Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
DIESEL
10000 LC A SILENCE C5
10000 LC A SILENCE AVR
C5
15000 LC TA SILENCE C5
15000 LC TA SILENCE AVR
C5
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod na použitie a údržbu
(Preklad pôvodného návodu)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
Használati és karbantartási kézikönyv
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Priručnik za upotrebu i održavanje
(Prevod originalnog priručnika)
‫دﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬
33522201701_5_1
(Notice originale)
(Versta iš originalo)
(Az eredeti fordítása)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
06/23

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kohler DIESEL 10000 LC A SILENCE C5

  • Seite 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning DIESEL (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler...
  • Seite 2 DIESEL 15 LC TA SILENCE C5 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 DIESEL 15 LC TA SILENCE AVR C5 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5...
  • Seite 4 GSC101 § 4.7.1 DIESEL 10 LC A SILENCE C5 DIESEL 10 LC A SILENCE AVR C5...
  • Seite 6 270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com portable.kohlerpower.com Document to be kept along the product life.
  • Seite 7 SOMMAIRE Chapitre 6.   Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1.   Préambule Chapitre 7.   Résolution de pannes mineures Chapitre 2.   Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8.   Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène  ...
  • Seite 8 Consignes générales Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser l’appareil sans avoir auparavant donné les instructions nécessaires. Tenir éloignés les enfants de l’appareil et ne jamais laisser un enfant toucher l’appareil même à l'arrêt. Eviter de faire fonctionner l’appareil en présence d'animaux (peur, énervement, etc.).
  • Seite 9 Risques d'électrocution RISQUE D’ÉLECTROCUTION DANGER DANGER DE MORT Les appareils débitent du courant électrique lors de leur utilisation, se conformer aux législations en vigueur et aux préconisations d’installation et d’utilisation énoncées dans ce manuel. En cas de doute sur l’installation, faire appel à l’agent le plus proche. Ne pas connecter l’appareil directement à...
  • Seite 10 2.10 Risques lors des opérations de manutention, d'utilisation et d'entretien Par mesure de sécurité, toutes les opérations doivent être effectuées par du personnel possédant les compétences nécessaires et muni d’un outillage adapté. L’entretien est à effectuer de façon régulière et consciencieuse en n’utilisant que des pièces d’origine.
  • Seite 11 Installer la batterie Raccorder le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie (A3). Raccorder le fil noir à la borne négative (-) de la batterie. Connecter le Generator Smart Care L’appareil peut être équipé de l’option « GS101-Generator Smart Care » (A4-B1) : Avant de fixer le GSC101, insérer les piles adéquates (cf.
  • Seite 12 Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint Effectuer le contrôle appareil à l’arrêt, moteur froid. Si l’appareil a été utilisé, le laisser refroidir pendant au moins 30 minutes Retirer la jauge de niveau d’huile (A8-D1) et l’essuyer. Remettre la jauge de niveau d’huile en place puis la ressortir. Vérifier visuellement le niveau, il doit être compris entre la limite supérieure de la jauge (D2) et la limite inférieure de la jauge (D3).
  • Seite 13 3499231004678 3499231004678 entretiens : En cas d’utilisation de l’huile KOHLER, l’échéance peut être allongée à 150 heures de fonctionnement. Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse. Débrancher la borne « – » de la batterie.
  • Seite 14 5.3.2 Remplacer le filtre à carburant Fermer le robinet de carburant (A12). Placer un récipient approprié sous le filtre à carburant. Dévisser le filtre à carburant (A20-E1) à l’aide d’une clé appropriée, l’égoutter et l’amener dans un centre de collecte agréé (garage auto ou déchèterie).
  • Seite 15 Conditions de stockage Cette procédure de stockage ou d’hivernage est à respecter si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période limitée à 1 an. Pour des durées de stockage supérieures, il est conseillé de faire appel à l’agent le plus proche ou de faire démarrer l’appareil quelques heures tous les ans, en respectant la procédure de stockage par la suite.
  • Seite 16 Diagnostic des pannes mineures Le groupe électrogène… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications. ont été faites. Le bouton poussoir d’arrêt d’urgence Réarmer le bouton poussoir d’arrêt est déclenché. d’urgence, faire un ON/OFF de l’APM202. La batterie est correctement branchée Installer la batterie, la remplacer par une et chargée.
  • Seite 17 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 2514_FR...
  • Seite 18 Caractéristiques DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Modèle SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Puissance maximum 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Puissance assignée 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 19 Numéros de série : matériel : DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 Groupe AVR C5 25-2022-00000000-000 KOHLER électrogène  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1.
  • Seite 20 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Seite 21 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Seite 22 CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Seite 23 Guidelines for protecting the environment Drain the engine oil into a designated container: never drain or discard engine oil onto the ground. As far as possible, avoid sound reverberating through walls or buildings (the noise will be amplified). If the unit is used in wooded, bushy or uncultivated areas and if the exhaust silencer is not fitted with a spark arrester, clear any vegetation away from the area and take care that the sparks do not cause a fire.
  • Seite 24 2.8.1 Temporary or semi-temporary installation (work site, show, fairground, etc.) A - If the unit is not equipped with an integrated differential protection device at delivery (standard version with insulated neutral on the unit's earth terminal): - Use a differential device calibrated to 30mA at the output of each of the unit's sockets (place each device at least 1 metre from the unit, protecting it from weather conditions).
  • Seite 25 2.10 Risks during handling operations, use and maintenance For safety reasons, all operations must be carried out by staff with the necessary skills and using suitable equipment. Maintenance must be carried out regularly and properly using only original parts. Personal protective equipment must be used.
  • Seite 26 Connecting Generator Smart Care The unit may be equipped with the "GS101-Generator Smart Care" option (A4-B1): Before affixing the GSC101, insert suitable batteries (see instructions supplied with the unit), Stop the engine and mark the location of the GSC101, Use a screw to affix the GSC101 in the marked location, Download and install the free Generator Smart Care* application onto a mobile phone or tablet, Create an account, Activate Bluetooth on the phone or tablet,...
  • Seite 27 Checking the fuel level and topping up Visually check the fuel level using the fuel level indicator (A10). If necessary, fill with fuel: Fill up when the unit is switched off and the engine cold. Unscrew the fuel tank cap (A11). Fill the fuel tank using a funnel, taking care not to spill any.
  • Seite 28 3499231004678 Part numbers of parts to be used during maintenance: If KOHLER oil is used, the interval can be extended to 150 hours of operation. Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool.
  • Seite 29 5.3.4 Check the radiator exchange surface Using a screwdriver, remove the plate heat exchanger access panel (A23). Check the condition of the plate heat exchanger (A24-G1): it should be in good condition. If necessary, use a brush and clean diesel to clean it. Once the operation is complete, refit the plate heat exchanger access panel and tighten it securely.
  • Seite 30 Section 7. Repairing minor faults APM202 faults and alarms Colour of Pictograms Type of fault Issue Possible solution the LED Shutdown: generating set rotation Overspeed Contact one of our agents. speed excessive Flashing Shutdown: insufficient generating Speed too low Contact one of our agents. set rotation speed 3 or 6 unsuccessful attempts Check that the generating set has...
  • Seite 31 Diagnostics for minor faults The generating set… Check that: Solutions to be applied: The checks before starting Does not start Perform the checks. have been performed. Reset the emergency stop button and The emergency stop button is activated switch the APM202 ON/OFF. The battery is correctly connected Install the battery;...
  • Seite 32 Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 25/341...
  • Seite 33 Specifications DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximum output 8300W 8300W 9500W 9500W Rated output 7200W 7200W 8000W 8000W Acoustic pressure at 1 m 79 dB(A) 79 dB(A)
  • Seite 34 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 AVR C5 25-2022-00000000-000 Generating set KOHLER DIESEL 15 LC TA  52-2028-99999999-999 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Comply with the safety requirements set out in the Low Voltage Directive - 2014/35/EU of 26 February 2014 in application of the harmonized standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Seite 35 UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer Name and address of the UK importer SDMO Industries Kohler Co. CS 40047 Carter Court 29801 BREST CEDEX 9 4 Davy Way France Quedgeley, Gloucestershire Tel : +33 2 98 41 13 88 United Kingdom www.kohler-sdmo.com...
  • Seite 36 The warranty starts on the date the unit was purchased by the first user. This warranty is transferred with the unit if the first user chooses to transfer it, either free or for a charge; it is valid for the remaining duration of the initial warranty, which cannot be extended.
  • Seite 37 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Seite 38 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Seite 39 Instrucciones generales No dejar nunca que otras personas utilicen el aparato sin haberles dado previamente las instrucciones necesarias. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y no permita nunca que los niños toquen el aparato aunque esté apagado. Evite hacer funcionar el aparato en presencia de animales (miedo, nerviosismo, etc.).
  • Seite 40 Riesgos de electrocución RIESGO DE ELECTROCUCIÓN PELIGRO PELIGRO DE MUERTE Los aparatos suministran corriente eléctrica durante su uso, siga las legislaciones en vigor y las recomendaciones de instalación y de uso indicadas en este manual. En caso de duda sobre la instalación, póngase en contacto con el agente más cercano.
  • Seite 41 Riesgo de pérdida de audición PELIGRO RIESGO DE PÉRDIDA DE AUDICIÓN Mientras el aparato esté en funcionamiento, lleve obligatoriamente protecciones auditivas adaptadas. Consulte el apartado «Características técnicas» para conocer el nivel de presión acústica a 1 m. En el caso de haber una instalación interior instalada, será indispensable asegurarse de que el nivel de ruido en el recinto se reduce considerablemente (y se realizan mediciones del nivel de presión sonora posteriormente), ventilar el recinto, extraer todos los gases de escape e instalar un detector de monóxido de carbono.
  • Seite 42 Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del grupo electrógeno. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números; por ejemplo, «A; 1» remite a la referencia 1 de la figura A. Tapón de llenado del Tapón del depósito de Filtro de aire...
  • Seite 43 Capítulo 4. Utilización del grupo electrógeno Antes de usar el equipo: Compruebe que el equipo está correctamente instalado y listo para funcionar: Para realizar las operaciones de comprobación y arranque, es preciso abrir la cubierta del aparato y cerrarla antes de arrancarlo. Asegúrese de haber comprendido todos los procedimientos de uso y todas las normas de seguridad: En caso de peligro inmediato durante el uso, pulse el botón de parada de emergencia (A6) para detener inmediatamente el equipo (recuerde que este botón de parada de emergencia no permite que el equipo se pare siguiendo el procedimiento normal, por lo que...
  • Seite 44 Poner en marcha el grupo electrógeno Una vez realizadas las comprobaciones rutinarias y después de leer con atención las instrucciones y normas de seguridad: abra la llave de carburante (A12); cierre la cubierta y la puerta de acceso al grupo electrógeno; gire la llave (A15) hasta la posición «ON»: se encenderán brevemente todos los indicadores luminosos del APM202 (A16).
  • Seite 45 3499231004678 3499231004678 mantenimiento: En caso de usar el aceite KOHLER, el intervalo puede ampliarse hasta 150 horas de funcionamiento. Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Desconecte el borne «–» de la batería.
  • Seite 46 5.3.3 Sustituir el filtro de aire Desbloquee la tapa del filtro de aire (F2) y retírela. Extraiga el elemento filtrante y sustitúyalo. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y bloquéela. 5.3.4 Comprobación de la superficie de intercambio del radiador Utilice un destornillador para desmontar el panel de acceso al intercambiador de placas (A23).
  • Seite 47 Capítulo 7. Reparación de averías simples Fallos y alarmas del APM202 Color del Pictogramas indicador Tipo de fallo Problema Solución posible luminoso Parada: velocidad de rotación Consulte a uno de nuestros Rojo Exceso de velocidad excesiva del grupo electrógeno. agentes. Parada: velocidad de rotación Rojo Consulte a uno de nuestros...
  • Seite 48 Diagnóstico de averías menores El grupo electrógeno… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las No arranca comprobaciones Realice las comprobaciones. previas al arranque. SÍ Rearme el botón pulsador de parada de El pulsador de parada de emergencia emergencia y realice un ON/OFF del está...
  • Seite 49 Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del equipo y del motor. Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 2514_ES.docx 2023-06-15...
  • Seite 50 Características DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Modelo SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Potencia máxima 8300W 8300W 9500W 9500W Potencia asignada 7200W 7200W 8000W 8000W Nivel de presión acústica a 1 79 dB(A) 79 dB(A)
  • Seite 51 Números de serie: material: DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 Grupo AVR C5 25-2022-00000000-000 KOHLER electrógeno DIESEL 15 LC TA  52-2028-99999999-999 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Cumplen los objetivos de seguridad establecidos en la Directiva de baja tensión 2014/35/UE del 26 de febrero de 2014 mediante la aplicación de la norma armonizada EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010)
  • Seite 52 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Seite 53 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Seite 54 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Seite 55 Allgemeine Anweisungen Lassen Sie niemals andere Personen das Gerät bedienen, ohne ihnen vorher die notwendigen Anweisungen gegeben zu haben. Halten Sie Kinder von dem Gerät entfernt und lassen Sie niemals ein Kind das Gerät berühren, selbst wenn es abgeschaltet ist. Vermeiden Sie es, das Gerät in Gegenwart von Tieren laufen zu lassen (Erregung, Angst, usw.).Halten Sie sich in allen Fällen an die geltenden regionalen Vorschriften bezüglich der Verwendung dieser Geräte.
  • Seite 56 Stromschlaggefahr STROMSCHLAGGEFAHR GEFAHR LEBENSGEFAHR Die Geräte liefern im Betrieb elektrischen Strom ab; beachten Sie die geltenden gesetzlichen Bestimmungen sowie die in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation und des Betriebs. Bestehen bezüglich der Installation Zweifel, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Vertragshändler.
  • Seite 57 Gefahr des Hörverlustes GEFAHR GEFAHR DES HÖRVERLUSTES Tragen Sie während des Betriebs des Gerätes immer entsprechend geeigneten Gehörschutz. Lesen Sie in Kapitel "Technische Daten" nach, wenn Sie den Wert des Schalldruckpegels in 1 m Entfernung wissen möchten. Sollte eine Installation in einem geschlossenen raum unumgänglich sein: Versuchen Sie, das Geräuschniveau in dem Aggregateraum so weit als möglich zu reduzieren (und führen Sie anschließend Kontrollmessungen des Schalldruckpegels durch), belüften Sie den Raum, führen Sie alle Abgase nach außen und installieren Sie im Raum einen Kohlenmonoxidsensor.
  • Seite 58 Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Verzeichnis der Abbildungen Die Abbildungen im Einband zeigen die verschiedenen Bauteile des Stromerzeugers. Die in dem Handbuch beschriebenen Anweisungen nehmen durch die Verwendung von Buchstaben und Nummern Bezug auf deren Kennzeichnung: "A; 1" verweist zum Beispiel auf die Nummer 1 in Abbildung A. Einfüllverschluss der Tankverschluss Luftfilter...
  • Seite 59 Lektion 4. Betrieb des Stromerzeugers Vor jeder Verwendung des Gerätes: Kontrollieren Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß installiert und startbereit ist: Zur Durchführung der Kontroll- und Startvorbereitungsarbeiten muss die obere Abdeckung des l’Gerätes geöffnet und dann vor dem Starten wieder geschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Vorgehensweisen bezüglich der Bedienung sowie alle Sicherheitsvorschriften verstanden haben: Drücken Sie bei einer unmittelbaren Gefahr während des Betriebes den Notaus-Schalter (A6), um das Gerät sofort...
  • Seite 60 Kontrolle und Auffüllen des Kraftstoffstands Lesen Sie den Kraftstoffstand an der Kraftstoffvorratsanzeige (A10) ab. Tanken Sie bei Bedarf nach: Das Betanken hat bei abgeschaltetem und abgekühltem Motor zu erfolgen. Nehmen Sie den Verschluss des Kraftstofftanks ab (A11). Befüllen Sie den Tank mit Hilfe eines Trichters; achten Sie dabei darauf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird. Nicht zu viel Kraftstoff einfüllen (es darf kein Kraftstoff im Einfüllstutzen stehen).
  • Seite 61 3499231004 Teilenummern der bei der Wartung zu verwendenden Teile: Bei der Verwendung von KOHLER-Öl kann das Intervall auf 150 Betriebsstunden verlängert werden. Durchführung der Wartungsarbeiten Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie mindestens 30 Minuten, bis es abgekühlt ist.
  • Seite 62 5.3.2 Wechsel des Kraftstofffilters Schließen Sie den Kraftstoffhahn (A12). Stellen Sie ein geeignetes Gefäß unter den Kraftstofffilter. Bauen Sie den Kraftstofffilter (A20-E1) mit einem geeigneten Schlüssel aus, lassen Sie ihn abtropfen und entsorgen Sie ihn in einer zugelassenen Sammelstelle (KFZ-Werkstatt oder Wertstoffhof). Halten Sie den neuen Kraftstofffilter mit dem Gewinde nach oben über den Auffangbehälter und füllen Sie Kraftstoff bis unterhalb des Gewindes auf.
  • Seite 63 Lagerungsbedingungen Diese Einlagerungs- bzw. Überwinterungsprozedur ist einzuhalten, wenn das Gerät für einen Zeitraum von höchstens 1 Jahr nicht verwendet wird. Bei längeren Einlagerungszeiten ist es ratsam, Ihren Vertragshändler zu konsultieren bzw. das Gerät ein Mal pro Jahr einige Stunden lang laufen zu lassen und im Anschluss danach erneut das Einlagerungsverfahren anzuwenden.
  • Seite 64 Fehlersuche, geringfügige Störungen Der Stromerzeuger … Prüfen Sie, ob: Abhilfemaßnahme: die Prüfungen vor dem Anlassen startet nicht Führen Sie die Prüfungen durch. durchgeführt wurden. NEIN Notaus-Schalter zurücksetzen und an Notaus-Schalter ist ausgelöst APM202 ON/OFF durchführen. NEIN die Batterie ordnungsgemäß Die Batterie installieren oder bei angeschlossen und geladen ist.
  • Seite 65 Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Seriennummer des Motors: Motorhersteller: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler (SERIAL NO. (Z. B. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 66 Technische Daten DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Höchstleistung 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Angegebene Leistung 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 67 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Mit den Sicherheitsvorgaben der Niederspannungsrichtlinie - 2014/35/EU vom 26. Februar 2014, durch Anwendung der harmonisierten Norm EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), konform sind und 2.
  • Seite 68 Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Seite 69 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Seite 70 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen (bescherming van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Seite 71 Algemene instructies Laat nooit anderen het apparaat gebruiken zonder dat zij vooraf de nodige instructies hebben gekregen. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat en voorkom dat kinderen het apparaat aanraken, zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van dieren (angst, zenuwachtigheid, enz.). Houd u in alle gevallen aan de ter plaatse geldende reglementen inzake...
  • Seite 72 Gevaar van elektrocutie ELEKTROCUTIEGEVAAR GEVAAR LEVENSGEVAAR De apparaten leveren elektrische stroom tijdens hun gebruik, houd u aan de geldende wetgeving en aan de installatie- en gebruiksvoorschriften die in deze handleiding staan. Neem, in geval van twijfel, contact op met de dichtstbijzijnde vertegenwoordiger. Sluit het apparaat niet rechtstreeks aan op andere spanningsbronnen (bijvoorbeeld het openbare stroomverdeelnet);...
  • Seite 73 Risico op gehoorverlies GEVAAR RISICO OP GEHOORVERLIES Tijdens de werking van het apparaat is het dragen van passende gehoorbescherming verplicht. Raadpleeg het gedeelte "Technische gegevens" om te zien wat het geluidsdrukniveau op 1 m is. Indien installatie binnen onvermijdelijk is: zorg ervoor dat het geluidsniveau in de ruimte sterk wordt verminderd (en verricht controles van het geluidsdrukniveau bij de uitlaat), ventileer de ruimte, zuig de volledige uitlaatgasstroom af en plaats een koolmonoxidemelder.
  • Seite 74 Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Verklaring van de illustraties De illustraties van de omslag tonen de verschillende onderdelen van het stroomaggregaat. De procedures van de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A ; 1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A.
  • Seite 75 Hoofdstuk 4. Gebruik van het aggregaat Voor elk gebruik van het apparaat: Controleer of het apparaat goed geïnstalleerd is en controleer of het klaar is om gestart te worden: Om de controle- en startwerkzaamheden te kunnen uitvoeren, is het nodig om het dak en de toegangsdeur van het apparaat te openen:sluit ze weer voordat u het apparaat start.
  • Seite 76 Het peil van de brandstof controleren en bijvullen Controleer visueel het brandstofpeil op de brandstofpeilmeter (A10). Vul bij, inden nodig: Vul de tank als de motor koud is en het apparaat is gestopt. Draai de tankdop los (A11). Vul de tank met behulp van een trechter en let daarbij op dat u geen brandstof morst. Overvul de tank niet (er mag geen brandstof in de vulpijp staan).
  • Seite 77 3499231004 Referenties van de bij het onderhoud te gebruiken onderdelen: Bij gebruik van KOHLER olie, mag de termijn worden verlengd met 150 bedrijfsuren. De onderhoudswerkzaamheden uitvoeren Stop het apparaat en laat het ten minste 30 minuten afkoelen. De "-"-pool van de accu losmaken.
  • Seite 78 5.3.2 Vervang van het de brandstoffilter Sluit de brandstofkraan (A12). Plaats een geschikte opvangbak onder het brandstoffilter. Schroef het brandstoffilter (A20-E1) los met een geschikte sleutel, laat het leeglopen en breng het naar een erkend inzamelcentrum (autogarage of afvalverzamelcentrum). Houd het nieuwe brandstoffilter boven de opvangbak, schroefdraad aan de bovenkant, en vul het met schone brandstof tot aan de onderkant van de schroefdraad.
  • Seite 79 Omstandigheden van de opslag Deze procedure voor de opslag of het overwinteren geldt voor het geval dat het apparaat maximaal 1 jaar niet wordt gebruikt. Als het stroomaggregaat voor een langere periode wordt opgeslagen, adviseren wij contact op te nemen met de dichtstbijzijnde agent of om het apparaat eens per jaar gedurende enkele uren te laten draaien en na afloop daarvan de opslagprocedure weer uit te voeren.
  • Seite 80 Diagnose van kleine storingen Het stroomaggregaat… Controleer of: Oplossingen: De controles voor het starten Start niet Ga over tot de controles. zijn uitgevoerd. De drukknop "noodstop" is Reset de drukknop "noodstop", zet de uitgeschakeld APM202 een keer AAN/UIT. De accu is correct aangesloten Plaats de accu, vervang hem door een en opgeladen.
  • Seite 81 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Serienummer van de motor: Motormerk: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler (SERIAL NO. (Bijv. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 82 Karakteristieken DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximumvermogen 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Theoretisch vermogen 7200 W 7200 W 8000 W 8000 W...
  • Seite 83 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. conform de veiligheidsdoelstellingen zijn zoals voorzien in de Laagspanningsrichtlijn- 2014/35/EU van 26 februari 2014 door de toepassing van de geharmoniseerde norm EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Seite 84 Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop,...
  • Seite 85 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Seite 86 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Seite 87 Forskrifter til miljøbeskyttelse Udtøm motorolien i en beholder, der er beregnet hertil: Udtøm eller bortkast aldrig motorolie på jorden. Så vidt det er muligt, undgås tilbagekastning af lyden fra mure eller andre bygninger (forstærkning af lyden). I tilfælde hvor apparatet bruges i områder med træbevoksning, krat eller på græsarealer, og hvis lydpotten ikke er udstyret med en gnistfanger, skal et tilstrækkeligt stort området først ryddes for brændbart materiale, og man skal være ekstra opmærksom på, at gnister ikke antænder en brand.
  • Seite 88 2.8.1 Midlertidig eller kort tids installation (vejarbejde, forestilling, omrejsende tivoli, osv.) A - Hvis apparatet ikke fra fabrikken er forsynet med en indbygget differentiel beskyttelsesanordning (standardmodel med isoleret nulpunkt på apparatets jordterminal): - Brug en differentiel anordning, der er kalibreret til 30 mA i starten af hvert strømstik på apparatet (anbring hver anordning mindst 1 m fra apparatet, beskyttet mod vejrliget).
  • Seite 89 2.10 Risici ved håndtering, brug vedligeholdelse Af sikkerhedsgrunde skal alle handlinger udføres af personer, der har det nødvendige kendskab og velegnet værktøj til dette arbejde. Vedligeholdelse skal udføres regelmæssigt og omhyggeligt udelukkende med brug af originale reservedele. Brug af personlige værnemidler er obligatorisk. Forsigtighedsregler der skal tages ved håndtering af benzin- og dieselprodukter (brændstof, olie, kølemiddel): Væskerne, der anvendes i apparaterne, er farlige produkter.
  • Seite 90 Isæt batteriet Tilkobl den røde ledning til batteriets positive (+) klemme (A3). Tilslut den sorte ledning til den negative klemme (-) på batteriet. Tilslutte Generator Smart Care Apparatet kan udstyres med ekstraudstyret "GS101-Generator Smart Care" » (A4-B1) : Før du monterer GSC101, skal du isætte de rigtige batterier (se instruktionerne, der følger med enheden), Stop motoren, og find GSC101, Fastgør GSC101 med en skrue på...
  • Seite 91 Kontrol af oliestand og efterfyldning Udfør kontrollen med slukket apparat og kold motor. Hvis apparatet har været i brug, skal det køle af i mindst 30 minutter. Fjern oliepinden (A8-D1), og tør den af. Sæt oliemålerpinden ned i tanken igen, og tag den op igen. Kontroller niveauet visuelt;...
  • Seite 92 34992310046 Referencenumre for dele der anvendes til vedligeholdelse: I tilfælde med brug af KOHLER olie, kan intervallet for vedligeholdelse forlænges til 150 driftstimer. Udførelse af serviceopgaver Stop apparatet, og lad det afkøle i mindst 30 minutter. Frakobl "–" klemmen fra batteriet.
  • Seite 93 5.3.2 Udskift af brændstoffilter Luk brændstofhanen (A12). Anbring en passende beholder under brændstoffilteret. Skru brændstoffilteret A20-E1) af med en passende skruenøgle, tøm det, og aflever det på et godkendt opsamlingssted (autoværksted eller genbrugsstation). Placer det nye brændstoffilter oven på beholderen med gevindet op, og fyld det med rent brændstof, indtil nederste del af gevindet.
  • Seite 94 Betingelser for opbevaring Denne fremgangsmåde til opbevaring eller overvintring skal overholdes, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, dog maks. 1 år. For længere opbevaringstider anbefales det at kontakte den nærmeste repræsentant eller starte apparatet i nogle timer én gang om året iht. den pågældende fremgangsmåde til opbevaring. Start apparatet, og lad det køre, indtil det går i stå...
  • Seite 95 Afhjælpning af mindre fejl Generatoren… Kontroller at: Afhjælpning: Tjek før start Starter ikke Tjek generatoren. er udført. Genarmer nødstop-trykknappen, tænd Nødstopknappen er udløst og sluk for APM202. Batteriet er korrekt tilsluttet og Installer batteriet, udskift det med et opladet. nyt batteri om nødvendigt. Brændstofhanen er åben.
  • Seite 96 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: Motorens mærke: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler (SERIAL NO. (F.eks. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 97 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Er i overensstemmelse med de anførte sikkerhedsformål i lavspændingsdirektivet - 2014/35/EU af 26. februar 2014 via anvendelse af den harmoniserede standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Seite 98 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først.
  • Seite 99 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Seite 100 OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Seite 101 Anvisninger for beskyttelse av miljøet Tapp motoroljen i en beholder som er beregnet til formålet: Tøm eller kast aldri motorolje på bakken. I den grad det er mulig bør du unngå ekko fra vegger eller andre konstruksjoner (forsterkning av lydstyrke). Ved bruk av apparatet i områder med trær, busker eller gras og hvis avgasspotten ikke er utstyrt med gnistfanger, må...
  • Seite 102 2.8.1 Installasjon av kort eller middels lang varighet (byggeplass, forestilling, skogsarbeid) A - Hvis apparatet ved levering ikke er utstyrt med integrert differensialbeskyttelse (standardversjon med isolert nulleder i jordingsklemmen for apparatet): - Bruk en differensialinnretning kalibrert til 30mA ved utgangen fra hver strømkontakt i apparatet (plasser hver innretning minst 1 m fra apparatet, og beskytt den mot dårlig vær).
  • Seite 103 2.10 Risiko under flytte-, drifts- og vedlikeholdsoperasjoner Av sikkerhetsgrunner skal alle operasjoner utføres av personale med nødvendig kompetanse og egnet verktøy. Vedlikeholdet skal utføres regelmessig og samvittighetsfullt ved bruk av bare originale deler. Det er obligatorisk å bruke personlig verneutstyr. Forholdsregler ved håndtering av oljeprodukter (drivstoff, olje, kjølevæske): Væskene som brukes av apparatene, er farlige produkter.
  • Seite 104 Koble til Generator Smart Care Apparatet kan være utstyrt med tilleggsutstyret «GS101-Generator Smart Care» (A4-B1): Før du fester GSC101, må du sette i de aktuelle batteriene (se bruksanvisningen som følger med apparatet). Stopp motoren og finn hvor GSC101 skal plasseres. Fest GSC101 med en skrue på...
  • Seite 105 Sjekke drivstoffnivå og etterfylle drivstoff Kontroller drivstoffnivået visuelt ved hjelp av drivstoffnivåindikatoren (A10). Etterfyll ved behov: Påfylling skal gjøres med kald, avslått motor. Skru løs lokket på drivstofftanken (A11). Etterfyll drivstoff ved hjelp av en trakt. Pass på at du ikke søler drivstoff. Ikke overfyll tanken (det skal ikke være drivstoff i påfyllingshalsen).
  • Seite 106 349923100467 349923100467 Referanser for deler som skal brukes under vedlikehold: Ved bruk av oljen KOHLER kan intervallet forlenges til 150 driftstimer. Gjennomføre vedlikeholdsarbeid Stopp apparatet og vent i minst 30 minutter til det avkjøles. Koble fra «–» polen på batteriet.
  • Seite 107 5.3.3 Skift ut luftfilteret Lås opp luftfilterdekslet (F2) og fjern det. Ta ut filterinnsatsen og skift den ut. Sett luftfilterdekselet tilbake på plass og lås det. 5.3.4 Kontroller vekseloverflaten på radiatoren Bruk en skrutrekker, og demonter adkomstluken til plateveksleren (A23). Kontroller tilstanden til plateveksleren (A24-G1) : Den må...
  • Seite 108 Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Feil og alarmer på APM202 Farge på Piktogrammer Feiltype Problem Mulig løsning Stopp: Strømaggregatets Rød Overhastighet Kontakt en av våre forhandlere. rotasjonshastighet er for høy Blinker Stopp: Strømaggregatets Underhastighet Kontakt en av våre forhandlere. rødt rotasjonshastighet er for lav 3 eller 6 (avhengig av motortype)
  • Seite 109 Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 102/341...
  • Seite 110 Egenskaper DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimal effekt 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Nominell effekt 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 111 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 AVR C5 25-2022-00000000-000 Strømaggregat KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Er i samsvar med sikkerhetsmålsettingene i lavspenningsdirektivet - 2014/35/EU av 26. februar 2014 ved anvendelse av den harmoniserte normen EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Seite 112 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Seite 113 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Seite 114 INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Seite 115 Anvisningar för miljöhänsyn Töm ut motoroljan i ett lämpligt kärl: häll/töm aldrig ut motorolja på marken. Se så långt som möjligt till att ljudet inte kan studsa mot väggar och annan utrustning (då ljudvolymen på så sätt ökar). Om apparaten används i skogiga eller buskbeväxta områden eller i gräsbevuxen terräng och om avgassystemets ljuddämpare saknar gnistgaller måste ett tillräckligt stort område röjas upp.
  • Seite 116 2.8.1 Tillfällig eller delvis tillfällig installation (byggnadsarbete, föreställning, marknad etc.) A – Om apparaten vid leveransen inte är utrustat med inbyggd jordfelsbrytare (standardversion med isolerad nolla från apparatens jordanslutning): - Använd en jordfelsbrytare inställd på 30 mA från apparatens alla eluttag (placera varje enhet minst 1 m från apparaten och skydda dem från väderleksproblem).
  • Seite 117 2.10 Risker vid underhåll, användning och reparationer Av säkerhetsskäl ska alla typer av åtgärder utföras av personal som har de kunskaper som krävs och som har tillgång till lämpliga verktyg. Underhåll ska genomföras regelbundet och noggrant. Använd endast originaldelar. Använd alltid personlig skyddsutrustning.
  • Seite 118 Anslut Generator Smart Care Apparaten kan utrustas med tillvalet GS101-Generator Smart Care (A4-B1) : Innan GSC101 monteras, sätt in lämpliga batterier (se bruksanvisningen till apparaten). Stäng av motorn och ta reda på monteringsplatsen för GSC101. Sätt fast GSC101 med en skruv på den avsedda monteringsplatsen. Ladda ner och installera den kostnadsfria appen Generator Smart Care* på...
  • Seite 119 Kontrollera och fylla på bränsle Kontrollera bränslenivån med bränsleindikatorn (A10). Fyll på vid behov: Fyll på apparaten när motorn är kall. Skruva loss bränsletankens lock (A11). Fyll på bränsletanken med hjälp av en tratt, var försiktig så att du inte spiller ut bränslet. Fyll inte på...
  • Seite 120 34992310046 34992310046 Förteckning över produkter som är aktuella vid underhåll: Om KOHLER-olja används kan intervallet förlängas till 150 drifttimmar. Serviceåtgärder Stäng av apparaten och vänta minst en halvtimme så att den hinner svalna. Koppla loss batteriets minuspol. Öppna taket och åtkomstluckan på apparaten.
  • Seite 121 5.3.3 Byt luftfilter Lossa luftfiltrets kåpa (F2) och ta bort den. Ta bort filterdelen och byt den. Sätt tillbaka luftfiltrets kåpa och dra åt den. 5.3.4 Kontrollera värmeutväxlingsytan på kylaren Använd en skruvmejsel för att ta bort åtkomstpanelen till plattvärmeväxlaren (A23). Kontrollera plattvärmeväxlaren (A24-G1): den ska vara ren och i gott skick.
  • Seite 122 Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel Fel och larm i APM202 Färg på Symboler Typ av fel Problem Möjlig lösning dioden Stopp: generatoraggregatet har Kontakta någon av våra Röd Övervarv för hög hastighet återförsäljare. Stopp: otillräcklig Blinkande Kontakta någon av våra Undervarv rotationshastighet i röd...
  • Seite 123 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 116/341...
  • Seite 124 Karakteristika DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximal effekt 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Märkeffekt 7200 W 7200 W 8000 W 8000 W...
  • Seite 125 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 AVR C5 25-2022-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Uppfyller säkerhetskraven i lågspänningsdirektivet – 2014/35/EU från 26 februari 2014 genom tillämpning av den harmoniserade standarden EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Seite 126 Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Seite 127 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Seite 128 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Seite 129 Ympäristönsuojelu Tyhjennä moottoriöljy tarkoitukseen varattuun astiaan. Älä koskaan tyhjennä tai kaada moottoriöljyä maahan. Mikäli mahdollista, vältä kaikuvia seiniä tai muita rakennelmia (melutaso moninkertaistuu). Jos laitetta käytetään alueella, jossa on puita, pensaita tai ruohikkoa, eikä sen äänenvaimentimessa ole kipinäsuojaa, varo, etteivät kipinät sytytä tulipaloa. Raivaa koneelle riittävän suuri käyttöalue. Kun laitetta ei enää käytetä (tuotteen käyttöiän lopussa), vie se jätteenkeräyspisteeseen.
  • Seite 130 2.8.1 Tilapäinen tai väliaikainen käyttökohde (työmaa, esitys, markkinat jne.) A – Jos laitteessa ei ole toimituksen yhteydessä integroitua differentiaalisuojalaitetta (vakioversio, jossa on laitteen maadoituspistorasiasta erillinen neutraali liitäntä): - Käytä 30 mA:lle kalibroitua differentiaalilaitetta jokaisessa laitteen sähköliitäntälähdössä (aseta jokainen varuste vähintään 1 metrin päähän laitteesta suojaten se säiden vaihteluilta). - Jos käytät toisinaan yhtä...
  • Seite 131 2.10 Riskit käsittelyn, käytön ja huollon yhteydessä Turvallisuussyistä toimenpiteitä suorittavalla henkilöllä on oltava aina kyseessä olevien töiden edellyttämä pätevyys ja asianmukaiset työkalut. Huolto on suoritettava säännöllisesti ja erittäin huolellisesti, ja siinä saa käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Käsineiden käyttäminen on pakollista. Öljytuotteiden käsittelyä koskevat varotoimenpiteet: Yksiköiden käyttämät nesteet ovat vaarallisia tuotteita.
  • Seite 132 Asenna akku Kytke punainen johto akun positiiviseen napaan (+) (A3). Kytke musta johto akun negatiiviseen napaan (-). Generator Smart Caren yhdistäminen Laitteessa voi olla varusteena "GS101-Generator Smart Care" (A4-B1): Ennen GSC101:n kiinnittämistä laita sisään sopivat paristot (katso laitteen mukaan tullut käyttöopas). Sammuta moottori ja merkitse GSC101:n sijainti.
  • Seite 133 Tarkasta ja täydennä öljytaso Moottorin on oltava kylmä ja laitteen sammutettu tarkastuksen aikana. Jos laitetta on käytetty, anna sen jäähtyä vähintään 30 minuuttia Irrota öljynmittatikku (A8-D1) ja pyyhi se. Aseta öljynmittatikku paikalleen ja ota se sitten pois. Tarkasta taso silmämääräisesti. Tason on oltava öljyn mittatikun ylärajan (D2) ja alarajan (D3) välissä. Jos öljyä...
  • Seite 134 34992310046 34992310046 Huollon yhteydessä käytettävien osien viitenumerot: Jos käytössä on KOHLER-merkkinen öljy, öljynvaihtoväli voidaan pidentää 150 käyttötuntiin. Huoltotoimenpiteiden suorittaminen Pysäytä laite ja odota vähintään 30 minuuttia, jotta laite jäähtyy. Kytke akku irti navasta "–". Avaa laitteen luukku ja ovi.
  • Seite 135 5.3.2 Vaihda polttoainesuodatin Sulje polttoainehanat (A12). Aseta sopiva astia polttonestesuodattimen alle. Kierrä auki polttoainesuodatin (A20-E1) sopivalla avaimella, tyhjennä se ja vie se valtuutettuun keräyspisteeseen (autotalliin tai kierrätyskeskukseen). Aseta uusi polttoainesuodatin astian yläpuolelle kierteet ylöspäin ja lisää puhdasta polttoainetta kierteiden alaosaan saakka. Aseta uusi polttoainesuodatin paikalleen ja kiristä...
  • Seite 136 Säilytysolosuhteet Tätä säilytysmenettelyä on noudatettava, jos laite on pois käytöstä enintään vuoden. Jos laite on pois käytöstä pidempään, suositellaan, että olet yhteydessä lähimpään toimipisteeseen tai käynnistät laitteen muutamaksi tunniksi joka vuosi ja noudatat varastointimenettelyä. Käynnistä laite ja anna sen käydä, kunnes se pysähtyy polttoaineen loppumiseen. Vaihda polttoainesuodatin polttoainehanan ollessa auki (A20-E1).
  • Seite 137 Pienempien vikojen diagnostiikka Generaattorikoneisto… Tarkasta, että: Mahdolliset ratkaisut: Tarkistukset on tehty ennen Ei käynnisty Tee tarkistukset. käynnistystä. KYLLÄ Hätäpysäytyspainike on kytketty Kytke hätäpysäytyspainike APM202 pois päältä ON/OFF. KYLLÄ Asenna akku, vaihda se tarvittaessa Akku on kytketty oikein ja ladattu. uuteen. KYLLÄ...
  • Seite 138 (M): Sarjanumero (F): Tehokerroin (N): UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Ominaisuudet DIESEL 10 LC A...
  • Seite 139 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 25-2022-00000000- 3499231004630 SILENCE AVR C5 Generaattorikoneisto KOHLER DIESEL 15 LC TA  52-2028-99999999- 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Täyttävät ennalta määritetyt pienjännitedirektiivin turvallisuusvaatimukset - 2014/35/EU 26.2.2014 soveltamalla yhdenmukaistettua normia EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Seite 140 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Seite 141 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Seite 142 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Seite 143 Общие указания Никогда не позволяйте пользоваться электроагрегатом лицам, не дав им заранее необходимых инструкций. Размещайте прибор в недоступном для детей месте и никогда не позволяйте ребенку прикасаться к прибору, даже когда он не работает. Избегайте использования прибора рядом с животными (страх, нервозность и т.д.). При всех обстоятельствах, соблюдайте действующие...
  • Seite 144 Опасность поражения электрическим током ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ агрегаты, вырабатывающие электрический ток при их использовании, должны соответствовать требованиям действующего законодательства и рекомендациям по установке и использованию, приведенным в настоящем Руководстве. В случае сомнений в правильности использования устройства...
  • Seite 145 Риск потери слуха ОПАСНО! РИСК ПОТЕРИ СЛУХА При работе агрегата обязательно используйте специализированные средства защиты слуха. Обратитесь к разделу «Технические характеристики» для ознакомления с уровнем акустического давления, измеренным на расстоянии 1 м. В случае, если установка в помещении недопустима: обязательно значительно снизьте уровень звукового давления внутри помещения...
  • Seite 146 Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Условные обозначения и иллюстрации Сопроводительные иллюстрации позволяют определить обозначения различных узлов и элементов генераторной установки. При описании операций в руководстве даются ссылки в виде букв и номеров: « A; 1» например, это ссылка на позицию...
  • Seite 147 Глава 4. Эксплуатация генераторной установки Перед любым использованием электроагрегата: Проверьте правильность установки электроагрегата и его готовность к запуску: Для выполнения операций проверки и запуска необходимо открыть панель крыши и дверцу доступа к электроагрегату и снова закрыть ее перед запуском. Убедитесь, что правильно поняли все рабочие процедуры и правила техники безопасности: В...
  • Seite 148 Запуск генераторной установки По окончании ежедневных проверок и внимательно прочитав указания и правила безопасности: Откройте топливный кран (A12). Обязательно закройте дверцу доступа к генераторной установке. Поверните ключ (A15) в положение «ON (ВКЛ)»: все световые индикаторы блока APM202 (A16) загораются на короткое...
  • Seite 149 34992310046 34992310046 используемых при техническом обслуживании: В случае использования масла KOHLER срок службы может быть продлен до 150 часов работы. Выполнение операций технического обслуживания Остановите электроагрегат и выждите не менее 30 минут до его охлаждения. Отсоедините клемму «-» аккумулятора. Откройте крышу и дверцу доступа к электроагрегату.
  • Seite 150 5.3.2 Замена топливного фильтра Закройте топливный кран (A12). Установите подходящую емкость под топливный фильтр. Выверните топливный фильтр (A20-E1) с помощью подходящего ключа, дайте ему стечь и отправьте в сертифицированный центр сбора отходов (автосервис или центр по утилизации). Установите новый топливный фильтр поверх бака, резьбовой частью вверх, и заполните его чистым бензином до резьбовой...
  • Seite 151 Условия хранения Данную процедуру хранения или зимнего содержания следует соблюдать, если электроагрегат не используется в течение не более 1 года. Для более длительного срока хранения рекомендуется обратиться за помощью к ближайшему представителю или запускать электроагрегат на несколько часов в течение времени хранения, полностью соблюдая после этого...
  • Seite 152 Диагностика незначительных неисправностей Электрогенератор… Убедитесь, что: Способы устранения неисправностей: Проверки, подлежащие Не запускается. выполнению перед запуском, Выполните проверки. НЕТ были выполнены. ДА Приведите в действие кнопку Кнопка экстренной остановки экстренной остановки, выполните цикл приведена в действие НЕТ ON (ВКЛ) / OFF (ВЫКЛ) блока APM202. ДА...
  • Seite 153 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 154 Характеристики DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Модель SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Максимальная мощность 8300 Вт 8300 Вт 9500 Вт 9500 Вт Номинальная мощность 7200 Вт...
  • Seite 155 оборудования: наименование: DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 Генераторная AVR C5 25-2022-00000000-000 KOHLER установка  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Соответствуют требованиям безопасности в соответствии с Директивой о низковольтном оборудовании 2014/35/UE от 26 февраля...
  • Seite 156 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Seite 157 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Seite 158 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Seite 159 Üldnõuded Ärge kunagi laske teistel isikutel seadet kasutada, ilma et oleksite neile eelnevalt vajalikud juhtnöörid andnud. Hoidke lapsed seadmest eemal ja ärge laske lastel seadet puudutada, isegi kui seade ei tööta. Vältige seadme käivitamist loomade juuresolekul (ehmumine, hirm jne). Järgige kõigil juhtudel kohalikke kehtivaid seadusi seoses seadmete kasutamisega. Ärge kasutage seadet elutähtsate funktsioonide tagamise meditsiiniliste seadmete toiteks.
  • Seite 160 Elektrilöögi oht ELEKTRILÖÖGI OHT SURMAOHT Seadmetest eraldub töötamisel elektrivoolu; järgige kehtivaid eeskirju ning selle juhendi ettekirjutusi paigalduse ja kasutamise kohta. Küsimuste korral võtke ühendust lähima teenindusega. Ärge ühendage seadet teiste energiaallikatega, nagu näiteks avalik elektrivõrk. kasutage allikavaheldit. Ärge kunagi puutuge katmata kaableid või lahtiühendatud juhtmeid. Ärge kunagi käsitsege elektrigeneraatorit, kui teie käed või jalad on märjad.
  • Seite 161 2.10 Käsitsus-, käitlus- ja hooldustoimingutega seotud ohud Turvalisuse huvides peavad kõiki töid tegema vastava väljaõppe saanud ja nõuetekohaste töövahenditega töötajad. Seadet tuleb hooldada regulaarselt hoolikalt, kasutades üksnes originaalvaruosi. Isikukaitsevahendite kandmine on kohustuslik. Ettevaatusabinõud naftasaaduste käsitsemisel (kütus, õli, jahutusvedelik): Seadmes kasutatavad vedelikud on ohtlikud ained. Järgige kehtivaid kohalikke naftasaaduste käitlemise eeskirju.
  • Seite 162 Aku paigaldamine Ühendage punane juhe aku positiivse (+) klemmiga (A3). Ühendage must juhe aku miinusklemmiga (-). Rakenduse Generator Smart Care ühendamine Seade võib olla varustatud lisavarustusega „GS101-Generator Smart Care“ (A4-B1): Enne GSC101 kinnitamist paigaldage sobivad patareid (vt seadmega koos tarnitud juhend) Seisake mootor ja leidke üles GSC101 paigaldamiskoht, Kinnitage vastava poldi abil GSC101 oma kohale, Laadige alla ja paigaldage tasuta rakendus Generator Smart Care* mobiiltelefoni või tahvelarvutisse,...
  • Seite 163 Kontrollige õlitaset ja lisage õli Kontrollige seadet, kui see on seisatud ja mootor on külm. Kui seadet on kasutatud, siis laske sellel vähemalt 30 minutit jahtuda. Tõmmake välja õlitaseme mõõtevarras (A8-D1) ja kuivatage see. Pange õlitaseme mõõtevarras uuesti oma kohale ja seejärel võtke see uuesti välja. Kontrollige visuaalselt õlitaset;...
  • Seite 164 Hooldusvälpade tabel Hooldustööde tegemise sagedus on umbkaudne ning kehtib kütuse ja õliga töötavatele seadmetele, mis vastavad selles juhendis toodud tehnilistele andmetele. Lühendage hooldusvälpasid vastavalt seadme kasutustingimustele ja vajadustele. Tehke hooldusgraafikus ettenähtud hooldustööd isegi siis, kui näidatud töötundide arv ei ole täis. Seadme garantiid ei kohaldata, kui seadet ei ole nõuetekohaselt hooldatud.
  • Seite 165 5.3.2 Vahetage kütusefiltri Sulgege kütusekraan (A12). Asetage sobiv anum kütusefiltri alla. Keerake kütusefilter (A20-E1) sobiva võtme abil lahti, nõrutage see tühjaks ka viige vastavasse kogumispunkti (masinatöökoda või jäätmejaam). Asetage uus kütusefilter, keermestatud osa üleval, anuma kohale, täitke filter kuni keermestatud osa alumise ääreni värske kütusega.
  • Seite 166 Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine APM202 veateated ja häiresignaalid Indikaatorlambi Piktogrammid Tõrke tüüp Probleem Võimalik lahendus värv Seiskumine: generaatori Punane Liiga suur kiirus Pöörduge meie esindusse. pöörlemiskiirus on liiga suur Vilkuv Seiskumine: generaatori Liiga väike kiirus Pöörduge meie esindusse. punane pöörlemiskiirus on liiga väike 3 või 6 (sõltuvalt mootori Veenduge, et käivitamisel...
  • Seite 167 Võimsustegur (N): UKCA märgis Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: Mootori mark: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler (SERIAL NO. (Näiteks Kohler) 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 160/341...
  • Seite 168 Omadused DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Mudel SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimaalne võimsus 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Nimivõimsus 7200 W 7200 W 8000 W 8000 W...
  • Seite 169 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Generaator KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. vastavad ohutusnõuetele, mis on sätestatud madalpinge direktiivis 2014/35/EL (26. veebruar 2014), rakendatakse harmoneeritud standardeid EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), 2.
  • Seite 170 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Seite 171 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Seite 172 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Seite 173 Vispariga informacija Nekad neļaujiet citām personām izmantot iekārtu, pirms tām nav sniegtas nepieciešamās instrukcijas. Neļaujiet bērniem piekļūt ierīcei un nekad neļaujiet bērnam pieskarties ierīcei, pat ja tā ir apturēta. Izvairieties no ierīces lietošanas dzīvnieku klātbūtnē (bailes, nervozitāte utt.). Jebkurā gadījumā ievērojiet vietējo likumdošanu par iekārtu izmantošanu. Neizmantojiet produktu, lai darbinātu dzīvības uzturēšanas medicīnas ierīces.
  • Seite 174 2.8.1 Pagaidu vai daļēji pagaidu montāža (būvlaukums, izrāde, gadatirgus u. tml.) A - Ja iekārtas komplektācijā nav iekļauta iebūvēta diferenciālā aizsargierīce (standarta komplektācija ar izolētu iekārtas iezemēšanas spailes neitrālo vadu): - pie katra iekārtas elektriskā izvada jāuzstāda kalibrēta (30 mA) diferenciālā ierīce (katra ierīce jāuzstāda vismaz 1 m attālumā...
  • Seite 175 2.10 Ar pārvietošanas darbībām, izmantošanu un uzturēšanu saistīti riski Drošības nolūkos visas darbības ir jāveic personālam, kura rīcībā ir nepieciešamās zināšanas un piemēroti instrumenti. Apkopes darbi ir jāveic regulāri un rūpīgi un ir jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. Individuālo aizsardzības līdzekļu valkāšana ir obligāta. Piesardzības pasākumi, rīkojoties ar naftas produktiem (degviela, eļļa, dzesēšanas šķidrums): Iekārtā...
  • Seite 176 Akumulatora uzstadišana Pievienojiet sarkano vadu akumulatora (A3) pozitīvajai (+) spailei. Pievienojiet melno vadu pie akumulatora negatīvās spailes (-). Pievienot Generator Smart Care Ierīci var aprīkot ar opciju "GS101-Generator Smart Care" (A4-B1) : Pirms GSC101 nostiprināšanas ievietojiet atbilstošās baterijas (skatiet ierīces komplektācijā iekļauto instrukciju), Apturiet motoru un atrodiet GSC101 atrašanās vietu, Ar skrūvi piestipriniet GSC101 šim nolūkam paredzētajā...
  • Seite 177 Pārbaudīt dzesēšanas šķidrumu Darbības laikā un tūlīt pēc izslēgšanas dzesēšanas kontūrā ir spiediens: dzesēšanas šķidruma uzpildes vāciņam (A1) jāpaliek aizvērtam (sprādziena risks). Atverot vāciņu, pakāpeniski atskrūvējiet to vaļīgāk, lai atbrīvotos no spiediena. Veiciet ierīces pārbaudi, kad tā ir apturēta, dzinējs ir auksts. Ja ģeneratoragregāts ticis darbināts, tad pēc apturēšanas ļaujiet tam atdzist vismaz 30 minūtes Atveriet dzesēšanas šķidruma uzpildes vāciņu (A1), pakāpeniski atskrūvējot to.
  • Seite 178 34992310046 34992310046 Apkopju laikā izmantojamo detaļu atsauces: Ja tiek izmantota KOHLER eļļa, termiņu var pagarināt par 150 darba stundām. Tehniskas apkopes darbu veikšana Izslēdziet iekārtu un nogaidiet vismaz 30 minūtes, līdz tā atdziest. Atvienojiet akumulatora baterijas spaili « – ».
  • Seite 179 5.3.1 Nomainiet eļļas filtru un papildiniet eļļas līmeni Izlietotā eļļa un filtrs jāpārstrādā vai jāutilizē saskaņā ar vietējo normatīvo aktu prasībām. Lai eļļas maiņa būtu efektīvāka, pirms eļļas maiņas ir ieteicams ģeneratoragregātam ļaut darboties apmēram desmit minūtes, lai eļļa kļūtu šķidrāka. Izliet eļļu: Novietojiet piemērotu trauku zem eļļas iztukšošanas skrūves (D4), pēc tam noņemiet eļļas iepildīšanas vāciņu (A9) un eļļas notecināšanas skrūvi.
  • Seite 180 5.3.5 Iztiriet generatoragregatu un ta nodalijumu Lai iekārta labi darbotos, tā ir regulāri jātīra. Ja iekārta uzstādīta telpās, vienmēr jāpārbauda, vai tā ir tīra un labā stāvoklī . Ja iekārta tiek izmantota ārā (būvlaukumā, putekļainā, dubļainā vai koroziju veicinošā vidē, vietā, kur aug daudz koku, u. tml.), tā ir jātīra biežāk.
  • Seite 181 Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana APM202 defekti un brīdinājumi Piktogrammas LED krāsa Defekta veids Problēma Iespējamais risinājums Stop: pārmērīgs Sarkans Pārmērīgs ātrums ģeneratoragregāta griešanās Vērsieties pie mūsu pārstāvja. ātrums Stop: nepietiekams Sarkans Pārāk mazs ātrums ģeneratoragregāta griešanās Vērsieties pie mūsu pārstāvja. mirgojošs ātrums 3 vai 6 iedarbināšanas...
  • Seite 182 Nelielu bojajumu diagnostika Ģeneratoragregāts… Pārbaudīt, vai Iespējamie risinājumi Pārbaudes pirms iedarbināšanas Nevar iedarbināt Veikt pārbaudes. ir izpildītas. NĒ JĀ Ieslēgt avārijaptures pogu, pārslēgt Avārijaptures poga ir izslēgta APM202 pozīcijā “ON/OFF” NĒ (Ieslēgts/izslēgts). JĀ Uzstādīt akumulatoru, ja Akumulators ir pareizi pieslēgts nepieciešams, nomainīt ar jaunu un uzlādēts.
  • Seite 183 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Dzinēja sērijas numurs: Motora zīmols: Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler (SĒRIJAS (Piemēram, Kohler) NUMURS 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 184 Specifikacijas DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Modelis SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimālā jauda 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Iespējamā jauda 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 185 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER DIESEL 15 LC TA  52-2028-99999999-999 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. atbilst drošības mērķiem, kas noteikti ar 2014. gada 26. februāra Direktīvu - 2014/35/ES (zemsprieguma direktīvu), piemērojot vienotu standartu EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010)
  • Seite 186 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Seite 187 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Seite 188 TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Seite 189 Instrukcijos del aplinkos apsaugos Pilkite variklio alyvą į specialiai tam numatytą indą: niekada nepilkite alyvos ant žemės. Kiek įmanoma, venkite aido atsimušimo nuo sienų ar kitų statinių (didesnio garso). Naudodami aparatą miškingose, krūmais ar žolėmis apaugusiose vietose ir jei duslintuvas neturi kibirkščių slopintuvo, pašalinkite augalus iš...
  • Seite 190 2.8.1 Laikinas ar pusiau laikinas įrengimas (statybų aikštelė, spektaklis, pramoginė veikla ir kt.) A – Jei pristatant aparate neįrengtas integruotas skirtuminės apsaugos įtaisas (standartinė aparato versija su neutraliu izoliuotu įžeminimo laidu): - Prie kiekvieno aparato lizdo naudokite 30 mA skirtuminį kalibruotą įtaisą (kiekvieną prietaisą statykite ne arčiau kaip 1 m nuo aparato, kad jį...
  • Seite 191 2.10 Pavojai, susiję su naudojimo ir techninės priežiūros operacijomis Dėl saugumo visus darbus turi atlikti darbuotojai, turintys reikiamus įgūdžius ir pritaikytus įrankius. Priežiūrą reikia atlikti reguliariai ir atidžiai, naudojant tik originalias dalis. Būtina dėvėti asmenines apsaugos priemones. Atsargumo priemonės atliekant darbus su naftos produktais (degalais, alyva, aušinimo skysčiu): Aparatuose naudojami skysčiai yra pavojingi produktai.
  • Seite 192 Itaisykite akumuliatoriu Raudoną laidą prijunkite prie akumuliatoriaus teigiamo gnybto (+) (A3). Juodą laidą prijunkite prie akumuliatoriaus neigiamo gnybto (-). Prijungti „Generator Smart Care“ Aparate gali būti „GS101-Generator Smart Care“ (A4-B1) parinktis: Prieš pritvirtindami GSC101, įdėkite tinkamas baterijas (žr. prie aparato pridėtą instrukciją). Išjunkite variklį...
  • Seite 193 Patikrinkite alyvos lygi ir ipilkite jos Patikrinkite sustabdytą aparatą šaltu varikliu. Jei aparatu buvo naudojamasi, palikite atvėsti bent 30 minučių. Ištraukite alyvos lygio matuoklį (A8-D1) ir nuvalykite. Įstatykite į vietą alyvos lygio matuoklį, paskui ištraukite jį. Pažiūrėkite lygį: jis turi būti nuo aukščiausios (D2) iki žemiausios (D3) matuoklio ribos. Jei alyvos lygis per mažas: atidarykite alyvos pildymo kamštį...
  • Seite 194 34992310046 34992310046 Detalių, naudojamų atliekant techninę priežiūrą, kodai: Jei naudojama KOHLER alyva, terminą galima pailginti iki 150 darbo valandų. Technines priežiuros atlikimas Išjunkite aparatą ir palaukite bent 30 minučių, kol jis atvės. Atjunkite akumuliatoriaus gnybtą „–“. Būtinai atidarykite generatoriaus dangtį ir variklio dangtį.
  • Seite 195 5.3.2 Pakeiskite degalu filtro Užsukite degalų čiaupą (A12). Padėkite pritaikytą indą po degalų filtru. Naudodami tinkamą raktą, atsukite degalų filtrą (A20-E1), nuvarvinkite jį ir atiduokite į patvirtintą surinkimo centrą (automobilių remonto dirbtuves ar sąvartyną). Laikydami naują alyvos filtrą virš indo sriegiu į viršų, pripildykite jį švariais degalais iki sriegio. Įstatykite naują...
  • Seite 196 Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Sutrikimai ir aliarmai APM202 Šviesos Piktogramos diodo (LED) Nesklandumų pobūdis Problema Galimas sprendimas spalva Stabdys: generatorius veikia Susisiekite su mūsų Raudona Per didelis greitis pernelyg greitai konsultantu. Mirkčiojanti Stabdys: generatorius veikia Susisiekite su mūsų raudona Per mažas greitis nepakankamai greitai konsultantu.
  • Seite 197 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio serijos numeris: Variklio markė: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. (pvz., „Kohler“) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 198 Specifikacijos DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Modelis SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Didžiausia galia 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Numatytoji galia 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 199 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Generatorius KOHLER DIESEL 15 LC TA  52-2028-99999999-999 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Atitinka 2014 m. vasario 26 d. „Žemosios įtampos“ direktyvos 2014/35/ES saugos reikalavimus pritaikius darnųjį...
  • Seite 200 Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų...
  • Seite 201 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už parduodamos prekės paslėptus defektus pagal Civilinio kodekso 1641 ir kitų straipsnių sąlygas. Remiantis atitikties garantija: per 2 metų...
  • Seite 202 SPIS TREŚCI Rozdział 5. Przeglad agregatu pradotwórczego Rozdział 1. Wstep Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu Rozdział 2. Zalecenia i przepisy bezpieczeństwa (ochrona prądotwórczego osób) Rozdział 7. Rozwiazywanie drobnych usterek Rozdział 3. Skrócona instrukcja obsługi agregatu Rozdział 8. Specyfikacje techniczne prądotwórczego Rozdział...
  • Seite 203 Zalecenia ogólne Nie należy nigdy pozwalać innym osobom obsługiwać agregatu prądotwórczego bez uprzedniego przekazania im niezbędnych instrukcji. Dzieci należy trzymać z dala od urządzenia i nigdy nie pozwalać im na dotykanie urządzenia, nawet gdy jest ono wyłączone. Unikać uruchamiania agregatu, gdy w pobliżu znajdują się zwierzęta (zdenerwowanie, strach itp.). We wszystkich przypadkach należy przestrzegać...
  • Seite 204 Ryzyko porażenia prądem RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ZAGROŻENIE ŻYCIA NIEBEZPIECZEŃSTWO W trakcie użytkowania agregaty prądotwórcze wytwarzają prąd elektryczny, należy zatem przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych oraz zaleceń dotyczących instalacji i użytkowania podanych w niniejszej instrukcji. W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji agregatu należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy. Nie należy podłączać...
  • Seite 205 Niebezpieczeństwo utraty słuchu NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY SŁUCHU Podczas działania urządzenia, obowiązkowo nosić odpowiednie ochronniki słuchu. Aby dowiedzieć się, jaki jest poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m, zapoznać się z rozdziałem "Charakterystyki techniczne". W przypadku konieczności zastosowania instalacji wewnętrznej: zadbać o istotne zmniejszenie poziomu hałasu w pomieszczeniu (a na koniec wykonać...
  • Seite 206 Rozdział 3.Skrócona instrukcja obsługi agregatu prądotwórczego Legenda ilustracji Ilustracje na okładce umożliwiają zlokalizowanie poszczególnych elementów agregatu prądotwórczego. Procedury opisane w instrukcji odnoszą się do tych elementów za pomocą liter i cyfr: "A; 1" będzie się odnosiło, na przykład, do oznaczenia 1 na rysunku Korek wlewu płynu Korek zbiornika paliwa Filtr powietrza...
  • Seite 207 Rozdział 4.Obsluga agregatu pradotwórczego Zawsze przed użyciem urządzenia: Sprawdzić, czy instalacja urządzenia jest prawidłowa i czy jest ono gotowe do uruchomienia: Przy wykonywaniu czynności związanych z kontrolą i uruchomieniem konieczne jest otwarcie górnej pokrywy urządzenia i jej zamknięcie przed uruchomieniem. Upewnić...
  • Seite 208 Uruchamianie agregatu pradotwórczego Po wykonaniu codziennych kontroli i uważnym przeczytaniu zaleceń i zasad bezpieczeństwa: Otworzyć zawór paliwa (A12). Obowiązkowo zamknąć górną pokrywę i drzwi dostępowe agregatu prądotwórczego. Obrócić klucz (A15) w położenie "ON": wszystkie lampki kontrolne APM202 (A16) zaświecą się na krótko. Wcisnąć...
  • Seite 209 Numery katalogowe części, których należy użyć 3499231004678 3499231004678 przy przeglądach: W przypadku użycia oleju KOHLER, okres między przeglądami można wydłużyć do 150 godzin pracy. Wykonanie czynnosci serwisowych Wyłączyć urządzenie i odczekać co najmniej 30 minut, aż ostygnie. Odłączyć zacisk "–" akumulatora.
  • Seite 210 5.3.3 Wymienić filtr powietrza Odblokować pokrywę filtra powietrza (F2) i zdjąć ją. Wymontować wkład filtrujący i wymienić go. Założyć pokrywę filtra powietrza i zablokować ją. 5.3.4 Sprawdzenie powierzchni wymiany ciepła chłodnicy Za pomocą śrubokrętu, wymontować panel dostępu do wymiennika płytowego (A23). Sprawdzić...
  • Seite 211 Rozdział 7.Rozwiazywanie drobnych usterek Usterki i komunikaty alarmowe systemu APM202 Piktogramy Kolor diody Typ usterki Problem Możliwe rozwiązania Wyłączenie: nadmierna prędkość Kolor Przekroczenie Skontaktować się z jednym z obrotowa agregatu czerwony prędkości naszych przedstawicieli. prądotwórczego Kolor Wyłączenie: niedostateczna Niedostateczna Skontaktować się z jednym z czerwony, prędkość...
  • Seite 212 Diagnostyka drobnych usterek Agregat prądotwórczy... Sprawdzić, czy: Możliwe rozwiązania: Kontrole przed rozruchem Nie uruchamia się Wykonać kontrole. zostały wykonane. Ponownie uzbroić przycisk zatrzymania Przycisk zatrzymania awaryjnego jest awaryjnego, następnie włączyć i wyłączyć wciśnięty (ON/OFF) APM202. Akumulator jest prawidłowo Zamontować akumulator, wymienić na podłączony nowy w razie potrzeby.
  • Seite 213 W przypadku awarii lub zamawiania części zamiennych, należy podać numery seryjne. Aby je zachować, należy wpisać poniżej numery seryjne urządzenia i silnika. Marka silnika: Numer seryjny silnika: Numer seryjny urządzenia: (Np. Kohler) (Np. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 206/341...
  • Seite 214 Parametry DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksymalna moc 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Moc znamionowa 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 215 Typ: Numery seryjne: DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 Agregat AVR C5 25-2022-00000000-000 KOHLER prądotwórczy  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Są zgodne z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa przewidzianymi przez Dyrektywę niskonapięciową - 2014/35/UE z 26 lutego 2014 r.
  • Seite 216 Rozdział 9.Warunki gwarancji GWARANCJA HANDLOWA To urządzenie jest objęte gwarancją handlową udzielaną przez SDMO Industries i realizowaną przez dystrybutora, od którego urządzenie zostało zakupione, na poniższych zasadach: CZAS OBOWIĄZYWANIA: Czas obowiązywania gwarancji na Państwa urządzenie wynosi 36 miesięcy lub 2000 godzin działania, licząc od daty zakupu, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Seite 217 GWARANCJE PRAWNE Informacje dla konsumenta, który jest określony jako każda osoba fizyczna działająca w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, przemysłowej, rzemieślniczej albo innej działalności gospodarczej lub zawodowej. SDMO Industries ponosi odpowiedzialność za brak zgodności urządzenia na warunkach artykułu L. 211-4 i kolejnych Kodeksu konsumenta oraz za ukryte wady sprzedanego przedmiotu na warunkach określonych w artykułach 1641 i kolejnych Kodeksu cywilnego.
  • Seite 218 OBSAH Kapitola 5. Údržba elektrogenerátora Kapitola 1. Preambula Kapitola 6. Preprava a skladovanie elektrogenerátora Kapitola 2. Bezpečnostné pokyny a pravidlá (ochrana osôb) Kapitola 7. Riešenie malých porúch Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Kapitola 8. Technické špecifikácie Kapitola 4. Používanie elektrogenerátora Kapitola 9. Prípady záruky Kapitola 1.
  • Seite 219 Všeobecné pokyny Nikdy nenechávajte iné osoby používať zariadenie, ak ste im neposkytli potrebné inštrukcie. Nenechávajte deti v blízkosti zariadenia a nedovoľte, aby sa ho dotýkali ani vtedy, keď je vypnuté.Nespúšťajte zariadenie v prítomnosti zvierat (strach, nervozita, atď.).V každom prípade dodržuje platné miestne nariadenia o používaní zariadení. Výrobok nepoužívajte na zabezpečenie chodu lekárskych zariadení...
  • Seite 220 Riziko úrazu elektrickým prúdom NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO SMRTI Zariadenia pri používaní vyrábajú elektrický prúd. Dodržiavajte platné predpisy a pokyny na inštaláciu a používanie uvedené v tomto návode. V prípade pochybností v súvislosti s inštaláciou sa obráťte na nášho najbližšieho zástupcu. Zariadenie nepripájajte priamo k iným zdrojom elektrickej energie (napr.
  • Seite 221 2.10 Riziká pri manipulácii, používaní a údržbe Z bezpečnostných dôvodov musí všetky úkony vykonávať oprávnený personál vybavený vhodným náradím. Údržbu je nutné vykonávať pravidelne a svedomito, s použitím výhradne originálnych dielov. Nosenie osobných ochranných prostriedkov je povinné. Opatrenia pri manipulácii s ropnými produktmi (palivo, olej, chladiaca kvapalina): Kvapaliny používané...
  • Seite 222 Pripojte Generator Smart Care Zariadenie môže byť vybavené systémom „GS101-Generator Smart Care“ (A4-B1): Pred pripevnením GSC101 vložte príslušné batérie (pozri návod dodaný spolu so zariadením), Zastavte motor a nájdite miesto na GSC101, Pomocou skrutky pripevnite GSC101 na určené miesto, Na mobilný telefón alebo tablet si stiahnite a nainštalujte bezplatnú aplikáciu Generator Smart Care*, Vytvorte si účet, Aktivujte Bluetooth na telefóne alebo tablete, Podľa pokynov aplikácie spárujte telefón alebo tablet s jednotkou Bluetooth GSC101.
  • Seite 223 Prebytočný olej utrite čistou handrou a skontrolujte, či nedochádza k únikom. Kontrola hladiny paliva a doplnenie Skontrolujte vizuálne stav paliva pomocou ukazovateľa hladiny paliva (A10). Ak je to potrebné, palivo doplňte: Palivo dopĺňajte iba pri vypnutom zariadení a vychladnutom motore Odskrutkujte uzáver palivovej nádrže (A11).
  • Seite 224 349923100467 Referenčné kódy dielov, ktoré sa majú použiť 3499231004678 pri údržbe: V prípade použitia oleja KOHLER sa interval môže predĺžiť na 150 hodín prevádzky. Vykonávanie údržbárskych úkonov Vypnite zariadenie a počkajte aspoň 30 minút, kým vychladne. Odpojte svorku „–“ akumulátora.
  • Seite 225 5.3.2 Vymente filtra paliva Zatvorte palivový ventil (A12). Umiestnite vhodnú nádobu pod palivový filter. Vhodným kľúčom odmontujte palivový filter (A20-E1), nechajte ho odkvapkať a odneste ho do schváleného zberného strediska (autoservis alebo zberný dvor). Umiestnite nový palivový filter nad nádobu závitmi hore a naplňte ho čistým palivom až po spodok závitu. Založte nový...
  • Seite 226 Kapitola 7. Riešenie malých porúch Poruchy a výstrahy APM202 Piktogramy Farba LED Typ poruchy Problém Možné riešenie Vypnutie: príliš vysoká rýchlosť Červená Zvýšené otáčky Obráťte sa na nášho zástupcu. rotácie elektrocentrály Blikajúca Vypnutie: príliš nízka rýchlosť Znížené otáčky Obráťte sa na nášho zástupcu. červená...
  • Seite 227 Sériové čísla sú požadované v prípade odstránenia poruchy alebo pri objednávke náhradných dielov. Pre ich uchovanie si sériové čísla zariadenia a motora poznamenajte nižšie. Sériové číslo motora: Značka motora: Sériové číslo zariadenia: (napr. Kohler (SERIAL NO. (napr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 228 Parametre DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximálny výkon 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Stanovený výkon 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 229 Sériové číslo: DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 AVR C5 25-2022-00000000-000 Elektrocentrála KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Sú v súlade s bezpečnostnými cieľmi smernice o nízkom napätí – 2014/35/EÚ z 26. februára 2014 prostredníctvom uplatnenia harmonizovanej normy EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Seite 230 Kapitola 9. Prípady záruky OBCHODNÁ ZÁRUKA Na vaše zariadenie sa vzťahuje obchodná záruka spoločnosti SDMO Industries, ktorú si musíte uplatniť u predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili, a to v súlade s týmito ustanoveniami: ZÁRUČNÁ LEHOTA: Na vaše zariadenie sa vzťahuje záručná lehota 36 mesiacov alebo 2000 hodín prevádzky od dátumu zakúpenia zariadenia podľa toho, čo nastane skôr.
  • Seite 231 PRÁVNE ZÁRUKY Informácia pre spotrebiteľa, ktorý je definovaný ako fyzická osoba, ktorá koná mimo svojej obchodnej, podnikateľskej, remeselnej alebo profesijnej činnosti. SDMO Industries zodpovedá za chyby nesúladu vášho zariadenia so zmluvou za podmienok stanovených v článku L. 211-4 spotrebiteľského zákonníka a za skryté chyby predanej veci za podmienok stanovených v článku 1641 a nasl. občianskeho zákonníka.
  • Seite 232 OBSAH Kapitola 5. Údržba generátoru Kapitola 1. Predmluva Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Kapitola 2. Bezpečnostní pokyny a pravidla (ochrana osob) Kapitola 7. Rešení malých poruch Kapitola 3. Uchopení generátoru Kapitola 8. Technické specifikace Kapitola 4. Použití elektrogenerátoru Kapitola 9. Zárucní...
  • Seite 233 Pokyny pro ochranu životního prostredí Motorový olej vypusťte do určené nádoby: motorový olej nikdy nevypouštějte nebo nevylévejte na zem. V rámci možností zabraňte odrážení hluku generátoru od stěn, zdí nebo jiných konstrukcí (zvyšování hlučnosti). V případě, že budete přístroj používat v zalesněném, křovinatém nebo travnatém místě a výfukový tlumič vašeho elektrogenerátoru není...
  • Seite 234 2.8.1 Dočasná nebo prozatímní instalace (staveniště, představení, trh atd.) A ‒ Pokud přístroj není při dodání vybaven integrovaným diferenciálním jističem (standardní verze s izolovaným nulovým vodičem z uzemňovací svorky přístroje): - Každou elektrickou odbočku přístroje jistěte diferenciálním jističem kalibrovaným na 30 mA (každý jistič umístěte minimálně 1 metr od přístroje a chraňte ho před povětrnostními vlivy).
  • Seite 235 2.10 Rizika během operací manipulace, používání a údržby Z bezpečnostních důvodů musí být veškeré postupy prováděny náležitě kompetentními pracovníky, kteří musí být vybaveni vhodným materiálem a nářadím. Údržba musí být prováděna pravidelně a pečlivě, přičemž použity musí být výhradně originální náhradní díly. Je povinné používat osobní ochranné prostředky. Bezpečnostní...
  • Seite 236 Kontaktujte Generator Smart Care Přístroj může být vybaven volitelným příslušenstvím „GS101-Generator Smart Care“ (A4-B1): Před připojením zařízení GSC101 vložte příslušné baterie (viz návod dodávaný se zařízením). Zastavte motor a zjistěte umístění zařízení GSC101. Pomocí šroubu upevněte GSC101 na místo k tomu určené. Stáhněte si a nainstalujte bezplatnou aplikaci Generator Smart Care* do mobilního telefonu nebo tabletu.
  • Seite 237 Zkontrolujte hladinu paliva a doplnte Vizuálně zkontrolujte hladinu paliva pomocí ukazatele hladiny paliva (A10). V případě potřeby dotankujte: Doplňování paliva přístroje se musí provádět, když je motor studený a zastavený. Odšroubujte uzávěr palivové nádrže (A11). Pomocí nálevky nádrž naplňte, přičemž dávejte pozor, abyste palivo nerozlili. Nádrž...
  • Seite 238 349923100467 349923100467 Odkazy na díly, které se mají použít při údržbě: Při použití oleje KOHLER lze lhůtu prodloužit na 150 provozních hodin. Provádení operací údržby Vypněte přístroj a počkejte alespoň 30 minut, než vychladne. Odpojte „−“ pól akumulátoru. Otevřete horní kryt a dvířka přístroje.
  • Seite 239 5.3.3 Vyměňte vzduchový filtr Odblokujte kryt vzduchového filtru (F2) a sejměte ho. Odstraňte filtrační prvek a vyměňte jej. Vraťte zpět kryt vzduchového filtru a zablokujte jej. 5.3.4 Zkontrolujte výměnnou plochu radiátoru Pomocí šroubováku sejměte přístupový panel deskového výměníku tepla (A23). Zkontrolujte stav deskového výměníku tepla (A24-G1): musí...
  • Seite 240 Kapitola 7. Rešení malých poruch Závady a alarmy APM202 Barva Obrázky kontrolky Typ poruchy Problém Možné řešení Zastavení: nadměrná rychlost Červená Přetáčení motoru Navštivte našeho zástupce. otáčení přístroje Červená Nedostatečná Zastavení: nedostatečná rychlost Navštivte našeho zástupce. blikající rychlost otáčení otáčení zařízení 3 nebo 6 pokusů...
  • Seite 241 Sériová čísla jsou požadována v případě odstranění závady nebo při objednávce náhradních dílů. Pro jejich uchování si sériová čísla přístroje a motoru poznamenejte níže. Značka motoru: Sériové číslo motoru: Sériové číslo přístroje: (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 234/341...
  • Seite 242 Charakteristika DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximální výkon 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Přidělený výkon 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 243 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Elektrogenerátor KOHLER DIESEL 15 LC TA  52-2028-99999999-999 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Splňují bezpečnostní cíle stanovené ve směrnici o nízkém napětí ‒ 2014/35/EU ze dne 26. února 2014 prostřednictvím použití...
  • Seite 244 Kapitola 9. Zárucní ustanovení OBCHODNÍ ZÁRUKA Na váš přístroj poskytuje společnost SDMO Industries obchodní záruku, kterou musí splnit i distributor, u něhož jste zakoupil svůj přístroj, a to v souladu s následujícími podmínkami: TRVÁNÍ: Záruční doba vašeho přístroje je 36 měsíců nebo 2000 hodin provozu a to počínaje dnem nákupu zařízení podle toho, která lhůta nastane dříve.
  • Seite 245 ZÁKONNÉ ZÁRUKY Informace určené spotřebiteli, který je definován jako jakákoli fyzická osoba, jež jedná za účelem, který nemůže být zařazen do jejích obchodních, průmyslových, řemeslných nebo podnikatelských aktivit. Společnost SDMO Industries odpovídá za vady shodnosti vašeho přístroje za podmínek uvedených v ustanoveních článku L. 211-4 a následujících spotřebitelského zákoníku a za skryté...
  • Seite 246 VSEBINA odsek 6. Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata odsek 1. Uvod odsek 7. Reševanje manjših napak odsek 2. Varnostna navodila in predpisi (zaščita oseb) odsek 8. Tehnicni podatki odsek 3. Prevzem elektricnega agregata odsek 9. Garancijski pogoji odsek 4. Uporaba elektricnega agregata odsek 5.
  • Seite 247 Navodila za varovanje okolja Motorno olje izpustite v temu namenjeno posodo: motornega olja nikoli ne izpuščajte ali zlivajte na tla. Preprečite odbijanje zvokov od sten ali od drugih konstrukcij, kolikor je to le mogoče (povečanje hrupa). Če napravo, pri kateri glušnik nima zaščitnega zaslona proti iskram, uporabljate na območju, poraslem z drevjem ali grmičevjem, ali na travnatih terenih, odstranite drevje, grmičevje ali travo na dovolj velikem območju in budno pazite, da iskre ne zanetijo požara.
  • Seite 248 2.8.1 Napajanje začasne inštalacije (gradbišče, predstava, sejemska dejavnost itd.) A - Če naprava ob dobavi nima vgrajene diferencialne zaščite (standardna različica z ničlo, ločeno od ozemljitvenega priključka naprave): - Uporabite diferencialno zaščito, umerjeno na 30 mA, na začetku napeljave vsake električne vtičnice naprave (vsako zaščito postavite manj kot 1 meter od naprave in jo zaščitite pred vremenskimi neprilikami).
  • Seite 249 2.10 Nevarnosti med postopki premikanja, uporabe in vzdrževanja Iz varnostnih razlogov mora vse postopke opraviti ustrezno usposobljeno osebje, ki razpolaga z ustreznim orodjem. Vzdrževanje mora biti opravljeno redno in vestno, pri čemer je treba uporabljati le originalne nadomestne dele. Obvezna je uporaba osebne zaščitne opreme.
  • Seite 250 Namestitev akumulatorja Priključite kabel rdeče barve na pozitivni priključek (+) akumulatorja (A3). Priključite kabel črne barve na negativni priključek (–) akumulatorja. Povežite Generator Smart Care. Naprava je lahko opremljena z opcijo “GS101-Generator Smart Care” (A4-B1): Preden pritrdite enoto GSC101, vstavite ustrezne baterije (glejte navodila, priložena napravi). Ustavite motor in poiščite mesto enote GSC101.
  • Seite 251 Preverjanje nivoja goriva in dolivanje Preverite nivo goriva na indikatorju nivoja goriva (A10). Po potrebi dolijte gorivo: Gorivo nalivanje v rezervoar pri ustavljenem in hladnem motorju. Odvijte pokrovček rezervoarja za gorivo (A11). Ob uporabi lijaka napolnite rezervoar za gorivo, pri čemer pazite, da se gorivo ne polije. Ne napolnite rezervoarja čisto do vrha (gorivo se ne sme nahajati v nalivnem grlu).
  • Seite 252 Kataloške številke delov, ki se uporabljajo pri 3499231004678 3499231004678 postopkih vzdrževanja: Če uporabljate olje KOHLER, se čas uporabe lahko podaljša na 150 ur delovanja. Izvedba vzdrževalnih posegov Zaustavite napravo in jo pustite, da se hladi vsaj 30 minut. Odklopite negativni priključek “–” akumulatorja.
  • Seite 253 Z ustreznim ključem odvijte filter za gorivo (A20-E1), ga odcedite in oddajte v pooblaščenem zbirnem centru (avtomehanična delavnica ali zbirni center za reciklažo odpadkov). Držite novi filter za gorivo nad posodo z navzgor obrnjenim navojem in filter napolnite s čistim gorivom do spodnjega konca navoja.
  • Seite 254 odsek 6. Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata Prevoz in rokovanje Z napravo je treba ravnati previdno in brez sunkovitih gibov, poleg tega pa je treba že vnaprej poskrbeti za pripravo mesta za njeno skladiščenje ali uporabo. Pred fiksno namestitvijo na prikolico ali v notranjost vozila se posvetujte z enim od naših pooblaščenih zastopnikov.
  • Seite 255 odsek 7. Reševanje manjših napak Napake in opozorila enote APM202 Barva LED Piktogrami Vrsta napake Problem Možna rešitev lučke Zaustavitev: previsoka hitrost Rdeča Prekomerna hitrost Obrnite se na našega zastopnika. vrtenja električnega agregata Rdeča Zaustavitev: prenizka hitrost Prenizka hitrost Obrnite se na našega zastopnika. utripa vrtenja električnega agregata 3 ali 6 (odvisno od tipa motorja)
  • Seite 256 Serijske številke je treba navesti v primeru popravila ali pri naročilu rezervnih delov. Da jih ne bi izgubili, spodaj vnesite serijski številki naprave in motorja. Serijska številka motorja: Znamka motorja: Serijska številka naprave: (Npr. Kohler (SERIJSKA ŠT. (Npr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 257 Tehnicne karakteristike DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Največja moč 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Nazivna moč 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 258 Serijska številka: DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 AVR C5 25-2022-00000000-000 Električni agregat KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Skladni z varnostnimi zahtevami, določenimi v Direktivi o nizki napetosti 2014/35/EU z dne 26. februarja 2014, z uvedbo usklajenega standarda EN 60204-1: 2006 (Dopolnilo 1/2006, Popravek 2010) 2.
  • Seite 259 odsek 9. Garancijski pogoji KOMERCIALNA GARANCIJA Napravo krije komercialna garancija podjetja SDMO Industries, ki jo je dobavitelj naprave dolžen zagotoviti in ki velja v skladu z določbami, opisanimi v nadaljevanju: TRAJANJE: Garancija za vašo napravo velja za dobo 36 mesecev ali 2000 ur delovanja od dneva nakupa, pri čemer se upošteva prvi izpolnjeni pogoj.
  • Seite 260 ZAKONSKO DOLOČENE GARANCIJE Obvestilo za potrošnika, ki nastopa kot fizična oseba, katere nameni uporabe ne spadajo v njeno poslovno, industrijsko, obrtno ali poklicno dejavnost. V skladu z določbami iz člena L. 211-4 in sledečih členov Zakona o varstvu potrošnikov mora proizvajalec SDMO Industries odpraviti vsako neskladnost na vaši napravi, v skladu z določbami iz člena 1641 in sledečih členov civilnega zakonika pa je dolžan odpraviti skrite napake na prodanem izdelku.
  • Seite 261 TARTALOM Fejezet.1 Az áramfejleszto egység karbantartása Fejezet.1 Eloszó Fejezet.1 Az áramfejleszto egység szállítása és tárolása Fejezet.1 Biztonsági előírások (személyek védelme) Fejezet.1 Hibaelhárítási útmutató Fejezet.1 Az áramfejleszto egység átvétele Fejezet.1 Muszaki specifikációk Fejezet.1 Az aggregátor használata Fejezet.1 Garanciális feltételek Fejezet.1 Eloszó FIGYELEM Anyagi károk Használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat.
  • Seite 262 Környezetvédelmi eloírások Engedje le a motorolajat egy megfelelő edénybe. Soha ne engedje vagy öntse a motorolajat a talajra. A lehetőségekhez mérten kerülje a zajok falakról vagy más tárgyakról történő visszaverődését (a zaj felerősödése miatt). Ha a készülék kipufogódobján nincs szikrafogó, és a berendezést fás, bozótos vagy gazos területen kell használni, tisztítson meg egy nagyobb területet, és vigyázzon, hogy a szikrák ne okozzanak tüzet.
  • Seite 263 .8.1 Ideiglenes vagy félig ideiglenes rendszer (munkaterület, előadás, vásár stb.) A – Amennyiben a készülék átadáskor nincs felszerelve integrált differenciál-védőberendezéssel (ez a standard változat, melynél a nulla el van szigetelve a készülék földelésétől): - Használjon 30 mA-es kalibrált differenciál-védőberendezést a készülék minden elektromos aljzatának kiindulópontján (minden berendezést a készüléktől legalább 1 m távolságba helyezzen, az időjárás viszontagságaitól védett helyre).
  • Seite 264 A kezelés, használat és karbantartás során fennálló kockázatok Biztonsági okokból minden műveletet hozzáértő személynek és megfelelő szerszámok használatával kell elvégezni. A karbantartást rendszeresen és alaposan kell végezni, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Az egyéni védőeszközök használata kötelező. A kőolajszármazékot tartalmazó termékekkel (üzemanyag, olaj, hűtőfolyadék) végzett műveletekkel kapcsolatos óvintézkedések : A készülékek által használt folyadékok veszélyes termékek.
  • Seite 265 Az akkumulátor beszerelése A piros vezetéket az akkumulátor pozitív (+) sarkára csatlakoztassa (A3). A fekete vezetéket az akkumulátor negatív (-) sarkára csatlakoztassa. Csatlakoztassa a Generator Smart Care-t A berendezés felszerelhető „GS101-Generator Smart Care” opcióval (A4-B1): A GSC101 rögzítése előtt helyezze be a megfelelő elemeket (lásd a készülékhez mellékelt útmutatót), Állítsa le a motort, és keresse meg a GSC101 helyét, Rögzítse a GSC101-et az erre szolgáló...
  • Seite 266 Az olajszint ellenorzése és beállítása Az ellenőrzést álló készüléknél és hideg motornál végezze. Használat után hagyja legalább 30 percig hűlni a készüléket. Vegye ki és törölje le az olajszintmérő pálcát (A8-D1). Tegye vissza, majd ismét vegye ki az olajszintmérő pálcát. Olvassa le a szintet, ennek a szintmérő...
  • Seite 267 A karbantartási műveletek elvégzéséhez szükséges 3499231004678 3499231004678 alkatrészek kódja : KOHLER olaj használatakor az esedékesség 150 üzemórára nő. A karbantartási muveletek végrehajtása Állítsa le a készüléket, és várjon 30 percet, amíg a készülék lehűl. Kösse le az akkumulátor „–” pólusát.
  • Seite 268 .3.3 Cserélje ki a levegőszűrőt Reteszelje ki a légszűrő (F2) fedelét, majd vegye le. Vegye ki a szűrőbetétet, és tegye be az újat. Tegye vissza a légszűrő fedelét, majd reteszelje. .3.4 Ellenőrizze a hűtőradiátor hőcserélő felületét Csavarhúzó segítségével szerelje le a lemezes hőcserélő elérését biztosító panelt (A23). Ellenőrizze a lemezes hőcserélő...
  • Seite 269 Fejezet.1 Hibaelhárítási útmutató Hibák és figyelmeztetések az APM202 berendezésen Piktogram A LED színe Hiba típusa Probléma Lehetséges megoldás Túl magas Leállás: az áramfejlesztő egység Piros Kérjen segítséget a forgalmazótól. fordulatszám fordulatszáma túl magas Villogó Túl alacsony Leállás: az áramfejlesztő egység Kérjen segítséget a forgalmazótól.
  • Seite 270 Hibaelhárítás vagy cserealkatrészek igénylése esetén meg kell adni a sorozatszámokat. Az adatok megőrzése érdekében jegyezze fel a készülék és a motor sorozatszámát. A motor márkája : A motor sorozatszáma : A készülék gyártási száma : (Pl. Kohler) (Pl. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 263/343 263/341...
  • Seite 271 Muszaki adatok DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Modell SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maximális teljesítmény 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Névleges teljesítmény 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 272 Sorozatszám: neve: DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 Áramfejlesztő AVR C5 25-2022-00000000-000 KOHLER egység  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Megfelelnek a kisfeszültségű berendezésekről szóló 2014/35/EU (2014. február 26.) irányelvben meghatározott biztonsági céloknak az EN 60204-1:2006 (AMD 1 2006, COR 2010) harmonizált szabvány alkalmazásával...
  • Seite 273 Fejezet.1 Garanciális feltételek JÓTÁLLÁS A készülékre az SDMO Industries jótállást vállal – melyet a készüléket értékesítő forgalmazó érvényesít – az alábbiak szerint: IDŐTARTAM: A készülékre vonatkozó garancia időtartama a vásárlástól számított 36 hónap vagy 2000 üzemóra (amelyik érték hamarabb bekövetkezik). Ha a készüléken nem található óraszámláló, napi négy (4) üzemórával kell számolni. A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉNEK FELTÉTELEI: A garancia kezdete az a dátum, amikor az első...
  • Seite 274 TÖRVÉNYBEN ELŐÍRT JÓTÁLLÁS Tájékoztatás a fogyasztónak, mely alatt értünk minden olyan természetes személyt, aki olyan célból jár el, amely kívül esik saját szakmája, üzleti tevékenysége vagy foglalkozása körén. Az SDMO Industries felelősséget vállal a készülék megfelelőségi hibáiért a fogyasztóvédelmi törvénykönyv L. 211-4. és azt követő cikkeinek értelmében, valamint az értékesített termék rejtett hibáiért a polgári törvénykönyv 1641.
  • Seite 275 CUPRINS Capitolul 5. Generator de întreținere Capitolul 1. Introducere Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Capitolul 2. Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore persoanelor fizice) Capitolul 8. Specificații tehnice Capitolul 3. Grip generator Capitolul 9.
  • Seite 276 Instrucţiuni pentru protecţia mediului Evacuaţi uleiul de motor într-un recipient prevăzut în acest scop: nu evacuaţi şi nu aruncaţi niciodată uleiul de motor pe sol. Pe cât posibil, evitaţi reverberaţia sunetelor pe pereţi sau pe alte construcţii (amplificarea volumului). În cazul utilizării aparatului în zone împădurite, cu mărăcini sau pe terenuri cu ierburi şi dacă toba de eşapament nu este echipată cu o apărătoare de scântei, îndepărtaţi mărăcinii pe o zonă...
  • Seite 277 2.8.1 Instalaţie temporară sau semi-temporară (şantier, spectacol, târguri etc.) A - Dacă, la livrare, aparatul nu este echipat cu un dispozitiv de protecţie diferenţială integrat (versiune standard cu neutru, izolat la borna de împământare a aparatului): - Utilizaţi un dispozitiv diferenţial calibrat de 30 mA la ieşirea din fiecare priză electrică a aparatului (plasaţi fiecare dispozitiv la mai puţin de 1 m de aparat, protejându-l de intemperii).
  • Seite 278 2.10 Riscuri în timpul operaţiilor de manipulare, de utilizare şi de întreţinere Din motive de siguranţă, toate operaţiile trebuie efectuate de personal care deţine competenţele necesare şi este echipat cu un dispozitiv adecvat. Întreţinerea trebuie realizată în mod regulat şi conştiincios, prin folosirea numai a pieselor originale.
  • Seite 279 Conectaţi Generator Smart Care Aparatul poate fi dotat cu opţiunea „GS101-Generator Smart Care” (A4-B1): Înainte de a monta GSC101, introduceţi bateriile adecvate (cf. instrucţiunilor furnizate împreună cu aparatul). Opriţi motorul şi identificaţi locaţia GSC101. Cu ajutorul unui şurub, montaţi GSC101 în locaţia prevăzută. Descărcaţi şi instalaţi aplicaţia gratuită...
  • Seite 280 Verificați nivelul uleiului și completați Efectuaţi verificarea aparatului oprit cu motorul rece. Dacă aparatul a fost utilizat, lăsaţi-l să se răcească timp de cel puţin 30 de minute Scoateţi joja de nivel de ulei (A8-D1) şi ştergeţi-o. Puneţi la loc joja de nivel de ulei, apoi scoateţi-o din nou. Inspectaţi vizual nivelul, acesta trebuie să...
  • Seite 281 3499231004678 3499231004678 operaţiilor de întreţinere: În cazul utilizării uleiului KOHLER, schimbul poate fi prelungit până la 150 de ore de funcţionare. Finalizarea lucrărilor de întreținere Opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin 30 de minute pentru ca acesta să se răcească.
  • Seite 282 5.3.3 Înlocuirea filtrului de aer Deblocaţi capacul filtrului de aer (F2) şi scoateţi-l. Demontaţi elementul filtrant şi înlocuiţi-l. Puneţi la loc capacul filtrului de aer şi blocaţi-l. 5.3.4 Controlaţi suprafaţa de transfer a radiatorului Cu ajutorul unei şurubelniţe, demontaţi panoul de acces la schimbătorul în plăci (A23). Verificaţi starea schimbătorului în plăci (A24-G1): acesta trebuie să...
  • Seite 283 Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore Defecţiuni şi alarme ale APM202 Culoarea Pictograme Tip de defect Problemă Soluţie posibilă LED-ului Oprire: viteză de rotaţie excesivă Roşu Viteză excesivă Consultaţi unul din agenţii noştri. a grupului electrogen Roşu Oprire: viteză de rotaţie Viteză...
  • Seite 284 Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Număr de serie al motorului: Marca motorului: Număr de serie al aparatului: (De ex. Kohler (NR. SERIE (De ex. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 285 Specificații DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Putere maximă 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Putere atribuită 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 286 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 AVR C5 25-2022-00000000-000 Grup electrogen KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Sunt în conformitate cu obiectivele de siguranţă prevăzute în Directiva privind tensiunea joasă - 2014/35/UE din 26 februarie 2014 prin aplicarea standardului armonizat EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Seite 287 Capitolul 9. Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Seite 288 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Seite 289 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Seite 290 Инструкции и правила за безопасност (защита на лицата) Общи указания Не допускайте никога други лица да използват електроагрегата без да сте ги инструктирали предварително за работа с нея. Пазете децата далеч от уреда и никога не им позволявайте да го докосват, дори когато е изключен. Не...
  • Seite 291 Опасности от електрически удар ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР ОПАСНОСТ ОПАСНО ЗА ЖИВОТА Електроагрегатите произвеждат електрически ток по време на тяхната употреба, поради което трябва да се спазват действащите законодателни разпоредби и указанията за инсталиране и експлоатация, изложени в настоящото ръководство. В случай на съмнение относно...
  • Seite 292 Опасност от загуба на слуха ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ОТ ЗАГУБА НА СЛУХА Докато работи електроагрегатът, носете задължително приспособления за защита на слуха. За нивото на звуково налягане на 1 m вижте раздела „Технически характеристики“. В случай че бъде необходима вътрешна инсталация: се уверете, че нивото на шум в помещението е значително ниско...
  • Seite 293 Пускане в действие на електроагрегата Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Легенда на илюстрациите Илюстрациите на корицата позволяват разпознаване на различните части на електроагрегата. Процедурите в ръководството се позовават на тези части с помощта на букви и номер: "A"; 1" отнася например към репер 1 на фигура...
  • Seite 294 Глава 4. Използване на електроагрегата Преди всяка употреба на уреда: Проверявайте правилно ли е инсталиран уредът и готов ли е за пускане в действие: За извършване на операциите по проверка и стартиране е необходимо да се отворят покривът и вратата за достъп до...
  • Seite 295 Поддръжка на електроагрегата Проверка и възстановяване на равнището на горивото Проверявайте на око равнището на горивото с помощта на индикатора за равнище на горивото (A10). Ако е необходимо, долейте гориво: Зареждането с гориво трябва да се извършва при спрял изстинал двигател. Развийте...
  • Seite 296 Референции на частите, които се сменят по време на поддръжките: В случай на използване на маслото KOHLER, срокът може да бъде удължен до 150 часа работа. Извършване на операциите по поддръжка Спрете електроагрегата и изчакайте поне 30 минути да изстине.
  • Seite 297 Превоз и складиране на електроагрегата 5.3.2 Сменете филтъра за гориво Затворете крана за гориво (A12). Разположете подходящ съд под филтъра за гориво. Свалете стария маслен филтър (A20-E1) с помощта на подходящ гаечен ключ , източете го и го занесете в одобрен...
  • Seite 298 Условия за складиране Тази процедура за складиране или зазимяване трябва да се спазва ако уредът не се използва за срок, ограничен до 1 година. В случай на съхраняване за по-дълъг период се препоръчва да се допитате до най-близкия наш представител или да палите уреда по за няколко часа всяка година като спазвате процедурата за съхраняване след...
  • Seite 299 Отстраняване на дребни неизправности Диагностика на дребните неизправности Електроагрегатът… Проверете дали: Решение: Проверките преди палене Не пали Извършете проверките. са извършени. НЕ ДА Заредете отново бутона за спешно Бутонът за спешно спиране е спиране, извършете операцията задействан НЕ ON/OFF на APM202. ДА...
  • Seite 300 Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Сериен номер на двигателя: Марка на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: (напр. Kohler (СЕРИЕН №. (напр. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 301 Технически спецификации Характеристики DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Модел SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Максимална мощност 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Номинална...
  • Seite 302 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Електроагрегат KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Съответстват на целите за сигурност, които предвижда директивата Ниско напрежение - 2014/35/ЕО от 26 февруари...
  • Seite 303 Клаузи, касаещи гаранцията Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът...
  • Seite 304 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член...
  • Seite 305 Κεφάλαιο 6. Μεταφορά και αποθήκευση της ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή Κεφάλαιο 7. Αποκατάσταση μικροβλαβών Κεφάλαιο 2. Οδηγίες και κανόνες ασφαλείας (προστασία ατόμων) Κεφάλαιο 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κεφάλαιο 3. Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης Κεφάλαιο 4. Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο...
  • Seite 306 Γενικές οδηγίες Μην αφήνετε ποτέ άλλα άτομα να χρησιμοποιούν τη συσκευή, χωρίς να έχετε παράσχει προηγουμένως όλες τις απαραίτητες οδηγίες. Κρατήστε μακριά τα παιδιά από τη συσκευή και μην αφήσετε ποτέ ένα παιδί να αγγίξει τη συσκευή, ακόμα και όταν είναι...
  • Seite 307 Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ Όταν λειτουργούν, οι συσκευές παρέχουν ηλεκτρικό ρεύμα, εξασφαλίστε τη συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία και με τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης που παρατίθενται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν έχετε αμφιβολίες για την εγκατάσταση, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο.
  • Seite 308 Κίνδυνοι απώλειας ακοής ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΑΚΟΗΣ Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε κατάλληλα μέσα προστασίας της ακοής κατά τη λειτουργία της συσκευής. Ανατρέξτε στην παράγραφο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» για να ενημερωθείτε για τη στάθμη ηχητικής πίεσης στο 1 μέτρο. Σε περίπτωση που καταστεί απαραίτητη η εγκατάσταση σε εσωτερικό χώρο: φροντίστε να μειώσετε σημαντικά τη στάθμη θορύβου...
  • Seite 309 Κεφάλαιο 3. Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Τίτλοι των εικόνων Οι εικόνες του εξώφυλλου επιτρέπουν τον εντοπισμό των διαφόρων εξαρτημάτων της ηλεκτρογεννήτριας. Οι διαδικασίες του εγχειριδίου παραπέμπουν σε αυτά τα σημεία με γράμματα και αριθμούς: ο συνδυασμός « A, 1 » παραπέμπει στον αριθμό...
  • Seite 310 Κεφάλαιο 4. Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά και ότι είναι σε ετοιμότητα: Για να εκτελέσετε τις εργασίες ελέγχου και εκκίνησης, πρέπει να ανοίξετε την οροφή της συσκευής και να την κλείσετε ξανά πριν...
  • Seite 311 Ελέγξτε τη στάθμη καυσίμου και συμπληρώστε καύσιμο Ελέγξτε οπτικά τη στάθμη καυσίμου στο δείκτη στάθμης καυσίμου (A10). Εάν είναι απαραίτητο, συμπληρώστε: Πραγματοποιείτε την πλήρωση με τη συσκευή απενεργοποιημένη και κρύο κινητήρα. Ξεβιδώστε την τάπα του ρεζερβουάρ καυσίμου (A11). Γεμίστε το ρεζερβουάρ καυσίμου με ένα χωνί φροντίζοντας να μην χυθεί καύσιμο. Μη...
  • Seite 312 349923100467 να χρησιμοποιηθούν κατά τις εργασίες συντήρησης: Σε περίπτωση χρήσης του λαδιού KOHLER, το διάστημα μπορεί να παραταθεί στις 150 ώρες λειτουργίας. Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης Σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά για να κρυώσει. Αποσυνδέστε τον πόλο «–» της μπαταρίας.
  • Seite 313 Αντικαταστήστε του φίλτρου καυσίμου Κλείστε το ρουμπινέτο καυσίμου (A12). Τοποθετήστε κατάλληλο δοχείο κάτω από το φίλτρο καυσίμου. Ξεβιδώστε το φίλτρο καυσίμου (A20-E1) με κατάλληλο κλειδί, αδειάστε το και παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής (συνεργείο αυτοκινήτων ή κέντρο συλλογής αποβλήτων). Βάλτε...
  • Seite 314 Συνθήκες αποθήκευσης Η ανωτέρω διαδικασία αποθήκευσης ή ξεχειμωνιάσματος πρέπει να τηρηθεί, αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για χρονικό διάστημα 1 έτους. Για μεγαλύτερη διάρκεια αποθήκευσης, συνιστάται να απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο ή να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάποιες ώρες κάθε χρόνο, τηρώντας εν συνεχεία τη σχετική...
  • Seite 315 Διαγνωστικός έλεγχος μικροβλαβών Η ηλεκτρογεννήτρια… Βεβαιωθείτε ότι: Προτεινόμενες λύσεις: Οι έλεγχοι πριν από την εκκίνηση Δεν ξεκινά Προβείτε στους ελέγχους. πραγματοποιήθηκαν. ΟΧΙ ΝΑΙ Επανοπλίστε το μπουτόν διακοπής Το μπουτόν διακοπής λειτουργίας λειτουργίας έκτακτης ανάγκης, έκτακτης ανάγκης πατήθηκε ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε το ΟΧΙ APM202.
  • Seite 316 Οι αριθμοί σειράς ζητούνται στην περίπτωση επισκευής ή παραγγελίας ανταλλακτικών. Για να τους φυλάξετε, γράψτε παρακάτω τους αριθμούς σειράς της συσκευής και του κινητήρα. Αριθμός σειράς κινητήρα: Μάρκα του κινητήρα: Αριθμός σειράς της συσκευής: (Π.χ. Kohler (SERIAL NO. (Π.χ. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 317 Χαρακτηριστικά DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Μοντέλο SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Μέγιστη ισχύς 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Ονομαστική ισχύς 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 318 DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 Ηλεκτρογεννήτρια KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. συμμορφώνονται με τους σκοπούς ασφάλειας που προβλέπονται από την οδηγία χαμηλής τάσης - 2014/35/ΕΕ της 26ης...
  • Seite 319 Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας καλύπτεται από εμπορική εγγύηση που σας παρέχει η SDMO Industries και η οποία πρέπει να παρέχεται από το διανομέα από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας, και σύμφωνα με τους παρακάτω όρους: ΔΙΑΡΚΕΙΑ: Η...
  • Seite 320 ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Πληροφορίες για τον καταναλωτή, που ορίζεται ως το φυσικό πρόσωπο που ενεργεί με σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής ή ελεύθερης επαγγελματικής δραστηριότητας. Η SDMO Industries φέρει ευθύνη για τα προβλήματα συμμόρφωσης της συσκευής σας υπό τους όρους του άρθρου L. 211-4 και...
  • Seite 321 РЕЗИМЕ Поглавље 1. Predgovor Поглавље 6. Transport i skladištenje generatora Поглавље 2. Bezbednosni saveti i pravila (zaštita ljudi) Поглавље 7. Rešavanje manih kvarova Поглавље 3. Rukovanje generatorom Поглавље 8. Tehničke specifikacije Поглавље 4. Upotreba generatora Поглавље 9. Uslovi garancije Поглавље 5. Održavanje generatora Поглавље...
  • Seite 322 Opšti saveti Nikada ne puštajte druge osobe da koriste uređaj ako im pre toga niste dali neophodna uputstva. Držite uređaj van domašaja dece i nikada ne dozvoljavajte deci da dodiruju uređaj, čak ni kada je zaustavljen. Izbegavajte da pokrećete uređaj u prisustvu životinja (strah, nervoza itd).
  • Seite 323 Rizik od strujnog udara RIZIK OD STRUJNOG UDARA OPASNOST SMRTNA OPASNOST Kroz aparate protiče električna struja tokom njihove upotrebe, poštujte važeće propise i preporuke za ugradnju i upotrebu koje su navedene u ovom priručniku. U slučaju nedoumica vezanih za ugradnju, obratite se najbližem agentu.
  • Seite 324 2.10 Rizici tokom radnji rukovanja, korišćenja i održavanja Iz razloga bezbednosti, sve radnje mora obavljati osoblje koje poseduje neophodnu stručnost i koje je opremljeno odgovarajućim alatom. Održavanje se mora obavljati redovno i na savestan način uz korišćenje isključivo originalnih delova. Obavezno je nošenje lične zaštitne opreme. Mere opreza koje treba preduzeti prilikom rukovanja naftnim derivatima (gorivo, ulje, rashladna tečnost): Uređaji koriste tečnosti koje su opasni proizvodi.
  • Seite 325 Instalirajte akumulator Povežite crvenu žicu sa pozitivnim priključkom (+) akumulatora (A3). Povežite crnu žicu sa negativnim priključkom (-) akumulatora. Povežite Generator Smart Care Uređaj može biti opremljen opcijom „GS101-Generator Smart Care“ (A4-B1): Pre pričvršćivanja kutije GSC101, umetnite odgovarajuće baterije (pogledajte uputstva priložena uz uređaj), Zaustavite motor i utvrdite mesto za GSC101.
  • Seite 326 Proverite nivo ulja i dopunite ga Izvršite proveru uređaja kada je motor zaustavljen i hladan. Ako je uređaj bio u upotrebi, ostavite ga da se ohladi najmanje 30 minuta Izvucite merač nivoa ulja (A8-D1) i obrišite ga. Vratite merač nivoa ulja na mesto i zatim ga ponovo izvadite. Vizuelno proverite nivo, koji mora biti između gornjeg limita merača (D2) i donjeg limita merača (D3).
  • Seite 327 3499231004678 3499231004678 Reference delova koji se koriste tokom održavanja: U slučaju upotrebe ulja marke KOHLER, termin zamene može da se produži do 150 radnih sati. Obavljanje radnji održavanja Zaustavite uređaj i sačekajte najmanje 30 minuta da se ohladi. Isključite « – » priključak na akumulatoru.
  • Seite 328 5.3.3 Zamenite filter za vazduh Odvijte poklopac filtera za vazduh (F2) i uklonite ga. Skinite element za filtriranje i zamenite ga. Vratite na mesto poklopac filtera za vazduh i zaključajte ga. 5.3.4 Proverite izmenljivu površinu hladnjaka Sklonite tablu za pristup izmenjivaču toplote sa pločama pomoću odvijača (A23). Proverite stanje izmenjivača toplote sa pločama (A24-G1): on treba da bude čist i u dobrom stanju.
  • Seite 329 Поглавље 7.Rešavanje manih kvarova Kvarovi i alarmi uređaja APM202 Boja Piktogrami Vrsta kvara Problem Moguće rešenje LED lampice Zaustavljanje : prevelika brzina Obratite se nekom od naših Crvena Prevelika brzina rotacije agenata. generatora Crvena Zaustavljanje : premala brzina Obratite se nekom od naših Premala brzina trepćuća rotacije generatora...
  • Seite 330 Serijski brojevi će vam biti traženi u slučaju popravke kvarova ili naručivanja rezervnih delova. Da biste ih sačuvali, zapišite ispod serijske brojeve uređaja i motora. Marka motora : Serijski broj motora : Serijski broj uređaja: (Npr. Kohler) (Npr. Kohler (SERIJSKI BR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 323/341...
  • Seite 331 Karakteristike DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC TA Model SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 Maksimalna snaga 8300 W 8300 W 9500 W 9500 W Nazivna snaga 7200 W 7200 W 8000 W...
  • Seite 332 Serijski brojevi : DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004623 DIESEL 10 LC A SILENCE 3499231004630 AVR C5 25-2022-00000000-000 Generator KOHLER  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 1. Usaglašeni sa bezbednosnim ciljevima navedenim u Direktivi za električnu opremu koja se koristi do određene granice napona - 2014/35/UE od 26.
  • Seite 333 Поглавље 9.Uslovi garancije KOMERCIJALNA GARANCIJA Vaš uređaj je pokriven komercijalnom garancijom koju daje kompanija SDMO Industries i koju mora da primenjuje distributer kod kojeg ste nabavili vaš uređaj i to u skladu sa sledećim odredbama: TRAJANJE : Trajanje garancije vašeg uređaja iznosi 36 meseci ili 2000 radnih sati, što se računa od datuma kupovine do ispunjenja prvog od dva navedena vremenska roka.
  • Seite 334 PRAVNA GARANCIJA Informacije za potrošača koji se definiše kao svako fizičko lice koje deluje u svrhu koja ne ulazi u okvire njegove komercijalne, privredne, zanatlijske ili slobodne aktivnosti. Kompanija SDMO Industries je obavezana u slučaju nedostataka u usaglašenosti vašeg uređaja pod uslovima člana L. 211-4 i narednih članova Zakona o zaštiti potrošača i sakrivenih nedostataka prodatog predmeta pod uslovima koje predviđaju član 1641 i naredni članovi Građanskog zakonika.
  • Seite 335 ............‫ﺻﯿﺎﻧﺔ اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .5 ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺟﺪول اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت‬ ..........................‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ .1 ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﻧﻘﻞ وﺗﺨﺰﯾﻦ اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .6 ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ....................(‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت وﻗﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻼﻣﺔ )ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻷﺷﺨﺎص‬ .2 ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺒﺴﯿﻄﺔ‬ .7 ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ........................‫اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .3 ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ...
  • Seite 336 )‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت وﻗﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻼﻣﺔ (ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫3.2ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻎ زﯾﺖ اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ وﻋﺎﺀ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﮭﺬا اﻟﻐﺮض: ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻎ أو ﺑﺈﻟﻘﺎﺀ زﯾﺖ اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻷرض‬ .(‫ﺑﻘﺪر اﻟﻤﺘﺎح، ﺗﺠﻨﺐ ﺻﺪى اﻟﺼﻮت ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران أو أي إﻧﺸﺎﺀات أﺧﺮى )ﺗﻀﺨﯿﻢ ﺷﺪة اﻟﺼﻮت‬ ً...
  • Seite 337 ‫2.8.2ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺛﺎﺑﺖ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻐﺬﯾﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺒﺎت اﻟﺜﺎﺑﺖ ﺑﺎﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ، ﻟﻠﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ ﻓﺸﻞ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل)، ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ اﻟﺮﺑﻂ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆھﻞ ووﻓﻘﺎ ﻟﻸﻧﻈﻤﺔ‬ .(‫اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮭﺎ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ.إن اﻷﺟﮭﺰة ﻏﯿﺮ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﯿﺘﻢ ﺗﻮﺻﯿﻠﮭﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮ ة ً ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﺛﺎﺑﺖ )ﺧﻄﻮرة اﻟﺼﻌﻖ ﺑﺎﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺀ أو وﻗﻮع أﺿﺮار ﻣﺎدﯾﺔ‬ :(‫ﺃ...
  • Seite 338 ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .3 ‫الفصل‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫1.3ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻮﺭ‬ ‫ ، 1 " ﺳﺘﺮﺟﻊ ﻋﻠﻰ ﺳﯿﺒﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬A " :‫ﺻﻮر اﻟﻐﻼف ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻊ ﻋﻼﻣﺎت ﻟﻠﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ. إﺟﺮاﺀات ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﺗﺴﺘﻨﺪ إﻟﻰ ھﺬه اﻟﻌﻼﻣﺎت ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﺮوف وأرﻗﺎم‬ .A ‫ﻟﻌﻼﻣﺔ 1 ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺮ...
  • Seite 339 )‫2.4ﺭاﻗﺐ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺠﻴﺪﺓ ﻟﻠﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ (ﺑﺮاﻏﻲ ﻭﺃﺳﻼﻙ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ وﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام، ﯾﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻤﻨﻊ أي ﻋﻄﻞ أو ﺗﺪھﻮر‬ .‫(. إذا دﻋﺖ اﻟﺤﺎﺟﺔ، ﻗﻢ ﺑﻀ ﺦ ّ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻓﻲ وﻋﺎﺀ ﻣﻼﺋﻢ‬A7) ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺼﺮ ﯾ ًﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺳﻮاﺋﻞ أو ﺷﻮاﺋﺐ ﻓﻲ وﻋﺎﺀ اﻻﺣﺘﺠﺎز‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 340 3499231004678 3499231004678 :‫ﻣﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺎﺕ‬ .‫، ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﻣﻤﺘﺪﺓ ﺣﺘﻰ 051 ﺳﺎﻋﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬KOHLER ‫*ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻮﻫﻠﺮ‬ ‫3.5ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز واﻧﺘﻈﺮ 03 دﻗﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد‬ .‫أﻓﺼﻞ اﻟﻄﺮف "–" ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ‬...
  • Seite 341 ‫2.3.5اﺳﺘﺒﺪال ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﻗﻮﺩ‬ .(A12) ‫أﻏﻠﻖ ﻣﺤﺒﺲ اﻟﻮﻗﻮد‬ .‫ﺿﻊ ﺣﺎوﯾﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﺗﺤﺖ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﻗﻮد‬ .(‫( ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻨﺎﺳﺐ، وﺟﻔﻔﮫ واﻋﮭﺪ ﺑﮫ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻣﻌﺘﻤﺪ )ﻣﺮآب ﺳﯿﺎرات أو ﻣﺮﻛﺰ إﻋﺎدة ﺗﺪوﯾﺮ‬A20-E1) ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﻗﻮد‬ .‫ﺿﻊ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﻗﻮد اﻟﺠﺪﯾﺪ ﻓﻮق اﻟﻮﻋﺎﺀ، واﻟﺴﻨﻮن ﻧﺤﻮ اﻷﻋﻠﻰ، واﻣﻸه ﺑﻮﻗﻮد ﻧﻈﯿﻒ اﻟﻰ أﺳﻔﻞ اﻟﺴﻨﻮن‬ .‫ﺿﻊ...
  • Seite 342 ‫ﻧﻘﻞ وﺗﺨﺰﯾﻦ اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .6 ‫الفصل‬ ‫ﻧﻘﻞ ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫1.6ﺷﺮﻭﻁ اﻟﻨﻘﻞ ﻭاﻟﻤﻨﺎﻭﻟﺔ‬ ،‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺪون ﻋﻨﻒ وﺑﺪون ارﺗﺠﺎج، ﻣﻊ اﻟﺤﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺠﮭﯿﺰ ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ أو اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ. ﻗﺒﻞ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺈﺟﺮاﺀ أي ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺛﺎﺑﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻄﻮرة أو داﺧﻞ ﻣﺮﻛﺒﺔ‬ .ً...
  • Seite 343 ‫2.7ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺃﻋﻄﺎل اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ :‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ‬ :‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ‬ …‫ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اﻟﺸﺮوع ﻓﻲ اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت‬ .‫ﺗﻢ ﻋﻤﻞ ﻓﺤﻮﺻﺎت ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫ﻻ ﯾﺪور‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫أﻋﺪ ﺗﻔﻌﯿﻞ اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻄﻮارئ، اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻄﻮارئ‬ .APM202 ‫ ﻓﻲ‬ON/OFF ‫ﻻ‬...
  • Seite 344 .‫ﺳﯿﺘﻢ ﻃﻠﺐ اﻷرﻗﺎم اﻟﻤﺴﻠﺴﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﺻﻼح اﻷﻋﻄﺎل أو ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﯿﺎر. ﻟﺤﻔﻈﮭﺎ، راﺟﻊ أدﻧﺎه اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﮭﺎز وﻟﻠﻤﺤﺮك‬ :‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﻤﺤﺮك‬ :‫اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮك‬ :‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﮭﺎز‬ :‫)ﻣﺜﺎﻝ‬ :‫)ﻣﺜﺎﻝ‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler Kohler .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… - .….…..………..…… - ..…………/…… 15-06-2023 2514_AR.docx 337/341...
  • Seite 345 ‫4.8اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎﺕ‬ DIESEL 10 LC TA DIESEL 15 LC TA DIESEL 10 LC A DIESEL 10 LC A ‫اﻟﻄﺮاز‬ SILENCE AVR C5 SILENCE C5 SILENCE AVR C5 SILENCE C5 ‫0059 وات‬ ‫0059 وات‬ ‫0038 وات‬ ‫0038 وات‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻘﺼﻮى‬ ‫0008 وات‬ ‫0008 وات‬...
  • Seite 346 :‫ﺷﺮﺡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ DIESEL 10 LC A 3499231004623 SILENCE C5 DIESEL 10 LC A 3499231004630 SILENCE AVR C5 25-2022-00000000-000 KOHLER ‫اﻟﻤﻮ ﻟ ِ ّﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬  52-2028-99999999-999 DIESEL 15 LC TA 3499231004654 SILENCE C5 DIESEL 10 LC TA 3499231004661 SILENCE AVR C5 2006 :EN 60204-1 ‫/53/4102 اﻟﺼﺎدر...
  • Seite 347 .9 ‫الفصل‬ ‫ﺑﻨﻮﺩ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎﻥ اﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ ‫وﯾﺠﺐ ﺗﻄﺒﯿﻘﮫ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻮ ز ّع اﻟﺬي ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻨﮫ، وذﻟﻚ وﻓﻘﺎ‬ ‫ﯾﺘﻢ ﺗﻐﻄﯿﺔ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﺠﺎري اﻟﺬي ﺗﻤﻨﺤﮫ ﻟﻜﻢ ﺷﺮﻛﺔ‬ Industries SDMO :‫ﻟﻸﺣﻜﺎم اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬ :‫اﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﻣﺪة ﺿﻤﺎن ﺟﮭﺎزك 63 ﺷﮭﺮ أو0002 ﺳﺎﻋﺎت ﺗﺸﻐﯿﻞ, اﻋﺘﺒﺎرا ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺸﺮاﺀ, أﯾﮭﻤﺎ أﻗﺮب. إذا ﻛﺎن اﻟﺠﮭﺎز ﻏﯿﺮ ﻣﺰود ﺑﻌﺪاد ﻟﻠﻮﻗﺖ، ﻓﺈن ﻋﺪد ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺬي ﯾﻨﺒﻐﻲ أن ﯾﺆﺧﺬ ﻓﻲ‬ .‫اﻟﺤﺴﺒﺎن...
  • Seite 348 ‫ﺑﻨﻮد اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎﻥ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‬ .‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻤﻌ ﺮ ّﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻛﻞ ﺇﻧﺴﺎﻥ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻳﺘﺼﺮﻑ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﺇﻃﺎﺭ ﻧﺸﺎﻃﻪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮ‬ ‫ وﺣﺴﺐ ﻗﺎﻧﻮن اﻻﺳﺘﮭﻼك واﻟﻌﯿﻮب اﻟﺨﻔﯿﺔ ﺑﺎﻷﺷﯿﺎﺀ اﻟﻤﺒﺎﻋﺔ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮوط اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ‬L. 211-4 ‫ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ ﻋﯿﻮب ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺸﺮوط اﻟﻤﺎدة‬SDMO Industries :‫اﻟﻤﻮاد...

Diese Anleitung auch für:

Diesel 10000 lc a silence avr c5Diesel 15000 lc ta silence c5Diesel 15000 lc ta silence avr c5