračenem mestu, kjer se plini ne morejo zadrževati. Za zagotovitev varne uporabe in pravilnega delovanja naprave mora biti obvezno poskrbljeno za dobro prezračevanje (nevarnost zastrupitve, pregrevanja motorja, okvar ali poškodb na opremi v neposredni bližini).
  • Seite 175 Priključitev in izbira kablov 2.7.4 Uporabljajte prožne in odporne kable z gumijasto zaščitno oblogo, ki ustrezajo standardu IEC 60245-4, ali enakovredne kable ter pazite, da bodo vedno v dobrem stanju. Na posamezni električni vtičnici uporabljajte največ en električni aparat zaščitnega razreda I, katero priključite s kablom, ki ima zaščitni vodnik PE (zeleno-rumen);...
  • Seite 176 Zacetna priprava za uporabo Ob prevzemu in začetku uporabe naprave: Preverite, ali je oprema v dobrem stanju in ali ste prejeli vse, kar ste naročili. Če je naprava opremljena s spono za prevoz, jo odstranite. Spona za prevoz je kovinska ploščica pod motorjem, nameščena v bližini ozemljitvenega priključka.
  • Seite 177 Zamenjava filtra 0.806.800.107 ( 0.806.800.107 ( cena cena Zračni filter Zamenjava klica klica Kataloške številke delov, ki se uporabljajo pri postopkih RKDS1 RKDS1 vzdrževanja: Če uporabljate olje KOHLER, se čas uporabe lahko podaljša na 150 ur delovanja. 1084_SL.docx 2020-08-14 173/250...
  • Seite 178: Zamenjava Oljnega Filtra In Olja

    Izvedba vzdrževalnih posegov Zaustavite napravo in jo pustite, da se hladi vsaj 30 minut. Odklopite priključek vžigalne svečke oz. vžigalnih svečk in negativni priključek "–" akumulatorja, če je v opremi. Opravite postopek vzdrževanja v skladu z navodili v tem priročniku in uporabljajte izključno originalne ali enakovredne nadomestne dele, da se naprava ne bi poškodovala.
  • Seite 179: Reševanje Manjših Napak

    Skladišcenje Ta postopek skladiščenja ali prezimovanja je treba upoštevati, če naprava ne bo v uporabi največ 1 leto. V primeru daljšega skladiščenja vam priporočamo, da se obrnete na najbližjega zastopnika oziroma da vsako leto za nekaj ur zaženete napravo in nato upoštevate postopek za skladiščenje.
  • Seite 180 Serijska številka naprave : Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Tehnicne karakteristike Model DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Največja moč 3400 W 4900 W 5200 W Nazivna moč...
  • Seite 181: Izjava O Skladnosti Eu

    Podjetje SDMO Industries, z naslovom 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, z vso odgovornostjo izjavlja, da so v nadaljevanju navedeni električni agregati: Serijska številka: Opis naprave: Znamka: Trgovsko ime: Tip: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Električni agregat KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 182 POGOJI UVELJAVLJANJA: Garancijo uveljavljate pri distributerju, pri katerem ste kupili napravo. Podjetje SDMO Industries vam svetuje, da se z računom, ki ste ga prejeli ob nakupu, obrnete na distributerja ali, po potrebi, na službo za stike s kupci podjetja SDMO Industries. Z veseljem vam bodo odgovorili na vaša vprašanja v zvezi s pogoji za uveljavljanje garancije.
  • Seite 183 TARTALOM Fejezet.5 Az áramfejleszto egység karbantartása Fejezet.1 Eloszó Fejezet.6 Az áramfejleszto egység szállítása és tárolása Biztonsági előírások (személyek védelme) Fejezet.2 Fejezet.7 Hibaelhárítási útmutató Fejezet.3 Az áramfejleszto egység átvétele Fejezet.8 Muszaki specifikációk Fejezet.4 Az aggregátor használata Fejezet.9 Garanciális feltételek Fejezet.1 Eloszó FIGYELEM Anyagi károk Használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat.
  • Seite 184 A kipufogógázokhoz kapcsolódó veszélyek VESZÉLY MÉRGEZÉS VESZÉLYE ÉLETVESZÉLY A kipufogógázban található szén-monoxid halált okozhat, ha a belélegzett levegőben túlságosan magas a koncentrációja. A készüléket mindig jól szellőző helyen használja, hogy elkerülje a gázok felhalmozódását. Biztonsági okokból és a készülék optimális működése érdekében feltétlenül szükséges a megfelelő szellőzés (fennálló veszélyek: mérgezés, a motor túlmelegedése, balesetek és a berendezés környezetében lévő...
  • Seite 185: Halláskárosodás Veszélye

    2.7.4 Vezetékek csatlakoztatása és kiválasztása Minden csatlakoztatáshoz az IEC 60245-4 szabványnak megfelelő, hajlékony, ellenálló, gumiburkolatú kábeleket vagy ezekkel egyenértékű kábeleket használjon, és ügyeljen a kábelek megfelelő állapotára. Egy elektromos csatlakozóaljzaton csak egyetlen, I. érintésvédelmi osztályú elektromos berendezést használjon. A csatlakozást PE (zöld és sárga színű) védővezetővel ellátott kábellel kell elvégezni.
  • Seite 186 Elso üzembe helyezés A készülék átvételekor és beüzemelésekor: Ellenőrizze, hogy a berendezés nem sérült-e, és a rendelésnek megfelelő-e. Ha a készüléken szállítási védőelem található, vegye le azt. A szállítási védőelem egy fémlap, amely a motor alatt, a földelőcsatlakozó közelében található. Szállításkor hasznos, azonban a készülék optimális használatát akadályozza (zajt, rezgést okoz).
  • Seite 187 Az üzemanyag szintjének ellenőrzése és utántöltése Ellenőrizze az üzemanyag szintjét az üzemanyagszint-jelző (A5) segítségével. Szükség esetén töltsön be üzemanyagot: Az üzemanyag betöltését álló készüléknél és hideg motornál végezze. Csavarja le az üzemanyagtartály zárósapkáját (A6). Töltse fel az üzemanyagtartályt egy tölcsér segítségével, ügyelve arra, hogy ne folyjon mellé. Ne töltse meg teljesen az üzemanyagtartályt (a betöltőcsőben ne legyen üzemanyag).
  • Seite 188 RKDS1 RKDS1 kódja: KOHLER olaj használatakor az esedékesség 150 üzemórára nő. A karbantartási muveletek végrehajtása Állítsa le a készüléket, és várjon 30 percet, amíg a készülék lehűl. Vegye le az egy vagy több gyújtógyertya sapkáját, és – ha van – kösse le az akkumulátor „-” sarkát.
  • Seite 189 5.3.4 Az áramfejleszto egység tisztítása A megfelelő működéshez a készüléket rendszeresen meg kell tisztítani. Ha a készüléket beltérben használja, mindig ellenőrizze megfelelő állapotát és tisztaságát. Ha a készüléket kültéren használja (építési terület; poros, sáros vagy fás területek, korrozív környezet stb.), gyakrabban meg kell tisztítani. A vízsugár és a magasnyomású...
  • Seite 190: Használati Feltételek

    Fejezet.7 Hibaelhárítási útmutató Kisebb hibák diagnosztikája A készülék… Ellenőrizze a következőt: Megoldások: Az indítás előtti ellenőrzések Hajtsa végre az ellenőrzéseket. Nem indul megtörténtek. IGEN Az akkumulátor csatlakoztatása és Csatlakoztassa az akkumulátort. Szükség töltöttsége megfelelő. esetén cserélje újra. IGEN Nem csatlakoztatta indítás előtt a Kösse le a berendezéseket, mielőtt ismét használandó...
  • Seite 191: Muszaki Adatok

    (Pl. Kohler) (Pl. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Muszaki adatok Modell DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Maximális teljesítmény 3400 W 4900 W 5200 W Névleges teljesítmény...
  • Seite 192: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az SDMO Industries (270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Franciaország) felelőssége tudatában kijelenti, hogy az alábbi áramfejlesztő egységek: A berendezés neve: Gyártó: Megnevezés: Típus: Sorozatszám: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Áramfejlesztő egység KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 193 Fejezet.9 Garanciális feltételek JÓTÁLLÁS A készülékre az SDMO Industries jótállást vállal – melyet a készüléket értékesítő forgalmazó érvényesít – az alábbiak szerint: IDŐTARTAM: A készülékre vonatkozó garancia időtartama a vásárlástól számított 36 hónap vagy 2000 üzemóra (amelyik érték hamarabb bekövetkezik). Ha a készüléken nem található óraszámláló, napi nyolc (8) üzemórával kell számolni. A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉNEK FELTÉTELEI: A garancia kezdete az a dátum, amikor az első...
  • Seite 194 TÖRVÉNYBEN ELŐÍRT JÓTÁLLÁS Tájékoztatás a fogyasztónak, mely alatt értünk minden olyan természetes személyt, aki olyan célból jár el, amely kívül esik saját szakmája, üzleti tevékenysége vagy foglalkozása körén. Az SDMO Industries felelősséget vállal a készülék megfelelőségi hibáiért a fogyasztóvédelmi törvénykönyv L. 211-4. és azt követő cikkeinek értelmében, valamint az értékesített termék rejtett hibáiért a polgári törvénykönyv 1641.
  • Seite 195 CUPRINS Capitolul 5. Generator de întreținere Capitolul 1. Introducere Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Capitolul 2. Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore persoanelor fizice) Capitolul 8. Specificații tehnice Capitolul 3. Grip generator Capitolul 9.
  • Seite 196 Riscuri legate de gazele de eşapament PERICOL RISC DE INTOXICARE PERICOL DE MOARTE Oxidul de carbon prezent în gazele de eşapament prezintă pericol de moarte dacă procentul concentraţiei din aerul respirat este prea mare. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula. Din motive de siguranţă...
  • Seite 197 2.7.4 Racordarea şi alegerea cablurilor Pentru toate racordările, folosiţi cablu cu izolaţie din cauciuc, flexibil şi rezistent, conform normei IEC 60245-4 sau cabluri echivalente şi aveţi grijă să fie mereu în stare perfectă. Nu utilizați decât un singur aparat electric din clasa I prin priza electrică și racordați-l cu ajutorul unui cablu echipat cu un conductor de protecție PE (verde și galben);...
  • Seite 198: Punerea În Funcțiune

    Capitolul 3. Grip generator Legenda de ilustrații Ilustraţiile de pe copertă permit reperarea diferitelor elemente ale aparatului. Procedurile din manual trimit la aceste repere cu ajutorul literelor şi numerelor: „A1” va trimite de exemplu la reperul 1 din figura A. Bornă...
  • Seite 199 starea generală a Verificați bun (hardware-ul flexibil,) Înainte de fiecare pornire şi după fiecare utilizare, inspectaţi ansamblul aparatului pentru a preveni orice pană sau deteriorare. Verificaţi dacă aparatul este curat, în special în zonele de admisie a aerului (priza de aer a motorului, orificiile de aerisire, filtrul de aer etc.).
  • Seite 200: Înlocuirea Filtrului De Aer

    RKDS1 RKDS1 de întreţinere: În cazul utilizării uleiului KOHLER, schimbul poate fi prelungit până la 150 de ore de funcţionare. Finalizarea lucrărilor de întreținere Opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin 30 de minute pentru ca acesta să se răcească. Deconectaţi capuşonul (capuşoanele) bujiei (bujiilor) de aprindere.
  • Seite 201 5.3.4 Generator de curat Pentru buna sa funcţionare, aparatul trebuie să fie curăţat regulat. În cazul în care aparatul este instalat într-o încăpere, asiguraţi-vă întotdeauna că instalaţia este curată şi într-o stare bună. În cazul în care aparatul este utilizat în exterior (şantiere, zone cu praf, noroi sau vegetaţie, atmosferă...
  • Seite 202 Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore Diagnosticul de defecte minore Aparatul… Verificaţi dacă: Soluţii de aplicat: Au fost făcute verificările înainte de Nu porneşte Faceţi verificările. pornire. Bateria este branşată corect şi este Instalaţi bateria, înlocuiţi-o cu una nouă încărcată. dacă...
  • Seite 203 Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Marca motorului:(de ex. Număr de serie motor: (de ex. Kohler Număr de serie al aparatului: Kohler) (NR.
  • Seite 204: Declaraţie De Conformitate Ue

    Noi, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Franţa, declarăm pe proprie răspundere că următoarele grupuri electrogene: Descrierea Marcă: Denumire comercială: Tip: Numere de serie: echipamentului: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Grup electrogen KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 > 52-2026-99999999-999...
  • Seite 205: Limitarea Garanţiei

    Capitolul 9. Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Seite 206 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Seite 207 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Seite 208 Опасности, свързани с отработилите газове ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ ОПАСНОСТ ОПАСНО ЗА ЖИВОТА Въглеродният окис, наличен в отработилите газове, може да причини смърт ако концентрацията му се окаже прекалено голяма в атмосферата, в която се намирате. Използвайте винаги електроагрегата на място с добра вентилация, където газовете не могат да се...
  • Seite 209 2.7.2 Неподвихна инсталация или неизправност на мрежата В случай на захранване на стационарна инсталация (при авария, например, при подвреда в електропреносната мрежа), електрическото свързване на електроагрегата трябва да се извърши от квалифициран електротехник при спазване на действащото законодателство, приложимо на мястото на инсталацията. Електроагрегатите не са предвидени за директно свързване...
  • Seite 210: Първоначално Пускане В Експлоатация

    Рискове при операциите по обработка, експлоатация и поддръжка За осигуряване на безопасност, всички операции трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходимата компетентност и подходящи инструменти. Поддръжката трябва, по-специално, да се извършва редовно и съвестно с използване единствено на оригинални резервни части. Носенето на ръкавици...
  • Seite 211 Инсталиране на батерията Свържете червения кабел към положителната клема (+) на батерията (A2). Свържете черния кабел към отрицателната клема (-) на батерията. Свържете Generator Smart Care Устройството може да бъде оборудвано с опцията « GS101-Generator Smart Care » (A19): Закрепете кутията Bluetooth GSC101 на устройството, Изтеглете...
  • Seite 212: Въздушен Филтър

    Въздушен Смяна на телефонния на телефонния филтър разговор разговор Референции на частите, които се сменят по време RKDS1 RKDS1 на поддръжките: В случай на употреба на масло KOHLER, срокът може да бъде удължен до 150 часа работа. 1084_BG.docx 2020-08-14 208/250...
  • Seite 213 Извършване на операциите по поддръжка Спрете уреда и изчакайте поне 30 минути да изстине. Разкачете капачката на запалителната свещ или свещи и ако е налична батерия, разкачете отрицателната клема "–" на батерията. Извършете поддръжката в съответствие с указанията, налични в това ръководство и за да предотвратите всякаква опасност...
  • Seite 214 Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Условия за превоз и товарене Боравенето с електроагрегата трябва да се извършва без резки движения и тласъци; предварително трябва да е било избрано мястото за складирането му или за неговата експлоатация. Преди всяка фиксирана инсталация на ремарке или вътре...
  • Seite 215: Условия За Използване

    Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Марка на Сериен номер на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: двигателя:(Например: (Например: Kohler (SERIAL NO. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….….
  • Seite 216 Характеристики Модел DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Максимална мощност 3400 W 4900 W 5200 W Номинална мощност 2720 W 4159 W 4159 W Равнище на акустическото 92 dB(A) 93 dB(A) 93 dB(A) налягане...
  • Seite 217 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Seite 218 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Seite 219 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Κεφάλαιο 6. Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή Κεφάλαιο 7. Αποκατάσταση μικροβλαβών Κεφάλαιο 2. Οδηγίες και κανόνες ασφαλείας (προστασία ατόμων) Κεφάλαιο 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κεφάλαιο 3. Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης Κεφάλαιο 4. Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο...
  • Seite 220 Οδηγίες προστασίας του περιβάλλοντος Αδειάστε το λάδι κινητήρα σε δοχείο που έχει προβλεφθεί για αυτόν το σκοπό: μην αδειάσετε ή μη χύσετε ποτέ το λάδι κινητήρα στο έδαφος. Στο βαθμό που αυτό είναι δυνατό, αποφεύγετε την αντανάκλαση θορύβων πάνω στους τοίχους ή άλλες κατασκευές (ενίσχυση του ήχου).
  • Seite 221 2.7.2 Σταθερή εγκατάσταση ή βλάβη του δικτύου Στην περίπτωση τροφοδοσίας σταθερής εγκατάστασης (για περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, π.χ. διακοπής ρεύματος δικτύου), η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατ' εφαρμογή των κανόνων που ισχύουν στους χώρους της εγκατάστασης. Οι συσκευές δεν προορίζονται για σύνδεση απευθείας σε μια εγκατάσταση (κίνδυνος ηλεκτροπληξίας...
  • Seite 222: Πρώτη Ενεργοποίηση

    Κεφάλαιο 3. Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Τίτλοι των εικόνων Οι εικόνες του εξώφυλλου επιτρέπουν τον εντοπισμό των διαφόρων εξαρτημάτων της συσκευής. Οι διαδικασίες του εγχειριδίου παραπέμπουν σε αυτά τα σημεία με γράμματα και αριθμούς: ο συνδυασμός «A1» παραπέμπει στον αριθμό 1 της εικόνας A. Ακροδέκτης...
  • Seite 223 Επιλέξτε τη θέση χρήσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ – ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ Το μονοξείδιο του άνθρακα είναι αόρατο, άοσμο και μη ερεθιστικό, και μπορεί να προκαλέσει θάνατο σε λιγότερο από μία ώρα. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευή σε χώρο που εξαερίζεται καλά και στον οποίο...
  • Seite 224 RKDS1 RKDS1 χρησιμοποιηθούν κατά τις εργασίες συντήρησης: Σε περίπτωση χρήσης του λαδιού KOHLER, το διάστημα μπορεί να παραταθεί στις 150 ώρες λειτουργίας. Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης Σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά για να κρυώσει. Αποσυνδέστε την πίπα του ή των μπουζί ανάφλεξης και αποσυνδέστε τον πόλο «–» της μπαταρίας, αν υπάρχει.
  • Seite 225 5.3.1 Αντικαταστήστε το φίλτρο λαδιού και αλλάξτε το λάδι Το λάδι και το φίλτρο που χρησιμοποιήθηκαν πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Για αποτελεσματικότερη αποστράγγιση, συνιστάται η περιστροφή της ηλεκτρογεννήτριας για δέκα λεπτά περίπου πριν...
  • Seite 226: Συνθήκες Χρήσης

    Συνθήκες αποθήκευσης Η ανωτέρω διαδικασία αποθήκευσης ή ξεχειμωνιάσματος πρέπει να τηρηθεί, αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για χρονικό διάστημα 1 έτους. Για μεγαλύτερη διάρκεια αποθήκευσης, συνιστάται να απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο ή να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάποιες ώρες κάθε χρόνο, τηρώντας εν συνεχεία τη σχετική διαδικασία αποθήκευσης. Θέστε...
  • Seite 227 (Π.χ. Kohler) (Π.χ. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Χαρακτηριστικά Μοντέλο DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Μέγιστη ισχύς 3400 W 4900 W 5200 W Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 228: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Εμείς, η εταιρεία SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Γαλλία, δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι οι παρακάτω ηλεκτρογεννήτριες: Περιγραφή του Μάρκα: Εμπορική ονομασία: Τύπος: Αριθμοί σειράς: εξοπλισμού: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Ηλεκτρογεννήτρια KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 > 52-2026-99999999-999...
  • Seite 229 Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας καλύπτεται από εμπορική εγγύηση που σας παρέχει η SDMO Industries και η οποία πρέπει να παρέχεται από το διανομέα από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας, και σύμφωνα με τους παρακάτω όρους: ΔΙΑΡΚΕΙΑ: Η...
  • Seite 230 ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Πληροφορίες για τον καταναλωτή, που ορίζεται ως το φυσικό πρόσωπο που ενεργεί με σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής ή ελεύθερης επαγγελματικής δραστηριότητας. Η SDMO Industries φέρει ευθύνη για τα προβλήματα συμμόρφωσης της συσκευής σας υπό τους όρους του άρθρου L. 211-4 και επόμενα...
  • Seite 231 ‫يئابرهكلا دلوملا نيزختو لقن‬ ‫.6 لصفلا‬ ‫جدول المحتويات‬ ‫ةطيسبلا لكاشملا لح‬ ‫.7 لصفلا‬ ‫ةمدقم‬ ‫.1 لصفلا‬ ‫ةينقتلا صئاصخلا‬ ‫.8 لصفلا‬ ‫)صاخشألا ةيامح( ةمالسلا دعاوقو تاميلعت‬ ‫.2 لصفلا‬ ‫ةلافكلا دونب‬ ‫.9 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا دلوملا لامعتسا‬ ‫.3 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا دلوملا مادختسا‬ ‫.4 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا...
  • Seite 232 ‫قيرحلا رطاخم‬ ‫خطر‬ ‫خطر الحريق‬ ‫خطر الموت‬ ،‫زيت، قماش‬ ،‫بنزين‬ ‫أبعد أي منتج قابل لالشتعال أو االنفجار‬ ‫خطر الشرر‬ ‫ال تشغل الجهاز في أوساط تحتوي على منتجات ذات طبيعة انفجارية‬ ً ‫ال ت ق ُ م أب د ًا بتغطية الجهاز بأي مادة أ ي ً ا كانت أثناء تشغيله أو حتى بعد إيقافه مباشر ة‬ ‫أدنى‬...
  • Seite 233 ‫ةنايصلاو ليغشتلل ،لماعتلا تايلمع تقو رطاخم‬ ‫بانتظام وبعناية‬ ‫تتعلق بالسالمة، يجب إجراء جميع العمليات بواسطة أشخاص يمتلكون المهارات الالزمة ومزودون باألدوات المناسبة. يجب القيام بالصيانة‬ ‫ألسباب‬ .‫شديدة باستخدام قطع غيار أصلية فقط. ي ُ عد ارتداء القفازات إلزام ي ً ا‬ ‫النفطية‬...
  • Seite 234 ‫ زاهج ليصوتب م ُ ق‬Generator Smart Care. ‫يمكن للجهاز أن يكون مجهز ً ا بالخيار‬ ( " " GS101-Generator Smart Care ‫ق ُ م بتثبيت علبة‬ ،‫في الجهاز‬ Bluetooth GSC101 ،‫المجاني وتثبيته على هاتف محمول أو جهاز لوحي‬ ‫قم بتنزيل تطبيق‬ Generator Smart Care ،‫ق...
  • Seite 235 RKDS1 RKDS1 .‫ساعة تشغيل‬ ‫، يمكن إطالة المهلة إلى‬ KOHLER ‫في حالة استخدام زيت‬ ‫ةنايصلا تايلمع ذيفنت‬ ‫.دربي ىتح لقألا ىلع ةقيقد 03 رظتناو زاهجلا ليغشت فقوأ‬ ‫.اهب ة ز ّ هجم تناك اذإ ،ةيراطبلاب » – « فرطلا لصفاو لاعشإلا تاعمش وأ ةعمش ءاطغ لصفا‬...
  • Seite 236 ‫دوقولا رتلف لادبتسا‬ 5.3.2 ( ‫) وضع وعاء مناسب تحت مرش ِ ح الوقود‬ ( ‫أغلق صنبور الوقود‬ A15-C1 .‫سج ِ ل اتجاه تركيب مرش ِ ح الوقود‬ .‫) و ق ُ م بإزالة الخراطيم‬ ( ‫ق ُ م بتركيب مشابك حلقات التثبيت‬ .‫) ثم...
  • Seite 237 ‫الفصل‬ ‫ةطيسبلا لكاشملا لح‬ ‫ةطيسبلا لكاشملا لاطعأ صيخشت‬ :‫الحلول‬ :‫تحقق من أن‬ … ‫الجهاز‬ .‫الشروع في الفحوصات‬ .‫تم عمل فحوصات ما قبل بدء التشغيل‬ ‫ال يدور‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ .‫البطارية، استبدلها ببطارية جديدة إذا لزم األمر‬ ‫ركب‬ .‫البطارية موصلة بشكل صحيح ومشحونة‬ ‫ال‬...
  • Seite 238 . Kohler ( NO.) (4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. ‫تافصاوملا‬ ‫الطراز‬ DIESEL 6500 TE XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 4000 E XL C5 ‫واط‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫القدرة الكهربائية القصوى‬ 5200 4900 3400 ‫واط‬ ‫واط‬...
  • Seite 239 CS 40047 29490 GUIPAVAS :‫الشخصية أن مجموعات المولدات التالية‬ :‫األرقام التسلسلية‬ :‫النوع‬ :‫االسم التجاري‬ :‫العالمة التجارية‬ :‫مواصفات الجهاز‬ 3499231004302 DIESEL 4000 E XL C5 2019 00000000 ‫المول ِ د الكهربائي‬ 3499231004333 DIESEL 6000 E XL C5 KOHLER SDMO 99999999 >...
  • Seite 240 ‫الفصل‬ ‫ةلافكلا دونب‬ ‫التجاري‬ ‫الضمان‬ SDMO Industries ‫منه، وذلك وفقا‬ ‫ويجب تطبيقه بواسطة الموز ع الذي حصلت على الجهاز‬ ‫يتم تغطية األجهزة الخاصة بك عن طريق الضمان التجاري الذي تمنحه لكم شركة‬ ‫لألحكام التالية‬ :‫المدة‬ ‫خذ في‬ ‫ساعات تشغيل, اعتبارا من تاريخ الشراء, أيهما أقرب. إذا كان الجهاز غير مزود بعداد للوقت، فإن عدد ساعات التشغيل الذي ينبغي أن يؤ‬ ‫شهر...
  • Seite 241 ‫القانوني‬ ‫الضمان‬ .‫كل إنسان طبيعي يتصرف ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر‬ ‫معلومات للمستهلك المعر ف على أنه‬ ‫وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في‬ ‫مسؤولة عن عيوب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة‬ L.
  • Seite 242 2020 1084_AR.docx 238/250...
  • Seite 243 РЕЗИМЕ Поглавље 1. Поглавље 6. Transport i skladištenje generatora Predgovor Поглавље 2. Bezbednosni saveti i pravila (zaštita ljudi) Поглавље 7. Rešavanje manih kvarova Поглавље 3. Поглавље 8. Tehničke specifikacije Rukovanje generatorom Поглавље 4. Поглавље 9. Upotreba generatora Uslovi garancije Поглавље 5. Održavanje generatora Поглавље...
  • Seite 244 Rizici vezani za izduvne gasove OPASNOST RIZIK OD INTOKSIKACIJE SMRTNA OPASNOST Oksid ugljenika koji je prisutan u izduvnim gasovima može da izazove smrt ukoliko je njegova koncentracija prevelika u vazduhu koji dišemo. Uvek koristite uređaj u dobro provetrenoj prostoriji gde ne postoji mogućnost od akumulacije gasova. Iz razloga bezbednosti i radi dobrog funkcionisanja uređaja, obavezna je dobra ventilacija (rizik od intoksikacije, od pregrevanja motora i nesreća ili oštećenja materijala i susednih predmeta).
  • Seite 245 2.7.4 Povezivanje i izbor kablova Za sve priključke koristite kablove sa gumenim omotačem, elastične i otporne, usaglašene sa standardom IEC 60245-4 ili ekvivalentne kablove i vodite računa o tome da oni budu u savršenom stanju. Koristite samo jednu električnu opremu klase I po utičnici i povežite je koristeći kabl opremljen zaštitnim provodnikom PE (žuto-zeleni);...
  • Seite 246: Prvo Puštanje U Rad

    Prvo puštanje u rad Po prijemu i puštanju u rad uređaja: Proverite dobro stanje opreme i čitavog komandnog sklopa. Ako je uređaj opremljen prirubnicom za transport, uklonite je. Prirubnica za transport je metalna pločica koja se nalazi ispod motora, blizu priključka za uzemljenje. Premda je korisna za transport, ona ipak ometa optimalno korišćenje uređaja (buka, vibracije).
  • Seite 247 Proverite nivo goriva i dopunite ga Vizuelno proverite nivo goriva pomoću indikatora nivoa goriva (A5). Ako je potrebno, dopunite ga: Punjenje obavljajte dok je uređaj isključen, hladnog motora. Odvijte čep rezervoara za gorivo (A6). Pomoću levka, napunite rezervoar za gorivo pazeći da ga ne prospete. Nemojte previše da napunite rezervoar (ne sme biti goriva u ulivnom grlu).
  • Seite 248 Referenca delova koji se koriste tokom održavanja: RKDS1 RKDS1 U slučaju upotrebe ulja marke KOHLER, termin zamene može da se produži do 150 radnih sati. Obavljanje radnji održavanja Zaustavite uređaj i sačekajte najmanje 30 minuta da se ohladi. Odvojite kapicu svećice ili svećica za paljenje i, ako postoji, isključite priključak « – » na akumulatoru.
  • Seite 249 Čišćenje generatora 5.3.4 Radi dobrog funkcionisanja, uređajmora da se redovno čisti. U slučajevima kada je uređajinstaliran u nekom lokalu, uvek proveravajte čistoću i dobro stanje instalacije. U slučajevima kada se uređaj koristi na otvorenom prostoru (gradilišta, zone sa dosta prašine, blatnjave ili šumovite zone, korozivna atmosfera...), on mora da se čisti češće. Korišćenje vodenog mlaza ili čistača pod visokim pritiskom može ozbiljno da ošteti uređaj i zabranjeno je..
  • Seite 250 Поглавље 7.Rešavanje manih kvarova Dijagnostika manjih kvarova Uređaj... Proverite sledeće: Moguća rešenja: Neće da se pokrene Počnite sa proverama. Obavljene su provere pre pokretanja. Akumulator je ispravno povezan Instalirajte akumulator, zamenite ga novim i napunjen. ako je potrebno. Oprema koja će se koristiti nije Isključite opremu pre nego što ponovo pokušate da pokrenete uređaj.
  • Seite 251 (Npr. Kohler) (Npr. Kohler (SERIJSKI BR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristike Model DIESEL 4000 E XL C5 DIESEL 6000 E XL C5 DIESEL 6500 TE XL C5 Maksimalna snaga 3400 W 4900 W 5200 W Nazivna snaga...
  • Seite 252 Mi, kompanija SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Francuska, izjavljujemo pod našom sopstvenom odgovornošću da su sledeći generatori: Opis opreme: Marka: Komercijalni naziv: Tip: Serijski brojevi: DIESEL 4000 E XL C5 3499231004302 09-2019-00000000-000 Generator KOHLER-SDMO DIESEL 6000 E XL C5 3499231004333 >...
  • Seite 253 Поглавље 9.Uslovi garancije KOMERCIJALNA GARANCIJA Vaš uređaj je pokriven komercijalnom garancijom koju daje kompanija SDMO Industries i koju mora da primenjuje distributer kod kojeg ste nabavili vaš uređaj i to u skladu sa sledećim odredbama: TRAJANJE : Trajanje garancije vašeg uređaja iznosi 36 meseci ili 2000 radnih sati, što se računa od datuma kupovine do ispunjenja prvog od dva navedena vremenska roka.
  • Seite 254 PRAVNA GARANCIJA Informacije za potrošača koji se definiše kao svako fizičko lice koje deluje u svrhu koja ne ulazi u okvire njegove komercijalne, privredne, zanatlijske ili slobodne aktivnosti. Kompanija SDMO Industries je obavezana u slučaju nedostataka u usaglašenosti vašeg uređaja pod uslovima člana L. 211-4 i narednih članova Zakona o zaštiti potrošača i sakrivenih nedostataka prodatog predmeta pod uslovima koje predviđaju član 1641 i naredni članovi Građanskog zakonika.

Diese Anleitung auch für:

Diesel 6000 e xl c5Diesel 6500 te xl c5

Inhaltsverzeichnis