Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
PERFORM
4500 XL AVR C5
5500 T XL C5
7500 T XL C5
3000 XL C5
4500 XL C5
6500 XL C5
(RCD)
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
33522198501_4_1
(Notice originale)
(Originaaljuhendi tõlge)
(Versta iš originalo)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
07/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kohler SDMO PERFORM 3000 XL C5

  • Seite 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene)
  • Seite 2 PERFORM XL T WITH RRB MODELS ONLY...
  • Seite 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Seite 5 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Seite 6: Risques D'électrocution

    Risques liés aux gaz d'échappement DANGER RISQUE D’INTOXICATION DANGER DE MORT L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. Par mesure de sécurité...
  • Seite 7: Application Mobile

    2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
  • Seite 8: Légende Des Illustrations

    Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments du groupe électrogène. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Seite 9: Choisir L'emplacement D'utilisation

    Chapitre 4. Utilisation du groupe électrogène Avant toute utilisation de l’appareil : Contrôler la bonne installation de l’appareil et vérifier qu’il est prêt à être démarré. S’assurer d’avoir compris l’ensemble des procédures d’utilisation. Pour arrêter l’appareil d’une façon urgente : placer le contacteur moteur sur « OFF » ou « O » et, si équipé, fermer le(s) robinet(s) de carburant. Choisir l'emplacement d'utilisation RISQUE D’INTOXICATION –...
  • Seite 10 Utiliser l'électricité fournie Laisser l’appareil stabiliser sa vitesse et monter en température (environ 3 à 5 min.). Si le starter (A8) est utilisé, le ramener progressivement à sa position initiale. Brancher les équipements à utiliser sur les prises électriques (A10) de l’appareil. Pour la France uniquement : Nos appareils sont équipés de prises dont le contact de mise à...
  • Seite 11 Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse. Déconnecter le capuchon de la ou des bougies d’allumage et, si équipé, débrancher la borne « – » de la batterie. Réaliser l’entretien conformément aux indications données dans ce manuel et, pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, utiliser exclusivement des pièces d’origine ou leur équivalent.
  • Seite 12: Conditions De Stockage

    5.3.7 Nettoyer le groupe électrogène Pour son bon fonctionnement, l’appareil doit être nettoyé régulièrement. Dans le cas où l’appareil est installé dans un local, toujours contrôler la propreté et le bon état de l’installation. Dans le cas où l’appareil est utilisé en extérieur (chantiers, zones poussiéreuses, boueuses ou arborées, atmosphère corrosive…), il doit être nettoyé...
  • Seite 13: Conditions D'utilisation

    Chapitre 7. Résolution de pannes mineures L’appareil… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications nécessaires. ont été faites. La procédure de démarrage a été Relire la procédure de démarrage et suivie correctement.
  • Seite 14 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Caractéristiques...
  • Seite 15: Déclaration De Conformité Ce

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Groupe électrogène KOHLER-SDMO > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 16 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Seite 17 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Seite 18 1114_FR 2021-07-17 14/204...
  • Seite 19 CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Seite 20: Risk Of Fire

    Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Seite 21 2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Seite 22 Section 3. Getting started with the generating set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the generating set. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A. Earth terminal Choke Air filter cover...
  • Seite 23 Check the generating set is in a good general condition (bolts, hoses) Inspect the entire unit before start-up and after each use to prevent any faults or damage. Check that the unit is clean, in particular the air intake zones (engine air intake, air vents, air filter, etc.). Check all of the unit's pipes and hoses to ensure they are in good condition and that there are no leaks.
  • Seite 24 Section 5. Generating set maintenance As a safety measure, maintenance should be performed on the generating set regularly and carefully by people who have the necessary experience and are equipped with suitable tools, in respect of current regulations. The maintenance operations to be carried out are detailed in the maintenance table.
  • Seite 25 5.3.3 Replace the fuel filter Close the fuel taps (A5). Note the direction of assembly for the fuel filter (A12-C1). Place a suitable container underneath the fuel filter and undo the two clips (C2). The fuel filter is removed. Observing the direction of fitting, fit a new fuel filter and secure it using the two clips. All traces of fuel should be wiped off with a clean cloth and the fuel taps opened.
  • Seite 26: Storage Conditions

    Storage conditions This procedure for storing the unit or protecting it over the winter must be respected if it is not used for a period of up to 1 year. For longer periods of storage, it is recommended to contact your nearest agent or to start up the unit for a few hours every year, ensuring that the storage procedure is respected afterwards.
  • Seite 27: Operating Conditions

    Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Specifications PERFORM...
  • Seite 28: Recommended Fuel Quality

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generating set KOHLER-SDMO PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 29 UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer Name and address of the UK importer SDMO Industries Kohler Co. CS 40047 Carter Court 29801 BREST CEDEX 9 4 Davy Way France Quedgeley, Gloucestershire Tel : +33 2 98 41 13 88 United Kingdom www.kohler-sdmo.com...
  • Seite 30 Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase.
  • Seite 31 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Seite 32 28/204 1114_EN 2021-07-17...
  • Seite 33 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Seite 34 Riesgos relacionados con los gases de escape PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Seite 35 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Seite 36: Primera Puesta En Servicio

    Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del grupo electrógeno. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números: «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A. Borne de puesta a tierra Estárter Tapa del filtro de aire...
  • Seite 37 Capítulo 4. Utilización del grupo electrógeno Antes de usar el aparato: Compruebe que el aparato está correctamente instalado y listo para funcionar. Asegúrese de haber comprendido todos los procedimientos de uso. Para detener el aparato de forma urgente: coloque el contactor del motor en «OFF» o en «O»; si existen, cierre las llaves de carburante. Elegir el emplazamiento de uso RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO...
  • Seite 38 Utilizar la electricidad facilitada Deje que el aparato estabilice su velocidad y suba de temperatura (de 3 a 5 min aprox.). Si ha usado el estárter (A8), devuélvalo progresivamente a su posición inicial. Conecte los equipos que desea utilizar a las tomas eléctricas (A10) del aparato. Solo para Francia: Nuestros aparatos incluyen tomas cuyo contacto de puesta a tierra se realiza mediante lengüetas laterales.
  • Seite 39 Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Retire la caperuza de la o las bujías de encendido y, en su caso, desconecte el borne «–» de la batería. Realice el mantenimiento con arreglo a las indicaciones que se proporcionan en este manual y, para evitar cualquier riesgo de deterioro del aparato, utilice exclusivamente piezas originales o su equivalente.
  • Seite 40: Condiciones De Almacenamiento

    5.3.7 Limpiar el grupo electrógeno Para que funcione correctamente, el aparato debe limpiarse con regularidad. Si el aparato está instalado en un local, compruebe siempre la limpieza y el buen estado de la instalación. Si el aparato se utiliza en exteriores (obras, zonas polvorientas, con barro o arboladas, atmósferas corrosivas, etc.), deberá...
  • Seite 41: Condiciones De Uso

    Capítulo 7. Reparación de averías simples El aparato… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las No arranca Realizar las comprobaciones necesarias. comprobaciones previas al arranque. SÍ El procedimiento de arranque se ha Relea el procedimiento de arranque y seguido correctamente.
  • Seite 42: Características

    Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del equipo y del motor. Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Características PERFORM...
  • Seite 43 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Grupo electrógeno KOHLER-SDMO PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 44 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Seite 45 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Seite 46 1114_ES.docx 42/204 2021-07-17...
  • Seite 47 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Seite 48: Dauerhafte Installation Oder Ausfall Des Stromnetzes

    Durch Abgase verursachte Risiken VERGIFTUNGSGEFAHR GEFAHR LEBENSGEFAHR Das in den Abgasen enthaltene Kohlenmonoxid kann tödlich sein, wenn die Konzentration in der eingeatmeten Atmosphäre zu hoch ist. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Seite 49: Mobile Anwendung

    2.7.3 Mobile Anwendung Die Geräte sind für stationären Betrieb vorgesehen. Sie dürfen nicht auf einem Fahrzeug oder einer sonstigen mobilen Einrichtung installiert werden, ohne dass zuvor die Besonderheiten dieser Installation und des Betriebs des Gerätes untersucht und berücksichtigt wurden. Jede Verwendung in bewegtem Zustand ist untersagt. Ist eine Erdung nicht möglich, ist der Erdanschluss des Gerätes mit (A1) der Fahrzeugmasse zu verbinden.
  • Seite 50: Verzeichnis Der Abbildungen

    Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Verzeichnis der Abbildungen Die Abbildungen im Einband zeigen die verschiedenen Bauteile des Stromerzeugers. Die in dem Handbuch beschriebenen Anweisungen nehmen durch die Verwendung von Buchstaben und Nummern Bezug auf deren Kennzeichnung: „A1“ verweist zum Beispiel auf die Nummer 1 in Abbildung A. Erdungsklemme Choke Luftfilterdeckel...
  • Seite 51: Bestimmung Des Aufstellungsorts Für Den Betrieb

    Bestimmung des Aufstellungsorts für den Betrieb VERGIFTUNGSGEFAHR - KOHLENMONOXID GEFAHR LEBENSGEFAHR Kohlenmonoxid ist unsichtbar, geruchlos und nicht reizend und kann in weniger als einer Stunde zum Tode führen. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Seite 52: Verwendung Des Erzeugten Stroms

    Verwendung des erzeugten Stroms Lassen Sie die Drehzahl des Gerätes stabilisieren und den Motor auf Temperatur kommen (etwa 3 bis 5 Minuten). Wurde der Choke (A8) verwendet, stellen Sie ihn allmählich wieder in seine Ausgangsposition zurück. Schließen Sie die zu verwendenden Stromabnehmer an die Stromsteckdosen (A10) des Gerätes an. Nur für Frankreich: Unsere Geräte sind mit Steckdosen mit seitlichen Klemmen als Schutzkontakt ausgestattet.
  • Seite 53: Durchführung Der Wartungsarbeiten

    Wartungstabelle Das Intervall der Wartungen wird als Richtwert für Stromerzeuger angegeben, die mit Kraftstoff und Öl gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Spezifikationen betrieben werden. Die Wartungsintervalle sind in Abhängigkeit der Betriebsbedingungen des Gerätes bzw. sonstiger Umstände zu verkürzen. Führen Sie die Wartungsintervalle zu den angegebenen Terminen durch, auch wenn die Anzahl der Betriebsstunden nicht erreicht ist.
  • Seite 54: Luftfilter Reinigen Oder Austauschen

    5.3.4 Luftfilter reinigen oder austauschen ACHTUNG Brand- oder Explosionsgefahr: Verwenden Sie für diese Arbeiten am Schaumstoffelement ausschließlich Seifenwasser und sauberes Motoröl. Wenn die Filterelemente extrem verschmutzt oder beschädigt sind (abgenutzt, durchlöchert), spätestens jedoch nach 3 Reinigungsvorgängen, müssen diese unbedingt durch neue ersetzt werden. EntrieD4 &...
  • Seite 55 Lagerungsbedingungen Diese Einlagerungs- bzw. Überwinterungsprozedur ist einzuhalten, wenn das Gerät für einen Zeitraum von höchstens 1 Jahr nicht verwendet wird. Bei längeren Einlagerungszeiten ist es ratsam, Ihren Vertragshändler zu konsultieren bzw. das Gerät ein Mal pro Jahr einige Stunden lang laufen zu lassen und im Anschluss danach erneut das Einlagerungsverfahren anzuwenden. Kraftstoff ablassen und Motoröl wechseln : Starten Sie das Gerät und lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er aus Kraftstoffmangel stehen bleibt.
  • Seite 56: Anwendungsbedingungen

    Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Motorhersteller: Seriennummer des Motors: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler) (Z. B. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_DE.docx 2021-07-17...
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Modell 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Höchstleistung 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Seite 58: Eg-Konformitätserklärung

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER-SDMO > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 59: Garantieausschluss

    Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Seite 60: Gesetzliche Gewährleistung

    GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Seite 61 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Seite 62 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Met het oog op de veiligheid en voor de goede werking van het apparaat, is een goede ventilatie verplicht (risico van vergiftiging, van oververhitting van de motor en van ongevallen of van schade aan apparatuur of omringende goederen).
  • Seite 63 2.7.3 Mobiele toepassing De apparaten zijn gemaakt om stationair te werken. Zij mogen niet op een voertuig of ander mobiel materiaal worden geïnstalleerd als geen voorafgaand onderzoek naar de verschillende bijzonderheden van de installatie en het gebruik van het van het apparaat uitgevoerd is.
  • Seite 64: Eerste Ingebruikname

    Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Verklaring van de illustraties De illustraties van de omslag tonen de verschillende onderdelen van het stroomaggregaat. De procedures van de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A. Klem voor de aarding Choke Deksel van het luchtfilter...
  • Seite 65 De plaats van gebruik kiezen VERGIFTIGINGSGEVAAR - KOOLMONOXIDE GEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide is onzichtbaar, geurloos en niet-irriterend en kan fataal zijn in minder dan een uur. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Bij hoofdpijn, misselijkheid of braken: het apparaat onmiddellijk stoppen, ventileren en evacueren en de hulpdiensten bellen.
  • Seite 66: Het Stroomaggregaat Onderhouden

    Het stroomaggregaat stoppen Maak de aangesloten stopcontacten (A10) los en sluit het deksel van de stopcontacten van het apparaat (). Laat het apparaat gedurende 1 of 2 minuten onbelast draaien. Zet de schakelaar (A7) op "OFF" of "O": het apparaat stopt. Sluit de brandstofkraan (A5).
  • Seite 67 5.3.1 Tap de motorolie Om de motorolie snel en volledig af te tappen, moet u dit doen als de motor lauw is (start het apparaat en laat het een paar minuten draaien). Plaats een geschikte opvangbak onder de olieaftapschroef (A11-B5), verwijder dan de olievuldop/peilstok (A2-B1) en de olieaftapschroef.
  • Seite 68 5.3.7 Het stroomaggregaat reinigen Voor een goede werking van het apparaat moet het regelmatig worden gereinigd. Als het apparaat is geïnstalleerd in een ruimte, controleer dan altijd de reinheid en de goede staat van de installatie. Als het apparaat buiten wordt gebruikt (bouwplaatsen, stoffige, modderige of beboste omgevingen, corrosieve atmosfeer, enz.), moet het frequenter worden gereinigd.
  • Seite 69: Voorwaarden Voor Het Gebruik

    Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen Het apparaat… Controleer of: Oplossingen: De controles voor het starten zijn Start niet Voer de benodigde controles uit. uitgevoerd. De startprocedure is correct Lees nogmaals de startprocedure en uitgevoerd. probeer opnieuw te starten. De te gebruiken apparaten zijn niet Maak de apparaten los voordat u opnieuw aangesloten voor het starten.
  • Seite 70 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Motormerk: Serienummer van de motor: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler) (Bijv. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristieken PERFORM...
  • Seite 71: Eg-Conformiteitsverklaring

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER-SDMO PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 72: Garantievoorwaarden

    Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Seite 73 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Seite 74 1114_NL.docx 2021-07-17 70/204...
  • Seite 75 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Seite 76 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. En god ventilation er absolut påkrævet af sikkerhedsgrunde, og for at apparatet skal fungere godt (risiko for forgiftning, overophedning af motoren og uheld eller skader på...
  • Seite 77 2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el-udtag, og tilkobl det vha.
  • Seite 78: Kapitel 3. Overtagelse Af Generatoren

    Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Liste over tegninger Tegningerne gør det muligt at finde generatorens forskellige komponenter. Procedurerne i vejledningen henviser til disse punkter ved brug at bogstaver og tal: "A1" henviser f.eks. til punkt 1 i figur A. Jordterminal Starter Dæksel på...
  • Seite 79 Valg af anvendelsessted FARE RISIKO FOR FORGIFTNING – KULILTE RISIKO FOR DØD Kulilte er usynlig, lugtfri og ikke-irriterende, og kan medføre døden inden for mindre end én time. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. I tilfælde af hovedpine, kvalme eller opkastninger: Stop straks apparatet, udluft og tilkald hjælp.
  • Seite 80: Kapitel 5. Vedligeholdelse Af Generatoren

    Stop generatoren, Elstikkene (A10) frakobles, idet man er omhyggelig med at huske at lukke stikdækslerne på apparatet. Lad apparatet køre uden belastning i 1 eller 2 min. Sæt kontakten (A7) på "OFF" eller "O": apparatet stopper. Luk brændstofhanen (A5). Sørg for, at apparatet bliver korrekt ventileret, og for at undgå enhver risiko for brand, skal du afvente komplet afkøling før apparatet tildækkes og sættes til opbevaring.
  • Seite 81 5.3.1 Udtøm motorolien For at sikre en hurtig og komplet aftapning er det nødvendigt at foretage olieskift, mens motoren er lunken (start apparatet, og lad det om nødvendigt køre i nogle få minutter). Sæt en passende beholder under olieaftapningsskruen (A11-B5), træk derefter påfyldningsdækslet-oliepinden (A2-B1) og olieaftapningsskruen ud.
  • Seite 82: Kapitel 6. Transport Og Opbevaring Af Generatoren

    5.3.7 Rengør generatoren For at apparatet skal fungerer godt, skal det rengøres jævnligt. I tilfælde hvor apparatet er installeret i et lokale, skal man altid kontrollere renheden, og om installationen er i god stand. I tilfælde hvor apparatet anvendes udendørs (byggepladser, støvede, mudrede områder med træer, ætsende atmosfære m.m.), skal det rengøres mere hyppigt.
  • Seite 83: Kapitel 7. Løsning Af Mindre Driftsproblemer

    Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Apparatet... Kontroller at: Afhjælpning: Starter ikke Tjek før start er udført. Udfør de nødvendige kontroller. Startproceduren er blevet fulgt på Gennemlæs startproceduren igen, og korrekt måde. begynd forfra på startforsøget. Udstyret, der skal anvendes, er ikke Frakobl udstyret, inden du forsøger at blevet tilsluttet inden start.
  • Seite 84 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: Motorens mærke: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler (SERIAL NO. (F.eks. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 85: Eu-Konformitetserklæring

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 86 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Seite 87 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Seite 88 1114_DA.docx 2021-07-17 84/204...
  • Seite 89: Generelle Anvisninger

    OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Seite 90 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING DANGER DE MORT Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Av sikkerhetsgrunner og for at apparatet skal fungere best mulig, er det helt nødvendig med god ventilasjon (fare for forgiftning, overoppheting av motoren og ulykker eller skade på...
  • Seite 91 2.7.4 Tilkobling og valg av kabler For alle tilkoblinger må det brukes myke og solide gummikabler med, i samsvar med normen IEC 60245-4, eller tilsvarende kabler, og de må holdes i feilfri stand. Bruk bare ett elektrisk utstyr i klasse I for hver strømkontakt, og koble den til ved hjelp av en kabel utstyrt med jording PE (gul og grønn).
  • Seite 92: Første Igangsetting

    Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Illustrasjonene på forsiden gjør det mulig å identifisere de ulike elementene i strømaggregatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. A1 1 på figur A. Jordingsklemme Starter Deksel til luftfilter...
  • Seite 93 Kontrollere strømaggregatets generelle tilstand (skruer, slanger) Før start og etter bruk av apparatet må du inspisere hele apparatet for å forebygge feil eller skader. Kontroller at apparatet er rent, særlig luftinntaksområdene (motorens luftuttak, ventilasjonsåpninger, luftfilter osv…). Kontroller alle rør og slanger på apparatet for å være sikker på at de er i orden og uten lekkasje. Utskifting av rør og slanger må...
  • Seite 94 Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Av sikkerhetshensyn må apparatet vedlikeholdes regelmessig og grundig av personer som har nødvendig erfaring og egnet utstyr, samtidig som gjeldende forskrifter overholdes. Vedlikeholdsarbeidet er beskrevet i vedlikeholdstabellen. De oppgitte vedlikeholdsintervallene er veiledende og gjelder for apparater som drives med drivstoff og olje som er i samsvar med spesifikasjonene i denne håndboken.
  • Seite 95 5.3.3 Skift ut drivstoffilteret Steng drivstoffkranene (A5). Noter monteringsretningen for drivstoffilteret (A12-C1). Sett en egnet beholder under drivstoffilteret og løsne de to klemmene (C2). Drivstoffilteret er fjernet. Overhold monteringsretningen og sett på et nytt drivstoffiltet og fest det ved hjelp av de to klemmene. Tørk vekk alle spor av drivstoff med en ren klut, og åpne drivstoffkranene.
  • Seite 96 Lagringsbetingelser Denne prosedyren for lagring eller hensetting skal følges dersom apparatet ikke skal brukes på en periode begrenset til 1 år. For lengre lagringsperioder anbefaler vi at du kontakter nærmeste forhandler eller starter apparatet noen timer hvert år og følger den angitte lagringsprosedyren.
  • Seite 97 Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Egenskaper PERFORM...
  • Seite 98: Eu-Samsvarserklæring

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Strømaggregat KOHLER-SDMO > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 99 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Seite 100 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Seite 101: Kapitel 1. Inledning

    INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Seite 102: Risk För Brännskador

    Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING RISK FÖR DÖDSFALL Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för att apparaten ska fungera bra krävs en god ventilation (risk för förgiftning, överhettning av motorn och olyckor eller skador på...
  • Seite 103 2.7.4 Anslutning och val av kablar För alla anslutningar, använd mjuka och tåliga kablar med gummihölje som uppfyller standarden IEC 60245-4 eller motsvarande kablar och se till att de är i perfekt skick. Använd endast en elektrisk apparat av klass I per eluttag och anslut den med en kabel försedd med en skyddsledare PE (grön och gul);...
  • Seite 104: Välja Placering

    Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för generatoraggregatets olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A1” hänvisar till exempel till märkning 1 på bild A. Jordanslutningsstift Startmotor Luftfiltrets kåpa Oljepåfyllningsplugg med...
  • Seite 105 Kontrollera att generatoraggregatet är i gott skick (skruvar och muttrar, slangar) För att undvika att fel eller skador uppstår, kontrollera hela apparaten innan du sätter igång den och efter att du har använt det. Kontrollera att apparaten är ren, framförallt områden där luft sugs in (motorns luftintag, ventilationsöppningar, luftfilter etc). Kontrollera att apparatens alla rör och slangar är i gott skick och att de inte läcker.
  • Seite 106: Tabell Över Serviceintervall

    Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Av säkerhetsskäl är det viktigt med noggrant och regelbundet underhåll av generatoraggregatet. Underhållsarbetet ska utföras av en person som har nödvändiga kunskaper, har tillgång till de verktyg som behövs och följer de gällande bestämmelserna De underhållsåtgärder som ska utföras beskrivs i underhållstabellen.
  • Seite 107: Kapitel 6. Transport Och Förvaring Av Generatoraggregatet

    5.3.3 Byt ut bränslefiltret Stäng bränslekranarna (A5). Observera hur bränslefiltret är monterat (A12-C1). Placera ett lämpligt kärl under bränslefiltret och lossa de båda kragarna (C2). Bränslefiltret är borttaget Sätt dit ett nytt bränslefilter, var noga med att montera det i rätt riktning och se till att fästa det ordentligt med de båda klämmorna.
  • Seite 108: Kapitel 7. Avhjälpning Av Mindre Fel

    Villkor för förvaring Denna metod för förvaring eller avställning för säsongen ska följas om apparaten inte ska användas under max. ett år. För längre avställningsperioder bör du kontakta närmaste återförsäljare eller köra apparaten några timmar per år och följa anvisningarna för förvaring.
  • Seite 109: Kapitel 8. Tekniska Data

    Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristika PERFORM...
  • Seite 110: Rekommenderad Bränslekvalitet

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 111: Kapitel 9. Garantiklausul

    Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Seite 112 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Seite 113 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Seite 114 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Hyvä tuuletus on välttämätöntä, jotta laite toimisi oikein ja turvallisesti (myrkytysvaara, moottorin ylikuumenemisvaara ja onnettomuuksien tai ympäristön materiaalisten vaurioiden riski).
  • Seite 115 2.7.4 Kaapeleiden yhdistäminen ja valinta Käytä kaikkiin kytkentöihin kumipäällystettyjä, pehmeitä ja kestäviä kaapeleita, jotka ovat normin IEC 60245-4 mukaisia tai vastaavia kaapeleita, ja valvo niiden kuntoa. Käytä vain yhtä luokan I sähkölaitetta yhdessä pistorasiassa ja kytke kyseinen laite kaapelilla, jossa on PE-suojajohdin (vihreäkeltainen). Suojajohdinta ei tarvita luokan II laitteille. Noudata tässä taulukossa annettuja poikkileikkauksia ja pituuksia asennuksen aikana tai jatkojohtoja käyttäessäsi.
  • Seite 116: Kuvien Selitykset

    Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään generaattorin eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Maadoituspistorasia Rikastin Ilmansuodattimen kansi Itsepalautuvan Ilmansuodattimen kannen Öljyn täyttötulppa ja mittatikku A2-B1 käynnistimen kahva kiinnike Täyttökaula Sähköliittimet...
  • Seite 117 Generaattorikoneiston (kiinnityskappaleet, putket) yleiskunnon tarkistus Tarkista laitteen kaikki osat vikojen ja vaurioiden välttämiseksi ennen jokaista käynnistyskertaa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. Tarkista, että laite on puhdas, ja kiinnitä erityistä huomiota ilmanottoalueisiin (esimerkiksi moottorin ilmanotto, tuuletusaukot, ilmasuodatin). Tarkista laitteen kaikki letkut ja putket ja varmista, että ne ovat hyväkuntoisia eivätkä ne vuoda. Letkujen ja putkien vaihto on jätettävä...
  • Seite 118 Nesteiden keräysastian tarkastaminen Tietyissä generaattorikoneistomalleissa on lisävarusteena keräysastia, johon voidaan kerätä generaattorikoneistojen sisältämät ja niistä mahdollisesti ulos vuotavat nesteet (polttoaine, öljy ja jäähdytysneste, jos varusteena). Generaattorikoneiston käytön ja pysäyttämisen jälkeen varmista, että keräysastiassa ei ole nesteitä (polttoaine, öljy, jäähdytysneste, sadevesi, kondensaatio jne.). Tarvittaessa tyhjennä astia keräämällä sisältö imemällä tätä varten varattuun astiaan. Generaattorikoneistojen nesteet ovat myrkyllistä...
  • Seite 119 5.3.2 Sakkakupin puhdistus Sulje polttoainehanat (A5). Kierrä auki kannen kiinnitysruuvi (C4) ja -mutterit (C5). Irrota kansi (C3). Ruuvaa auki sakkakuppi (A13-C8). Puhdista sakkakuppi puhtaalla bensiinillä ja kuivaa se kokonaan huolellisesti. Tarkasta, että sakkakupin kansi (C6) ja tiiviste (C7) ovat hyvässä kunnossa: vaihda ne, jos ne ovat vaurioituneet. Kierrä...
  • Seite 120 Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Kuljetus- ja varastointiolosuhteet Käsittele laitetta varovasti välttäen tarpeetonta voimankäyttöä ja nykimistä sekä huolehtien etukäteen sen säilytys- tai käyttöpaikasta. Ennen pysyvää asennusta vaunuun tai ajoneuvon sisällä, ota yhteys valtuutettuun toimipisteeseemme. Enne laitteen kuljettamista noudata kaikkia välttämättömiä varotoimenpiteitä: Huolehdi, että...
  • Seite 121 (M): Sarjanumero (F): Tehokerroin (N): UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_FI.docx 2021-07-17...
  • Seite 122 Ominaisuudet PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Malli 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Enimmäisteho 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Seite 123 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER-SDMO > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 124 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Seite 125 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Seite 126 1114_FI.docx 2021-07-17 122/204...
  • Seite 127 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Seite 128: Опасность Пожара

    Опасность, связанная с отработавшими газами ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Окись углерода, содержащаяся в отработавших газах, при повышенной концентрации в воздухе может привести к смертельному исходу. Всегда используйте агрегат в хорошо проветриваемом месте, где отработавшие газы не могут скапливаться. В...
  • Seite 129 2.7.3 Мобильное применение агрегаты предназначены для работы в стационарных условиях. Они не могут быть установлены на автомобиле или на другом мобильном оборудовании без предварительной проработки такого монтажа с учетом различных особенностей установки и условий эксплуатации агрегата. Любое использование при движении запрещено. Если заземление невозможно, соедините вывод...
  • Seite 130: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Условные обозначения и иллюстрации Иллюстрации на обложке позволяют обозначить различные узлы электроагрегата. При описании операций в руководстве даются ссылки в виде букв и номеров: Например, ссылка «A1» означает позицию 1 на рисунке A. Крышка...
  • Seite 131: Запуск Генераторной Установки

    Выбор места эксплуатации РИСК ОТРАВЛЕНИЯ - МОНООКСИД УГЛЕРОДА ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Монооксид углерода является невидимым, не имеющим запаха и неощущаемым газом, который может стать причиной смерти менее чем за час. Всегда используйте агрегат в хорошо проветриваемом месте, где отработавшие газы не могут скапливаться. При...
  • Seite 132 Использование вырабатываемой электроэнергии Дайте электроагрегату поработать примерно 3–5 минут для его прогрева и стабилизации частоты вращения.. Если при запуске использовалась воздушная заслонка (A8), постепенно верните ее в исходное положение. Подключите оборудование к электрическим разъемам (A10) электроагрегата. Только для Франции: Наши генераторные установки оснащены розетками, в которых контакт...
  • Seite 133 Таблица периодичности технического обслуживания Данная частота технических обслуживаний носит рекомендательный характер и предназначена для агрегатов, работающих с топливом и маслом, которые соответствуют данным в руководстве спецификациям. Сокращайте сроки технического обслуживания в зависимости от условий эксплуатации агрегата и потребностей. Выполняйте техническое обслуживание...
  • Seite 134 5.3.4 Очистите или замените воздушный фильтр ВНИМАНИЕ Опасность пожара или взрыва: для операции очистки элемента из пеноматериала используйте только мыльную воду и чистое моторное масло. Если фильтрующие элементы сильно загрязнены или повреждены (порваны или продырявлены), обязательно замените их новыми элементами и не реже чем после каждых трех очисток. Отсоедините...
  • Seite 135: Условия Хранения

    Условия хранения Этот порядок консервации или хранения применяется, если агрегат не используется в течение периода до 1 года. В случае более длительных сроков хранения — рекомендуется обратиться к ближайшему представителю фирмы или ежегодно запускать агрегат на несколько часов и затем повторно выполнять все этапы процедуры постановки на хранение. Слейте...
  • Seite 136: Условия Эксплуатации

    Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 137 Характеристики PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Модель 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Максимальная мощность 2800 Вт 4000 Вт 4000 Вт...
  • Seite 138: Декларация Соответствия Нормам Ес

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 Генераторная 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO установка PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 139 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Seite 140 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Seite 141 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Seite 142: Elektrilöögi Oht

    Heitgaasidega seotud ohud MÜRGITUSOHT SURMAOHT Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on korralik ventilatsioon hädavajalik (seda mürgituse, mootori ülekuumenemise ning seadme ja ümbritsevate esemete kahjustamise ohu tõttu).
  • Seite 143 2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või nendega samaväärseid juhtmeid ning veenduge, et need on täiesti töökorras. Kasutage ainult üht I kategooria elektriseadet ühe pistikupesa kohta ja ühendage see generaatoriga kaabli abil, millel on PE-materjalist kaitsejuhe (rohelise-kollasetriibuline); seda juhet pole tarvis II kategooria varustuse olemasolul.
  • Seite 144: Esmakordne Käivitamine

    Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada erinevaid generaatori detaile. Juhendi protseduurides viidatakse detailidele tähtede ja numbritega: „A1“ tähistab näiteks joonise A tähist 1. Maandusklemm Käiviti Õhufiltri kaas Õlipaagi mõõtevardaga kork A2-B1 Starteri käepide Õhufiltri kaane sulgur Täitekael Pistikupesad Vahtkummist filtrielement A11-B5...
  • Seite 145 Kontrollige generaatori üldist seisukorda (poldid, voolikud jne) Vaadake kogu seade üle enne iga käivitamist ja pärast iga kasutust, et ennetada rikkeid ja kahjustusi. Veenduge, et seade on puhas, eriti pöörake tähelepanu õhu sisselaskeavadele (mootori õhu sissevõtuava, õhutusavad, õhufilter...). Kontrollige kõigi torude ja voolikute seisukorda ning veenduge, et puuduvad lekked. Torud ja voolikud peab välja vahetama spetsialist, pöörduge lähimasse esindusse.
  • Seite 146 Vedelike kogumispaagi kontrollimine Teatud generaatorite mudelid on varustatud kogumispaagiga, mis võimaldab koguda generaatoris sisalduvaid vedelikke (kütus, õli ja vedelikjahutusega mudelitel jahutusvedelik) nende väljavoolamise korral. Pärast generaatori kasutamist ja seiskamist veenduge, et kogumispaagis ei ole vedelikke (kütus, õli, jahutusvedelik, sademevesi või kondensaat).
  • Seite 147 5.3.2 Settekoguja puhastamine Sulgege kütusekraanid (A5). Keerake lahti katte kinnituspoldid (C4) ja katte kinnitusmutrid (C5). Eemaldage kate (C3). Keerake lahti settekoguja (A13-C8). Puhastage settekoguja tulekindla või kõrge süttimistemperatuuriga lahustiga ning kuivatage täielikult. Kontrollige settekoguja kaane seisukorda (C6) ja tihendi seisundit (C7) : kahjustuste korral vahetage need välja. Keerake settekoguja uuesti kinni.
  • Seite 148 Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Transpordi- ja käsitsemistingimused Seadme käsitsemine toimub ilma jõudu kasutamata ja katkestusteta, kui olete hoolikalt ette valmistanud seadme paigutuse hoidmiseks või kasutamiseks. Enne statsionaarset paigaldamist haagisele või sõidukisse pidage nõu meie esindusega. Enne seadme teisaldamist võtke kõik vajalikud ettevaatusabinõud: Veenduge, et valitud marsruudid oleksid siledad ja heas korras.
  • Seite 149 (N): UKCA märgis Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: Mootori mark: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler (SERIAL NO. (Näiteks Kohler) 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_ET.docx 2021-07-17...
  • Seite 150 Omadused PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Mudel 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Maksimaalne võimsus 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Seite 151 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generaator KOHLER-SDMO PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5 3499231003701...
  • Seite 152 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Seite 153 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Seite 154 1114_ET.docx 2021-07-17 150/204...
  • Seite 155 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Seite 156 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI! PASTĀV SAINDĒŠANĀS RISKS APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības apsvērumu dēļ un lai nodrošinātu ģeneratoragregāta pareizu darbību, ir nepieciešama laba ventilācija (pastāv saindēšanās, motora pārkaršanas, negadījumu vai tuvumā...
  • Seite 157: Dzirdes Zuduma Risks

    2.7.4 Pieslēgums un kabeļu izvēle Visiem savienojumiem jāizmanto elastīgs un stingrs kabelis ar gumijas apvalku atbilstoši standartam IEC 60245-4 vai līdzīgi kabeļi, kā arī kabeļi ir jāuztur darbderīgā stāvoklī. Vienam elektriskajam kontaktam pievienojiet tikai vienu I klases elektrisko iekārtu, un pieslēdziet to, izmantojot kabeli ar PE aizsargvadu (zaļš...
  • Seite 158 Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādas ģeneratoragregāta detaļas. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, piemēram, « A1 » nozīmē A attēla atzīmi Nr. 1. Iezemēšanas spaile Starteris Gaisa filtra pārsegs...
  • Seite 159 Izmantošanas vietas izvelešanas SAINDĒŠANĀS RISKS – OGLEKĻA MONOKSĪDS BĪSTAMI! APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa monoksīds ir neredzams, bez smaržas un nav kairinošs, tas spēj nonāvēt mazāk nekā stundas laikā. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Galvas sāpju, sliktas dūšas vai vemšanas gadījumā: nekavējoties izslēdziet iekārtu, izvēdiniet, evakuējiet telpu un izsauciet palīdzību.
  • Seite 160 Generatoragregata izslegšana Atvienojot pievienotās iekārtas (A10) un noslēdziet ģeneratoragregāta kontaktligzdu vāciņus. Ļaujiet dzinējam darboties tukšgaitā 1 vai 2 minūtes. Novietojiet kontaktslēdzi (A7) pozīcijā “OFF” vai “O”: iekārta pārtrauc darboties. Aizveriet degvielas krānu (A5). Lai izvairītos no ugunsnelaimes riska, nodrošiniet iekārtai atbilstošu ventilāciju un sagaidiet līdz tā ir pilnībā atdzisusi pirms tā...
  • Seite 161 5.3.1 Motorellas maina Lai eļļas notecināšana būtu ātra un pilnīga, pirms eļļas maiņas ir jāuzsilda dzinējs (iedarbiniet iekārtu un, ja nepieciešams, ļaujiet tai dažas minūtes darboties). Novietojiet piemērotu trauku zem eļļas notecināšanas skrūves (A11-B5), tad izņemiet eļļas tvertnes aizgriezni ar mērstieni (A2-B1) un eļļas notecināšanas skrūvi.
  • Seite 162 5.3.7 Generatoragregata tirišana Lai iekārta labi darbotos, tā ir regulāri jātīra. Ja iekārta uzstādīta telpās, vienmēr jāpārbauda, vai tā ir tīra un labā stāvoklī. Ja iekārta tiek izmantota ārā (būvlaukumā, putekļainā, dubļainā vai koroziju veicinošā vidē, vietā, kur aug daudz koku, u. tml.), tā ir jātīra biežāk.
  • Seite 163 Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Iekārta… Pārbaudiet, vai: Iespējamie risinājumi Pārbaudes pirms iedarbināšanas ir Nevar iedarbināt Veiciet nepieciešamās pārbaudes. izpildītas. NĒ JĀ Pārlasiet iedarbināšanas procedūras Iedarbināšanas procedūra ir izpildīta aprakstu un atkārtojiet iedarbināšanas NĒ pareizi. mēģinājumu. JĀ Atvienojiet iekārtas pirms Izmantojamās iekārtas pirms NĒ...
  • Seite 164 UKCA marķējums Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Motora zīmols: Dzinēja sērijas numurs: (Piemēram, Kohler Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler) (SĒRIJAS NUMURS 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ………...
  • Seite 165 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER-SDMO PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 166 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Seite 167 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Seite 168 1114_LV.docx 2021-07-17 164/204...
  • Seite 169: Bendrieji Nurodymai

    TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Seite 170: Pavojus Gyvybei

    Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Seite 171 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Seite 172 Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Paveikslėliai ant viršelio padeda nustatyti skirtingas generatoriaus dalis. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu: „A1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Apsauginio įžeminimo gnybtas Starteris Oro filtro dangtelis Alyvos pripildymo kamštis- Oro filtro dangtelio tvirtinimo A2-B1 Paleidimo įtaiso rankena matuoklis...
  • Seite 173 Pasirinkite naudojimo vieta PAVOJUS APSINUODYTI – ANGLIES MONOKSIDAS PAVOJUS PAVOJUS GYVYBEI Anglies monoksidas yra nematomos, bekvapės ir nedirginančios dujos, galinčios mažiau nei per valandą sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Pajutus galvos skausmą, pykinimą, vemiant: nedelsdami išjunkite aparatą, išvėdinkite patalpas, evakuokite žmones ir praneškite pagalbos tarnyboms.
  • Seite 174 Sustabdykite generatoriu Atjunkite elektros lizdus (A10) ir pasirūpinkite, kad būtų uždarytas lizdų dangtelis. Leiskite aparatui dirbti be apkrovos 1 ar 2 minutes. Nustatykite kontaktorių (A7) į „OFF“ arba „O“ padėtį: aparatas sustoja. Užsukite degalų čiaupą (A5). Pasirūpinkite, kad prietaisas būti tinkamai vėdinamas ir, kad nekiltų gaisras, prieš jį uždengdami ir padėdami laikymui, palaukite, kol prietaisas visiškai atvės.
  • Seite 175 5.3.2 Išvalykite nuosėdų surinktuvą Užsukite degalų čiaupus (A5). Atsukite dangčio tvirtinimo varžtus (C4) ir veržles (C5). Nuimkite dangtelį (C3). Atsukite nuosėdų surinktuvą (A13-C8). Išvalykite nuosėdų surinktuvą švariu benzinu ir gerai išdžiovinkite. Patikrinkite, ar nuosėdų surinkuvo dangtis (C6) ir tarpiklis (C7) yra geros būklės: jeigu jie pažeisti, pakeiskite. Prisukite nuosėdų...
  • Seite 176 Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Vežimo ir krovimo salygos Su aparatu elkitės atsargiai – be jėgos ir smūgių, iš anksto numatykite ir pasirūpinkite jo laikymo ar naudojimo vieta. Prieš įtaisydami darbui ant priekabos arba transporto priemonės viduje, pirmiausia pasitarkite su mūsų įgaliotuoju atstovu. Prieš...
  • Seite 177 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio serijos numeris: Variklio markė: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. (pvz., „Kohler“) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 178 Specifikacijos PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Modelis 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Didžiausia galia 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Seite 179: Eb Atitikties Deklaracija

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generatorius KOHLER-SDMO PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 180: Garantijos Taikymo Sąlygos

    Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Seite 181 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Seite 182 1114_LT.docx 2021-07-17 178/204...
  • Seite 183 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Seite 184 Опасности, свързани с отработилите газове ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ ОПАСНОСТ ОПАСНО ЗА ЖИВОТА Въглеродният окис, наличен в отработилите газове, може да причини смърт ако концентрацията му се окаже прекалено голяма в атмосферата, в която се намирате. Използвайте винаги електроагрегата на място с добра вентилация, където газовете не могат да...
  • Seite 185 2.7.2 Неподвихна инсталация или неизправност на мрежата В случай на захранване на стационарна инсталация (при авария, например, при подвреда в електропреносната мрежа), електрическото свързване на електроагрегата трябва да се извърши от квалифициран електротехник при спазване на действащото законодателство, приложимо на мястото на инсталацията. Електроагрегатите не са предвидени за директно свързване...
  • Seite 186 Рискове при операциите по обработка, експлоатация и поддръжка За осигуряване на безопасност, всички операции трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходимата компетентност и подходящи инструменти. Поддръжката трябва да се извършва редовно и добросъвестно, като се използват само оригинални части. Носенето на лични предпазни средства е задължително.
  • Seite 187: Първоначално Пускане В Експлоатация

    Първоначално пускане в експлоатация При приемане и пускане в действие на електроагрегата: Проверете състоянието на оборудването и на цялата поръчка. Ако електроагрегатът притежава скоба за превозване, свалете я. Скобата за превозване представлява метална пластина, разположена под двигателя в близост до клемата за заземяване. Въпреки че е полезна за превозването, тя възпрепятства...
  • Seite 188 Проверка и възстановяване на равнището на горивото След поставяне на електроагрегата на равна и хоризонтална повърхност, проверете на око равнището на горивото от индикатор (A3) : червената планка трябва да се намира между максималното равнище на горивото "F" (Full = пълно) и минималното...
  • Seite 189: Въздушен Филтър

    Таблица на сроковете за поддръжка Честотата на поддръжките е приведена примерно и то за уредите, които работят с гориво и масло, съответстващи на спецификациите в това ръководство. Скъсявайте интервалите за поддръжка в зависимост от условията за експлоатация на електроагрегата и нуждите. Извършвайте поддръжките при срокове в дни от календара, дори ако броят работни часове не е...
  • Seite 190 5.3.4 Почистване или смяна на въздушния филтър ВНИМАНИЕ Опасност от пожар или експлозия: за елемента от пенопласт, използвайте единствено сапунена вода и чисто моторно масло при операцията. Ако филтриращите елементи са прекалено замърсени или са повредени (скъсани, пробити), заменете ги задължително с нови...
  • Seite 191 Условия за складиране Процедурата за съхраняване и зазимяване трябва да се спазва ако уредът не се използва в течение на срок, ограничен до 1 година. В случай на съхраняване за по-дълъг период се препоръчва да се допитате до най-близкия наш представител или да...
  • Seite 192: Условия За Използване

    Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Сериен номер на двигателя: Марка на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: (напр. Kohler (СЕРИЕН №. (напр. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Seite 193 Характеристики PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Модел 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Максимална мощност 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Seite 194 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Електроагрегат KOHLER-SDMO > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Seite 195 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Seite 196 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Seite 197 ‫جدول المحتويات‬ ‫يئابرهكلا دلوملا ةنايص‬ ‫.5 لصفلا‬ ‫ةمدقم‬ ‫.1 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا دلوملا نيزختو لقن‬ ‫.6 لصفلا‬ ‫)صاخشألا ةيامح( ةمالسلا دعاوقو تاميلعت‬ ‫.2 لصفلا‬ ‫ةطيسبلا لكاشملا لح‬ ‫.7 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا دلوملا لامعتسا‬ ‫.3 لصفلا‬ ‫ةينقتلا صئاصخلا‬ ‫.8 لصفلا‬ ‫يئابرهكلا دلوملا مادختسا‬ ‫.4 لصفلا‬...
  • Seite 198 ‫قيرحلا رطاخم‬ ‫خطر‬ ‫خطر الحريق‬ ‫خطر الموت‬ ،‫زيت‬ ،‫بنزين‬ ‫أبعد أي منتج قابل لالشتعال أو االنفجار‬ ‫خطر الشرر‬ ‫ال تشغل الجهاز في أوساط تحتوي على منتجات ذات طبيعة انفجارية‬ ً ‫ال ت ق ُ م أب د ًا بتغطية الجهاز بأي مادة أ ي ً ا كانت أثناء تشغيله أو حتى بعد إيقافه مباشر ة‬ ‫انتظر...
  • Seite 199 ‫ةنايصلاو ليغشتلل ،لماعتلا تايلمع تقو رطاخم‬ ‫األمان يجب القيام بكل العمليات بواسطة ع م ّ ال مؤ ه ّ لين يمتلكون الكفاءة الضرورية واألدوات المالئمة. يجب القيام بالصيانة بانتظام و‬ ‫بعناية شديدة باستخدام قطع‬ ‫من باب‬ .‫غيار أصلية فقط. ي ُعد ارتداء معدات الحماية الشخصية إلزام ي ًا‬ :)‫المنتجات...
  • Seite 200 ‫يئابرهكلا دلوملا مادختسا‬ ‫الفصل‬ :‫قبل أي استعمال للجهاز‬ .‫تحقق من حسن تثبيت الجهاز ومن أنه جاهزا للتشغيل‬ .‫تأ ك ّ د من أ ن ّ ك فهمت مجمل إجراءات االستعمال‬ .‫وأغلق صنابير الوقود إذا توفرت‬ " " ‫أو‬ " " ‫إليقاف...
  • Seite 201 ‫يئابرهكلا دلوملا فاقيإ‬ ‫( ةيئابرهكلا سباقملا لصفأ‬A10) ‫.زاهجلا سباقم ءاطغ قلغب مامتهالا عم‬ ‫.نيتقيقد وأ ةقيقد ةدمل غرافلا ىلع رودي زاهجلا كرتا‬ ‫( لاعشالا رز عض‬A7) ‫ « ىلع‬OFF » ‫ « وأ‬O » : ‫.زاهجلا فقوتي‬ ‫( دوقولا روبنص قلغأ‬A5) .‫تأكد...
  • Seite 202 ‫بساورلا )نازخ( بوك فيظنت‬ 5.3.2 (‫أغلق صنابير الوقود‬ .‫) تثبيت الغطاء الحاجب‬ ( ‫وصموالت‬ ( ‫فك براغي‬ ‫فك الغطاء الحاجب‬ ( ‫فك كوب خزان الرواسب‬ A13-C8 .‫بواسطة وقود نظيف، نظف خزان الرواسب وجففه تماما‬ ( ‫تحقق من أن ّ الغطاء‬ .‫) لخزان...
  • Seite 203 ‫نيزختلا طورش‬ ‫وبالنسبة لمدد تخزين أطول من ذلك، يوصى‬ .‫يجب أخذ هذا اإلجراء الخاص بالتخزين خالل فصل الشتاء في االعتبار، وذلك في حالة عدم استخدام الجهاز لفترة محدودة تقدر بسنة واحدة‬ .‫كل سنة مع االلتزام بإجراءات التخزين فيما بعد‬ ‫باالتصال بأقرب وكيل لديك أو بإدارة الجهاز بعض ساعات‬ :‫ق...
  • Seite 204 .‫سيتم طلب األرقام المسلسلة في حالة إصالح األعطال أو طلب قطع غيار. لحفظها، راجع أدناه الرقم المسلسل للجهاز وللمحرك‬ :‫للمحرك‬ ‫الرقم المسلسل‬ :‫العالمة التجارية للمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للجهاز‬ :‫(مثال‬ :‫(مثال‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler Kohler .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… .….…..………..…… ..…………/…… ‫تافصاوملا‬ PERFORM 4500...
  • Seite 205 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 2021 00000000 3499231920534 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD ‫المول ّ ِ د الكهربائي‬ KOHLER SDMO 99999999 > 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 3499231920589 PERFORM 5500 T XL C5 RCD...
  • Seite 206 3499231003626 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 KOHLER SDMO Groupe électrogène > 2026 99999999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD...
  • Seite 207 ‫الفصل‬ ‫ةلافكلا دونب‬ ‫التجاري‬ ‫الضمان‬ ‫ويجب تطبيقه بواسطة الموز ّ ع الذي حصلت على الجهاز‬ SDMO Industries ‫منه، وذلك وفقا‬ ‫يتم تغطية األجهزة الخاصة بك عن طريق الضمان التجاري الذي تمنحه لكم شركة‬ ‫لألحكام التالية‬ :‫المدة‬ ‫ا كان الجهاز غير مزود بعداد للوقت، فإن عدد ساعات التشغيل الذي ينبغي أن يؤخذ في‬ ‫ساعات...
  • Seite 208 ‫القانوني‬ ‫الضمان‬ .‫ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر‬ ‫معلومات للمستهلك المعر ّ ف على أنه كل إنسان طبيعي يتصرف‬ ‫وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في‬ ‫مسؤولة عن عيوب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة‬ L.

Inhaltsverzeichnis