Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kohler SDMO INVERTER PRO 3000 E Benutzer- Und Wartungshandbuch

Kohler SDMO INVERTER PRO 3000 E Benutzer- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDMO INVERTER PRO 3000 E:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
INVERTER
PRO 3000 E PRINDUS
PRO 3000 E
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Kasutus-ja hooldusjuhend
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
‫دليل االستخدام والصيانة‬
33522180501_3_1
(Notice originale)
)
(Originaaljuhendi tõlge)
(Versta iš originalo)
(‫)ترجمة الدليل األصلي‬
02/2017
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kohler SDMO INVERTER PRO 3000 E

  • Seite 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene)
  • Seite 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Seite 41: Anweisungen Und Regeln Zur Sicherheit (Personenschutz)

    INHALT Vorwort Transport und Lagerung des Stromerzeugers Anweisungen und Regeln zur Sicherheit (Personenschutz) Behandlung kleinerer Störungen Erhalt des Stromerzeugers Technische Daten Betrieb des Stromerzeugers Garantiebedingungen Wartung des Stromerzeugers 1 Vorwort Lesen jeder Verwendung dieses Handbuch beiliegenden Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch. Heben Sie sie auf, so lange Sie das Gerät haben, und beachten Sie sorgfältigst die darin angegebenen Sicherheitsanweisungen und Hinweise ACHTUNG bezüglich der Verwendung und der Wartung.
  • Seite 42: Dauerhafte Installation Oder Ausfall Des Stromnetzes

    VERGIFTUNGSGEFAHR Das in den Abgasen enthaltene Kohlenmonoxid kann tödlich sein, wenn die Konzentration in der eingeatmeten Atmosphäre zu hoch ist. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können. GEFAHR Aus Sicherheitsgründen und für einen störungsfreien Betrieb des Gerätes ist eine gute Belüftung unerlässlich (Gefahr von Vergiftung, Motorüberhitzung und Unfällen oder Beschädigungen von Ausrüstung und Gütern in der unmittelbaren Umgebung).
  • Seite 43: Anschluss Und Wahl Der Kabel

    2.7.4 Anschluss und Wahl der Kabel Verwenden Sie bei allen Anschlüssen flexible und widerstandsfähige gummiummantelte Kabel gemäß Norm IEC 60245-4 oder gleichwertige Kabel und halten Sie diese in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie nur einen einzigen elektrischen Verbraucher der Klasse I pro Stromsteckdose und verwenden Sie zum Anschließen ein Kabel mit einem PE-Schutzleiter (grün/gelb); Dieser Schutzleiter ist bei Geräten der Kategorie II nicht erforderlich.
  • Seite 44: Installation Der Batterie

    Erstinbetriebnahme Beim Empfang und der Inbetriebnahme des Gerätes: Ausrüstung auf ordnungsgemäßen Zustand und auf Vollständigkeit in Bezug auf die Bestellung kontrollieren. Ist das Gerät mit einer Transportvorrichtung versehen, so ist diese zu entfernen. Die Transportsicherung ist eine unter dem Motor in der Nähe der Masseklemme angebrachte Metallplatte.
  • Seite 45: Kontrolle Und Auffüllen Des Kraftstoffstands

    Kontrolle und Auffüllen des Kraftstoffstands Kontrollieren Sie den Kraftstoffstand mit Hilfe der Anzeige (A12) bei auf einer ebenen und horizontalen Fläche abgestelltem Gerät: Der rote Bereich der Anzeige muss sich zwischen den Markierungen für Höchststand "F" (Full = voll) und Mindeststand "E" (Empty = leer) befinden.
  • Seite 46: Wartung Des Stromerzeugers

    Stromerzeuger stoppen Schalten Sie die Stromabnehmer ab und ziehen Sie sie aus den Stromsteckdosen (A20) oder klemmen Sie die Batterie von der 12V-Steckdose (A21) ab und schließen Sie dann die Deckel der Gerätesteckdosen. Stellen Sie die Leerlauf-Einstellung (A15) auf schnell (Hase).
  • Seite 47: Luftfilter Reinigen Oder Austauschen

    5.3.3 Luftfilter reinigen oder austauschen Brand- oder Explosionsgefahr: Verwenden Sie für diese Arbeiten am Schaumstoffelement ausschließlich Seifenwasser und sauberes Motoröl. ACHTUNG Bauen Sie die Muttern (A4) und die Abdeckung (A3) aus, um an den Luftfilter (A25-D2) zu gelangen. Entriegeln Sie die Befestigungen des Luftfilterdeckels (D1) und nehmen Sie den Luftfilter (A2) heraus. Entnehmen Sie das Schaumstoffelement (D3) und den Papiereinsatz(D4).
  • Seite 48 Lagerungsbedingungen Kraftstoff ablassen und Motoröl wechseln : Starten Sie das Gerät und lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er aus Kraftstoffmangel stehen bleibt. Stellen Sie den Zündungsschalter (A7) auf . Reinigen Sie das Sieb (A14-C1). Nehmen Sie bei noch warmem Motor einen Ölwechsel vor. Um an die Kraftstoffablassschraube zu gelangen, drehen Sie die Schraube (E1) heraus und entfernen Sie den Deckel über der Zündkerze (E2).
  • Seite 49: Behandlung Kleinerer Störungen

    7 Behandlung kleinerer Störungen Das Gerät… Prüfen Sie, ob: Abhilfemaßnahme: die Stromabnehmer nicht schon vor Stromabnehmer abklemmen bevor Sie startet nicht dem Starten angeschlossen wurden. versuchen, das Gerät erneut zu starten. NEIN Zündungsschalter steht oder Zündungsschalter auf oder stellen. NEIN die Batterie ist ordnungsgemäß...
  • Seite 50: Belastbarkeit Des Stromerzeugers

    Belastbarkeit des Stromerzeugers Berechnen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb nehmen, die von den zu betreibenden Geräten abgenommene elektrische Leistung (in Watt). Zum ordnungsgemäßen Funktionieren sollte die Gesamtleistung der gleichzeitig betriebenen Abnehmer folgende Werte einhalten: mehr als 60 % der Nennleistung des Gerätes (Gefahr der Unterbelastung); bei Dauerbetrieb weniger als die Nennleistung des Gerätes (Überlastgefahr).
  • Seite 51: Eg-Konformitätserklärung

    7CG 0380101 > 7CG 0380999 7CG 4300101 > 7CG 4319999 INVERTER PRO 3000 E 3499231000731 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 Stromerzeuger KOHLER/SDMO 7CH 2570101 > 7CH 2570999 7CH 2572101 > 7CH 2572999 INVERTER PRO 3000 E 3499231000748 7CH 2580101 > 7CH 2587999 PrIndus 7CH 2590101 >...
  • Seite 52 GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN: Die Garantie bezieht sich auf Geräte, die gemäß den von SDMO Industries ausgehändigten Unterlagen installiert, verwendet und gewartet wurden und gilt, wenn die Funktionsstörung des Gerätes durch einen Planungs-, Fabrikations- oder Materialfehler entsteht. SDMO Industries gewährt keine Garantie auf eine gleichbleibende Leistung des Gerätes, noch auf seine Betriebstüchtigkeit oder Zuverlässigkeit für einen bestimmten Gebrauch.
  • Seite 149 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻭﻗﻮﺍﻋﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﺣﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻨﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﺈﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﺰﻡ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻓﺘﺮﺓ‬ ‫ﻃﻮﺍﻝ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ‬ ‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ‬...
  • Seite 150 ‫ﺍﻟﺘﺴﻤﻢ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺟﺪﺍ‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺰﻩ‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺕ‬ ‫ﻳﺴﺒﺐ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‬ ‫ﻏﺎﺯ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ‬ ‫ﺃﻛﺴﻴﺪ‬ ‫ﺃﻭﻝ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﻧﺘﻨﻔﺴﻪ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﺠﻮﻱ‬ ‫ﺍﻟﻐﻼﻑ‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺃﺿﺮﺍﺭ‬...
  • Seite 151 2.7.4 ‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ‬ ‫ﻭﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﺍﺣﺮﺹ‬ ‫ﺗﻌﺎﺩﻝ‬ ‫ﻛﺎﺑﻼﺕ‬ ‫ﺃﻭ‬ ، ‫ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻭﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ،‫ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬ ‫ﻣﺮﻭﻧﺔ‬ ‫ﻭﺫﻭ‬ ‫ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺫﻭ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ،‫ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ‬ ‫ﻟﻜﺎﻓﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ 60245-4 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﻤﻮﺻﻞ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ‬ ‫ﻭﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻔﺌﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Seite 152 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺃﻭﻝ‬ ‫ﻭﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﻼﻡ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﻭﻣﻦ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺠﻴﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻪ‬ ‫ﻗﻢ‬ ،‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺑﺮﺑﺎﻁ‬ ‫ﻣﺰ ﻭ ّﺩﺍ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻳﻌﻮﻕ‬ ‫ﻭﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﻟﻠﻨﻘﻞ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪ‬ ‫ﻭﻫﻮ‬ ‫ﺍﻷﺭﺿﻲ‬ ‫ﻃﺮﻑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ‬ ،‫ﺍﻟﻤﺤ ﺮ ِ ّﻙ‬ ‫ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻭﺍﻗﻌﺔ‬...
  • Seite 153 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺍﻷﺭﻧﺐ‬ ‫ﻭﺿﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (A15) ‫ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻱ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﻲﺀ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (A16) ‫ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ‬ ‫ﺻﻨﺒﻮﺭ‬ ‫ﻟﻒ‬ ‫ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ (A17) ‫ﺍﻟﺒﺎﺩﺉ‬ ‫ﺍﺟﺬﺏ‬ ،‫ﺑﺎﺭﺩﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤ ﺮ ِ ّﻙ‬ ‫ﻛﺎﻥ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (A7) ‫ﺍﻟﻤﻼﻣﺲ‬ ‫ﺿﻊ‬...
  • Seite 154 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ‬ ‫ﻭﻣﺰﻭﺩﻭﻥ‬ ‫ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺨﺒﺮﺍﺕ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻬﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻠﻤﻮﻥ‬ ‫ﺃﺷﺨﺎﺹ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻭﻣﻦ‬ ‫ﺩﻭﺭﻱ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺇﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ،‫ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ﻭﻷﺳﺒﺎﺏ‬ ،‫ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ‬ ‫ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﻗﻮﺩ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪﺍﺕ‬ ‫ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ‬ ‫ﻭﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﺑﺼﻔﺔ‬ ‫ﻣﺬﻛﻮﺭ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻣﺮﺍﺕ‬ ‫ﺗﻮﺍﺗﺮ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬...
  • Seite 155 5.3.4 ‫ﺍﻻﺷﻌﺎﻝ‬ ‫ﺷﻤﻌﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ‬ ‫ﻟﻠﺸﻤﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ‬ ‫ﻭﻓﻚ‬ (E1) ‫ﺍﻟﻤﺴﻤﺎﺭ‬ ‫ﻓﻚ‬ (E3). ‫ﺍﻟﺸﻤﻌﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ‬ ‫ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﺸﻤﻌﺔ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗ ُﻢ‬ ،‫ﺟﺎﻑ‬ ‫ﻫﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻭﺗﺨﻠﺺ‬ (A24-E4) ‫ﺍﻟﺸﻤﻌﺔ‬ ‫ﻓﻚ‬ ‫ﺷﻤﻌﺎﺕ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ‬ ‫ﻟﻲ‬ ‫ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ‬ ‫ﺑﻴﺪﻙ‬ ‫ﻭﺍﺭﺑﻄﻬﺎ‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ‬...
  • Seite 156 ‫ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﺣﻞ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ … ‫ﻳﺪﻭﺭ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺪﺀ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻟﻢ‬ ‫ﺳﺘﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺃﻓﺼﻞ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻼ ﻣ ِﺲ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻼ ﻣ ِﺲ‬ ‫ﺿﻊ‬ ‫ﻻ‬...
  • Seite 157 ‫ﺯﺍﺋﺪ‬ ‫ﺷﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ‬ ‫ﻗﺪﺭﺓ‬ ‫ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻉ‬ ‫ﻳﻜﻮﻥ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ،‫ﺳﻠﻴﻢ‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻮﺍﺕ‬ ‫ﻋﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﻌﺒﺮ‬ ‫ﺳﺘﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻄ ﻠ ّﺒﺔ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬ ‫ﺍﺣﺴﺐ‬ ،‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﻧﻔﺲ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ( ‫؛‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬...
  • Seite 158 ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬ 0380101 > 0380999 4300101 > 4319999 INVERTER 3000 3499231000731 7PB-5000101 > 7PB-5039999 7PB-5040101 > 7PB-5079999 ‫ﺍﻟﻤﻮﻟِّﺪ‬ KOHLER-SDMO 2570101 > 2570999 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 2572101 > 2572999 INVERTER 3000 3499231000748 2580101 > 2587999 PrIndus 2590101 > 2591999 ‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻖ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﻴﺎﺭ‬...
  • Seite 159 ‫ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻨﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ Industries SDMO ‫ﻭﻓﻘﺎ‬ ‫ﻭﺫﻟﻚ‬ ،‫ﻣﻨﻪ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﺼﻠﺖ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮ ﺯ ّﻉ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﻭﻳﺠﺐ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﻟﻜﻢ‬ ‫ﺗﻤﻨﺤﻪ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺑﻚ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺗﻐﻄﻴﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﻸﺣﻜﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺆﺧﺬ‬ ‫ﺃﻥ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Seite 160 ‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ ‫ﻧﺸﺎﻃﻪ‬ ‫ﺇﻃﺎﺭ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺪﺧﻞ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻷﻏﺮﺍﺽ‬ ‫ﻳﺘﺼﺮﻑ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ‬ ‫ﺇﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫ﺃﻧﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌ ﺮ ّﻑ‬ ‫ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ‬ ‫ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﺑﺎﻷﺷﻴﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﺨﻔﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﻌﻴﻮﺏ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻭﺣﺴﺐ‬ 211-4 ‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬ ‫ﻟﺸﺮﻭﻁ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎ‬...

Diese Anleitung auch für:

Sdmo inverter pro 3000 e prindus

Inhaltsverzeichnis