Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Manuel d'utilisation et d'entretien
(Notice originale)
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
TECHNIC
(Versta iš originalo)
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Návod na použitie a údržbu
10000 A C5
(Preklad pôvodného návodu)
Instrucţiunile privind siguranţa
10000 A AVR C5
(Traducere a instrucțiunilor originale)
Инструкция за експлоатация
15000 TA C5
(Превод на оригиналната инструкция)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
15000 TA AVR C5
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
33522198901_1_1
11/2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kohler Technic 10000 A C5

  • Seite 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene)
  • Seite 2 TECHNIC 10000 E TECHNIC 15000 TE...
  • Seite 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Seite 5 SOMMAIRE 1..Préambule 6..Transport et stockage du groupe électrogène 2..Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) 7..Résolution de pannes mineures 3..Prise en main du groupe électrogène 8..Spécifications techniques 4..Utilisation du groupe électrogène 9..Clauses de garantie 5..Entretien du groupe électrogène 1 Préambule ATTENTION Dommages matériels Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Seite 6: Risques D'électrocution

    Risques liés aux gaz d'échappement DANGER RISQUE D’INTOXICATION DANGER DE MORT L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. Par mesure de sécurité...
  • Seite 7: Application Mobile

    2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
  • Seite 8: Légende Des Illustrations

    3 Prise en main du groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Seite 9: Entretien Du Groupe Électrogène

    Contrôler le bon état général du groupe électrogène (visserie, flexibles) Avant chaque démarrage et après chaque utilisation, inspecter l’ensemble de l’appareil pour prévenir toute panne ou détérioration. Vérifier la propreté de l’appareil, en particulier des zones d’admission d’air (prise d’air moteur, ouïes d’aération, filtre à air…).
  • Seite 10 Rappel de l'utilité Un entretien régulier et bien effectué est un gage de sécurité et de performance. L’huile, les éléments filtrants et, le cas échéant, la bougie d’allumage sont des consommables dont le bon état conditionne le bon fonctionnement de l’appareil. Les remplacer régulièrement et aussi souvent que nécessaire (la référence des kits d’entretien prêts à...
  • Seite 11: Remplacer Le Filtre À Air

    5.3.3 Remplacer le filtre à air Dévisser la molette (D1) et retirer le couvercle du filtre à air (D2). Déposer l’écrou à oreille (D5) et retirer les éléments filtrants (D3 & D4). Remplacer les éléments filtrants par des éléments neufs. Vérifier le bon état du joint en caoutchouc (D6), le faire remplacer si nécessaire.
  • Seite 12 7 Résolution de pannes mineures Défauts et alarmes de l'APM202 Couleur Pictogrammes Type de défaut Problème Solution possible de la LED Arrêt : vitesse de rotation Rouge Survitesse Consulter un de nos agents. excessive de l’appareil Rouge Arrêt : vitesse de rotation Sous-vitesse Consulter un de nos agents.
  • Seite 13: Conditions D'utilisation

    Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 9/220...
  • Seite 14 Caractéristiques TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Modèle TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Puissance maximum 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Puissance assignée 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Niveau pression 83 dB(A)
  • Seite 15: Déclaration De Conformité Ce

    électrogènes suivants : Description du Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : matériel : TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 Groupe 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 électrogène...
  • Seite 16 9 Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Seite 17 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Seite 18 14/220...
  • Seite 19 CONTENTS 1..Preface 6..Transporting and storing the generating set 2..Instructions and safety regulations (personal protection) 7..Repairing minor faults 3..Getting started with the generating set 8..Technical specifications 4..Using the generator set 9..Conditions of warranty 5..Generating set maintenance 1 Preface IMPORTANT Material damage Before use, read this manual and the safety instructions provided alongside it thoroughly.
  • Seite 20: Risk Of Fire

    Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Seite 21 2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Seite 22: Using The Generator Set

    Initial commissioning On taking delivery and commissioning the unit: Check that it is complete and not damaged in any way. If the unit is fitted with a transport bracket, remove it. The transport bracket is a metal plate located underneath the engine, close to the earth terminal.
  • Seite 23: Generating Set Maintenance

    Checking the condition of the air filter Unscrew the wheel (D1) and remove the cover from the air filter (D2). Remove the nut from the filter elements (D5) then the filter elements (D3, D4) and visually inspect their condition. Clean the elements and replace if necessary ( see §...
  • Seite 24: Replacing The Air Filter

    Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool. If necessary, remove the unit's side panels, if fitted. Disconnect the cap(s) from the spark plug(s). Carry out maintenance in accordance with the information given in this manual and, to avoid the risk of damage to the unit, only use original parts or their equivalent.
  • Seite 25: Transporting And Storing The Generating Set

    6 Transporting and storing the generating set Transport and handling conditions The unit should be handled gently and sudden movements should be avoided. Ensure that the place where it is to be stored or used is carefully prepared beforehand. Before any fixed installation on a trailer or inside a vehicle, consult one of our approved agents.
  • Seite 26: Technical Specifications

    Diagnostics for minor faults The generating set… Check that: Solutions to be applied: The checks before starting have been Does not start Perform the checks. performed. The battery is correctly connected and Install the battery; replace it with a new charged.
  • Seite 27: Generating Set Identification

    Power factor Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine manufacturer:(e.g. Engine serial number: (e.g Kohler (SERIAL Unit serial number: Kohler) NO. 4001200908)) ……/…………..
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity

    We, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS/CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, hereby declare under our sole responsibility that the following generating sets: Equipment Make: Trade name: Type: Serial numbers: description: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Generating set KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 ...
  • Seite 29 9 Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase. It applies to whichever of these thresholds is reached first.
  • Seite 30 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Seite 31 ÍNDICE 1..Preámbulo 6..Transporte y almacenaje del grupo electrógeno 2..Instrucciones y normas de seguridad (protección de las personas) 7..Reparación de averías simples 3..Manejo del grupo electrógeno 8..Especificaciones técnicas 4..Utilización del grupo electrógeno 9..Cláusulas de la garantía 5..Mantenimiento del grupo electrógeno 1 Preámbulo ATENCIÓN Daños materiales Lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad facilitadas antes del uso.
  • Seite 32: Aplicación Móvil

    Riesgos relacionados con los gases de escape RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Seite 33 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Seite 34: Primera Puesta En Servicio

    3 Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del aparato. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números: «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A. Borne de toma de tierra Contador horario Conexiones de las opciones*...
  • Seite 35 Elegir el emplazamiento de uso RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO PELIGRO DE MUERTE (si procede) El monóxido de carbono es invisible, inodoro y no irritante y puede resultar mortal en menos de una hora. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Seite 36 Apagar el grupo electrógeno Desconecte los equipos utilizados sin olvidarse de cerrar la tapa de las tomas (A11) del aparato. Deje que el aparato funcione en vacío durante uno o dos minutos. Gire la llave (A8) hasta la posición «OFF»: el aparato se detiene. Cierre la llave de carburante (A7-C1).
  • Seite 37 5.3.2 Sustitución del filtro de carburante Antes de comenzar la operación, anotar el sentido de montaje del filtro de carburante: si se invierte podrían provocarse disfunciones considerables. Cierre la llave de carburante (A7-C1). Colocar un recipiente adecuado bajo el filtro de carburante (A16-C3) y apretar las bridas metálicas de fijación (C2) para retirar el filtro de carburante usado.
  • Seite 38: Condiciones De Almacenamiento

    Condiciones de almacenamiento Vaciado del carburante: Desenrosque el tapón del depósito de carburante (A6). Utilice una bomba de sifón manual para recoger el carburante del depósito en un recipiente adecuado. Vuelva a enroscar el tapón del depósito de carburante. Arranque el aparato y déjelo funcionar hasta que se detenga por falta de carburante. Cierre la llave de carburante (A7-C1).
  • Seite 39: Especificaciones Técnicas

    Diagnóstico de averías menores El grupo electrógeno… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las comprobaciones No arranca Realice las comprobaciones. previas al arranque. SÍ Instale la batería, sustitúyala por una La batería esta bien conectada y cargada. batería nueva si es necesario. SÍ...
  • Seite 40: Características

    Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del aparato y del motor. Marca del motor:(P. e. Número de serie del motor: (P. e. Kohler Número de serie del aparato: Kohler) [SERIAL NO.
  • Seite 41: Declaración De Conformidad Ce

    SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Francia, declara bajo su responsabilidad que los grupos electrógenos siguientes: Descripción del Marca: Nombre comercial: Tipo: Números de serie: material: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 Grupo 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 electrógeno...
  • Seite 42 9 Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Seite 43 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Seite 44 40/220...
  • Seite 45 INHALT 1..Vorwort 6..Transport und Lagerung des Stromerzeugers 2..Anweisungen und Regeln zur Sicherheit (Personenschutz) 7..Behandlung kleinerer Störungen 3..Erhalt des Stromerzeugers 8..Technische Daten 4..Betrieb des Stromerzeugers 9..Garantiebedingungen 5..Wartung des Stromerzeugers 1 Vorwort ACHTUNG Sachschäden Lesen jeder Verwendung dieses Handbuch beiliegenden Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch. Heben Sie sie auf, so lange Sie das Gerät haben, und beachten Sie sorgfältigst die darin angegebenen Sicherheitsanweisungen und Hinweise bezüglich der Verwendung und der Wartung.
  • Seite 46: Dauerhafte Installation Oder Ausfall Des Stromnetzes

    Durch Abgase verursachte Risiken GEFAHR VERGIFTUNGSGEFAHR LEBENSGEFAHR Das in den Abgasen enthaltene Kohlenmonoxid kann tödlich sein, wenn die Konzentration in der eingeatmeten Atmosphäre zu hoch ist. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Seite 47: Mobile Anwendung

    2.7.3 Mobile Anwendung Die Geräte sind für stationären Betrieb vorgesehen. Sie dürfen nicht auf einem Fahrzeug oder einer sonstigen mobilen Einrichtung installiert werden, ohne dass zuvor die Besonderheiten dieser Installation und des Betriebs des Gerätes untersucht und berücksichtigt wurden. Jede Verwendung in bewegtem Zustand ist untersagt. Ist eine Erdung nicht möglich, ist der Erdanschluss des Gerätes mit (A1) der Fahrzeugmasse zu verbinden.
  • Seite 48: Verzeichnis Der Abbildungen

    3 Erhalt des Stromerzeugers Verzeichnis der Abbildungen Die Abbildungen im Einband zeigen die verschiedenen Bauteile des Gerätes. Die in dem Handbuch beschriebenen Anweisungen nehmen durch die Verwendung von Buchstaben und Nummern Bezug auf deren Kennzeichnung: „A1“ verweist zum Beispiel auf die Nummer 1 in Abbildung A.
  • Seite 49: Bestimmung Des Aufstellungsorts Für Den Betrieb

    Bestimmung des Aufstellungsorts für den Betrieb VERGIFTUNGSGEFAHR - KOHLENMONOXID GEFAHR LEBENSGEFAHR (unter bestimmten Umständen) Kohlenmonoxid ist unsichtbar, geruchlos und nicht reizend und kann in weniger als einer Stunde zum Tode führen. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Seite 50: Verwendung Des Erzeugten Stroms

    Verwendung des erzeugten Stroms Lassen Sie die Drehzahl des Gerätes stabilisieren und den Motor auf Temperatur kommen (etwa 3 bis 5 Minuten). Wurde der Choke verwendet, stellen Sie ihn allmählich wieder in seine Ausgangsposition zurück. Schließen Sie die zu verwendenden Stromabnehmer an die Stromsteckdosen (A11) des Gerätes an. Verwenden Sie den Betriebsstundenzähler (A12), um die Betriebszeit des Gerätes zu verfolgen.
  • Seite 51: Ölfilterwechsel Und Ölwechsel

    5.3.1 Ölfilterwechsel und Ölwechsel Verbrauchtes Öl und der Filter müssen nach den örtlich geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt werden. Für einen gründlichen Ölwechsel wird empfohlen, das Gerät vor dem Wechsel ca. 10 Minuten laufen zu lassen, um das Öl flüssiger zu machen.
  • Seite 52: Bedingungen Für Transport Und Handling

    6 Transport und Lagerung des Stromerzeugers Bedingungen für Transport und Handling Die Bedienung und Handhabung eines Gerätes ist ohne Anwendung von Gewalt durchzuführen und vor dem Einsatz oder der Lagerung ist der jeweilige Ort entsprechend vorzubereiten. Wenden Sie sich vor einer festen Installation auf einem Hänger oder innerhalb eines Fahrzeuges an einen unserer Vertragshändler.
  • Seite 53: Austauschen Der Sicherungen

    Fehlersuche, geringfügige Störungen Der Stromerzeuger … Prüfen Sie, ob: Abhilfemaßnahme: die Prüfungen vor dem Anlassen startet nicht Führen Sie die Prüfungen durch. durchgeführt wurden. NEIN Batterie ist ordnungsgemäß angeschlossen Die Batterie installieren oder bei Bedarf und geladen. durch eine neue ersetzen. NEIN der Kraftstoffhahn geöffnet ist.
  • Seite 54: Inhaltsverzeichnis

    Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Marke des Motors:(z. B. Seriennummer des Motors: (z. B. Kohler Seriennummer des Gerätes: Kohler) (SERIAL NO.
  • Seite 55: Qualität Des Empfohlenen Kraftstoffs

    Wir, SDMO Industries – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankreich, erklären in eigener Verantwortung, dass folgende Stromerzeuger: Beschreibung des Handelsübliche Marke: Typ: Seriennummern: Geräts: Bezeichnung: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 ...
  • Seite 56: Garantieausschluss

    9 Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Seite 57: Gesetzliche Gewährleistung

    GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Seite 58 54/220...
  • Seite 59 INHOUDSOPGAVE 1..Voorwoord 6..Vervoer en opslag van het stroomaggregaat 2..Instructies veiligheidsvoorschriften (bescherming 7..Oplossen van kleine storingen personen) 8..Technische specificaties 3..Ingebruikname van het stroomaggregaat 9..Garantiebepalingen 4..Gebruik van het aggregaat 5..Het stroomaggregaat onderhouden 1 Voorwoord LET OP Materiële schade Lees voor ieder gebruik deze handleiding en de bijbehorende veiligheidsinstructies aandachtig.
  • Seite 60 Gevaren van uitlaatgassen VERGIFTIGINGSGEVAAR GEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Met het oog op de veiligheid en voor de goede werking van het apparaat, is een goede ventilatie verplicht (risico van vergiftiging, van oververhitting van de motor en van ongevallen of van schade aan apparatuur of omringende goederen).
  • Seite 61 2.7.4 Aansluiting en keuze van de kabels Gebruik kabels met een soepele en stevige rubber mantel, conform IEC 60245-4 of gelijkwaardige kabels en zorg dat ze in perfecte staat zijn. Gebruik per stopcontact maar één elektrisch apparaat van klasse I en sluit het aan met behulp van een kabel die is uitgerust met een PE-aardleiding (groen/geel);...
  • Seite 62: Eerste Ingebruikname

    Eerste ingebruikname Bij de ontvangst en inbedrijfstelling van het apparaat: Controleer de goede staat van het materiaal en of alle elementen van de bestelling aanwezig zijn. Als het apparaat een transportbeugel heeft moet u deze verwijderen. De transportbeugel is een metalen plaat onder de motor, dichtbij de aardingsklem. Deze is nuttig bij het transport maar verhindert daarbuiten een optimaal gebruik van het apparaat (lawaai, trillingen).
  • Seite 63: Het Stroomaggregaat Onderhouden

    Het peil van de brandstof controleren en bijvullen Controleer, terwijl het apparaat op een vlakke en horizontale ondergrond staat, het brandstofpeil op de meter (A5): het rode staafje van de meter moet zich tussen het maximale brandstofpeil "F" (Full) en het minimale brandstofpeil "E" (Empty) bevinden. Vul bij, inden nodig: Draai de tankdop los (A6).
  • Seite 64 Tabel met onderhoudsintervallen De aangegeven onderhoudsfrequentie geldt ter indicatie en voor aggregaten die gebruikt worden met brandstof en olie die voldoen aan de specificaties die zijn aangegeven in deze handleiding. Verkort de onderhoudsintervallen naar gelang de gebruiksomstandigheden van het apparaat dat noodzakelijk maken. Onderhoud verrichten volgens het tijdschema zelfs als het aantal bedrijfsuren niet is bereikt.
  • Seite 65: Vervoer En Opslag Van Het Stroomaggregaat

    5.3.5 Het stroomaggregaat reinigen Voor een goede werking van het apparaat moet het regelmatig worden gereinigd. Als het apparaat is geïnstalleerd in een ruimte, controleer dan altijd de reinheid en de goede staat van de installatie. Als het apparaat buiten wordt gebruikt (bouwplaatsen, stoffige, modderige of beboste omgevingen, corrosieve atmosfeer, enz.), moet het frequenter worden gereinigd.
  • Seite 66 7 Oplossen van kleine storingen Storingen en alarmen van de APM202 Pictogrammen Kleur van de LED Type storing Probleem Mogelijke oplossing Stoppen: toerental van het Rood Overtoeren Raadpleeg een van onze agenten. stroomaggregaat te hoog Rood Stoppen: toerental van het Ondertoeren Raadpleeg een van onze agenten.
  • Seite 67: Technische Specificaties

    De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Merk van de motor: (bijv. Serienummer van de motor: (bijv. Kohler Serienummer van het apparaat: Kohler) (SERIAL NO.
  • Seite 68: Ch680_C5 Rks5

    Karakteristieken Model TECHNIC 10000 A TECHNIC 15000TA TECHNIC 15000TA TECHNIC 10000 A C5 AVR C5 AVR C5 Maximaal vermogen 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Theoretisch vermogen 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Geluidsdrukniveau op 1 m...
  • Seite 69: Eg-Conformiteitsverklaring

    Wij, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrijk, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de volgende stroomaggregaten: Beschrijving van Merk: Commerciële benaming: Type: Serienummers: het materieel: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 ...
  • Seite 70 GEVALLEN VAN UITSLUITING VAN DE GARANTIE: In volgende gevallen wordt de garantie uitgesloten: schade veroorzaakt door het transport van het apparaat ; verkeerde installatie of installatie die niet conform de voorschriften van SDMO Industries en/of de technische en veiligheidsnormen is; gebruik van producten, componenten, reserveonderdelen, brandstof of smeerstoffen die niet conform de voorschriften zijn;...
  • Seite 71 INDHOLDSFORTEGNELSE 1..Forord 6..Transport og opbevaring af generatoren 2..Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) 7..Løsning af mindre driftsproblemer 3..Overtagelse af generatoren 8..Tekniske specifikationer 4..Anvendelse af generatoren 9..Garantiklausuler 5..Vedligeholdelse af generatoren 1 Forord FORSIGTIG Tingsskade Læs denne vejledning og sikkerhedspåbuddene, som ligeledes medfølger, grundigt før enhver brug.
  • Seite 72 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften.
  • Seite 73 2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el- udtag, og tilkobl det vha.
  • Seite 74: Anvendelse Af Generatoren

    Førstegangsbrug Ved modtagelsen og ibrugtagning af apparatet: Kontrollér, at materiellet er i korrekt stand, og at det hele er der. Hvis apparatet er udstyret med en transportbøjle, skal denne fjernes. Transportbøjlen er en metalplade, der sidder under motoren tæt ved jordterminalen. Den er nyttig ved transport, men den er generende for optimal brug af apparatet (støj, vibrationer).
  • Seite 75: Vedligeholdelse Af Generatoren

    Kontrol af brændstofniveau og efterfyldning Mens apparatet står på en plan og vandret grund kontrolleres brændstofniveauet visuelt på indikatoren (A5): Den røde palet på indikatoren skal være mellem maksimalt brændstofniveau "F" (Full = fuld) og minimalt brændstofniveau "E" (Empty = tom). Efterfyld, hvis det er nødvendigt: Skru brændstoftankens dækslet (A6) af.
  • Seite 76: Tabel Over Serviceintervaller

    Tabel over serviceintervaller Der er angivet vejledende hyppighed for apparater, der fungerer med brændstof og olie i overensstemmelse med specifikationerne i denne vejledning. Forkort serviceintervallerne iht. apparatets anvendelsesforhold og efter behov. Vedligeholdelsen udføres ved de angivne kalendertidspunkter, også selv om driftstimetallet ikke er opnået. Garantien dækker ikke, hvis apparatet ikke er blevet korrekt vedligeholdt.
  • Seite 77 5.3.5 Rengør generatoren For at apparatet skal fungerer godt, skal det rengøres jævnligt. I tilfælde hvor apparatet er installeret i et lokale, skal man altid kontrollere renheden, og om installationen er i god stand. I tilfælde hvor apparatet anvendes udendørs (byggepladser, støvede, mudrede områder med træer, ætsende atmosfære m.m.), skal det rengøres mere hyppigt.
  • Seite 78: Udskiftning Af Sikringer

    Afhjælpning af mindre fejl Apparatet… Kontroller at: Afhjælpning: Starter ikke Tjek før start er udført. Tjek generatoren. Installer batteriet, udskift det med et nyt Batteriet er korrekt tilsluttet og opladet. batteri om nødvendigt. Brændstofhanen er åben. Åbn brændstofhanen. Tændrøret/tændrørene er i god stand og Kontroller tændrøret/tændrørene.
  • Seite 79 (M): Serienummer Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: (f.eks. Kohler Apparatets serienummer: Motormærke:(f.eks. Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ………...
  • Seite 80: Eu-Konformitetserklæring

    Vi, SDMO Industries, SDMO Industries - 270 rue de Kérévern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 - Frankrig, erklærer hermed under ansvar, at følgende generatoraggregater: Beskrivelse af Mærke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 ...
  • Seite 81 9 Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timetæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Seite 82 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Seite 83: Generelle Anvisninger

    INNHOLDSFORTEGNELSEN 1..Forord 6..Transport og lagring av strømaggregatet 2..Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) 7..Utbedring av mindre feil 3..Oversikt over strømaggregatet 8..Tekniske spesifikasjoner 4..Bruke strømaggregatet 9..Garantibetingelser 5..Vedlikehold av strømaggregatet 1 Forord ATTENTION Dommages matériels Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel et les consignes de sécurité également fournies.
  • Seite 84 Brannfare FARE BRANNFARE DANGER DE MORT Ikke bruk apparatet i miljøer som inneholder eksplosive produkter (gnistfare). Hold alle brennbare eller eksplosive produkter (bensin, olje, kluter osv.) på trygg avstand ved bruk av apparatet. Ikke dekk til apparatet med noe slags materiale når det er i bruk eller rett etter at det har stanset.
  • Seite 85: Første Igangsetting

    Fare for hørselstap FARE FARE FOR HØRSELSTAP Under bruk av apparatet må det alltid brukes hørselsvern. Risiko under flytte-, drifts- og vedlikeholdsoperasjoner Av sikkerhetsgrunner skal alle operasjoner utføres av personale med nødvendig kompetanse og egnet verktøy. Vedlikeholdet skal utføres regelmessig og samvittighetsfullt ved bruk av bare originale deler. Bruk av hansker er påbudt.
  • Seite 86 Sette i batteriet Koble den røde ledningen til den positive polen (+) på batteriet (A2). Koble den svarte ledningen til den negative polen (-) på batteriet. Koble til Generator Smart Care Apparatet kan være utstyrt med ekstrautstyret «GS101-Generator Smart Care» (A25) : Fest Bluetooth-boksen GSC101 til apparatet, Last ned og installer gratisapplikasjonen Generator Smart Care* på...
  • Seite 87 Bruke den leverte strømmen Laisser l’appareil stabiliser sa vitesse et monter en température (environ 3 à 5 min.). Si le starter est utilisé, le ramener progressivement à sa position initiale. Brancher les équipements à utiliser sur les prises électriques (A11) de l’appareil. Utiliser le compteur horaire (A12) pour suivre le temps de fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 88 5.3.1 Skifte olje og oljefilter Den brukte oljen og filteret må resirkuleres eller avfallshåndteres i samsvar med gjeldende lokale forskrifter. For å oppnå en mer effektiv tapping anbefaler vi at du dreier apparatet et titalls minutter før tømmingen for å gjøre oljen mer flytende. Tappe olje: Sett en egnet beholder under oljetappeskruen (A14), og trekk deretter ut oljepåfyllingspluggen (A4) og oljetappeskruen.
  • Seite 89 Lagringsbetingelser Tappe ut drivstoffet: Skru av lokket på drivstofftanken (A6). Sett en passende beholder under, og bruk en manuell hevertpumpe til å samle opp drivstoffet fra tanken. Skru lokket til drivstofftanken på igjen. Start apparatet og la det gå helt til det stopper av mangel på drivstoff. Steng drivstoffkranen (A7-C1).
  • Seite 90: Tekniske Spesifikasjoner

    Feilsøking ved mindre feil Apparatet… Kontroller at: Løsninger: Starter ikke Kontrollene før start er utført. Gå til kontroller. Installer batteriet, skift det ut med et nytt Batteriet er riktig tilkoblet og ladet. batteri hvis nødvendig. Drivstoffkranen er åpen. Åpne drivstoffkranen. Tennpluggen(e) er i god stand og riktig Kontroller tennpluggen(e).
  • Seite 91 (F): Effektfaktor Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motorens serienummer: (Eks. Kohler Apparatets serienummer: Motormerke:(Eks. Kohler) (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ………...
  • Seite 92: Eu-Samsvarserklæring

    Vi, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Frankrike, erklærer at vi alene har ansvaret for at følgende strømaggregater: Beskrivelse av Merke: Handelsnavn: Type: Serienummer: materiellet: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Strømaggregat KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999...
  • Seite 93 9 Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timeteller, skal antall driftstimer regnes som 8 timer per dag.
  • Seite 94 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Seite 95 SISÄLLYSLUETTELO 1..Johdanto 6..Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys 2..Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) 7..Pienempien vikojen ratkaisu 3..Generaattorikoneiston käyttöönotto 8..Tekniset tiedot 4..Generaattorikoneiston käyttö 9..Takuuehdot 5..Generaattorikoneiston huolto 1 Johdanto HUOMIO Aineelliset vahingot Lue tämä käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet koko laitteen käyttöiän ajan ja noudata aina tarkoin ohjeissa annettuja turva-, käyttö- ja huolto-ohjeita.
  • Seite 96 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Hyvä tuuletus on välttämätöntä, jotta laite toimisi oikein ja turvallisesti (myrkytysvaara, moottorin ylikuumenemisvaara ja onnettomuuksien tai ympäristön materiaalisten vaurioiden riski).
  • Seite 97: Kuvien Selitykset

    2.7.4 Kaapeleiden yhdistäminen ja valinta Käytä kaikkiin kytkentöihin kumipäällystettyjä, pehmeitä ja kestäviä kaapeleita, jotka ovat normin IEC 60245-4 mukaisia tai vastaavia kaapeleita, ja valvo niiden kuntoa. Käytä vain yhtä luokan I sähkölaitetta yhdessä pistorasiassa ja kytke kyseinen laite kaapelilla, jossa on PE-suojajohdin (vihreäkeltainen). Suojajohdinta ei tarvita luokan II laitteille. Noudata tässä taulukossa annettuja poikkileikkauksia ja pituuksia asennuksen aikana tai jatkojohtoja käyttäessäsi.
  • Seite 98: Generaattorikoneiston Käyttö

    Ensimmäinen käyttökerta Laitteen vastaanotto ja käyttöönotto: Tarkasta, että laitteisto on kunnossa ja että kaikki osat on toimitettu. Jos laitteessa on kuljetuslaippa, vedä se ulos. Kuljetuslaippa metallilevy, joka sijaitsee moottorin alapuolella, lähellä maadoitusliitäntää. Se on hyödyllinen kuljetuksessa, mutta se häiritsee laitteen optimaalista käyttöä...
  • Seite 99: Generaattorikoneiston Huolto

    Tarkasta ilmansuodattimen kunto Kierrä käsikytkin (D1) auki ja irrota ilmansuodattimen kansi (D2). Irrota suodatinosien mutteri (D5) ja sitten suodatinosat (D3, D4). Tarkasta niiden kunto silmämääräisesti. Tarvittaessa puhdista tai vaihda osat ( ks. kappale Ilmansuodattimen puhdistus tai vaihto Aseta osat paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä kuin irrotit ne. Käynnistä...
  • Seite 100 5.3.1 Öljysuodattimen ja öljyn vaihto Käytetty öljy ja suodatin on kierrätettävä tai hävitettävä voimassa olevien lakimääräysten mukaisesti. Jotta tyhjentäminen sujuisi mahdollisimman tehokkaasti, laitteen kannattaa antaa käydä noin kymmenen minuuttia ennen tyhjennystä, jotta öljy muuttuu juoksevammaksi. Öljyn tyhjentäminen: Aseta sopiva astia öljyn tyhjennysruuvin (A14) alle. Irrota sitten öljyn täyttötulppa (A4) ja öljyn tyhjennysruuvi. Kun kaikki öljy on valunut pois, kierrä...
  • Seite 101 Säilytysolosuhteet Polttoaineen tyhjentäminen: Kierrä polttoainesäiliön korkki (A6) auki. Ota sopiva astia ja tyhjennä polttoaine säiliöstä käsikäyttöisellä lappopumpulla. Kierrä polttoainesäiliön korkki kiinni. Käynnistä laite ja anna sen käydä, kunnes se pysähtyy polttoaineen loppumiseen. Sulje polttoainehana (A7-C1). Sylintereiden ja venttiilien öljyäminen Irrota sytytystulpat (A17-E2) ja kaada sitten niiden aukkoon noin pikkulusikallinen uutta moottoriöljyä. Aseta uudet sytytystulpat paikoilleen.
  • Seite 102 Pienempien vikojen diagnostiikka Generaattorikoneisto… Tarkasta, että: Mahdolliset ratkaisut: Tarkistukset on tehty ennen Ei käynnisty Tee tarkastukset. käynnistystä. KYLLÄ Akku on kytketty ja ladattu oikein. Asenna akku, vaihda se tarvittaessa uuteen. KYLLÄ Polttoainehana on auki. Avaa polttoainehana. KYLLÄ Sytytystulpat ovat hyvässä kunnossa ja Tarkasta sytytystulpat.
  • Seite 103: Db(A) Ch680_C5 Rks5

    Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Ominaisuudet TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Malli TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Enimmäisteho 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Ilmoitettu teho 8400 W...
  • Seite 104 SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, vakuuttaa, että generaattorikoneistot: Laitteiston kuvaus: Merkki: Kauppanimi: Tyyppi: Sarjanumero: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR 3499231003220 09-2019-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER-SDMO ...
  • Seite 105 9 Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan kahdeksan.
  • Seite 106 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Seite 107 СОДЕРЖАНИE 1..Введение 6..Транспортировка и хранение генераторной установки 2..Правила техники безопасности (защита персонала) 7..Устранение незначительных неисправностей 3..Приемка и освоение генераторной установки 8..Технические условия 4..Эксплуатация генераторной установки 9..Условия гарантии 5..Техническое обслуживание генераторной установки 1 Введение ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с этим руководством, а также с приведенными...
  • Seite 108: Опасность Пожара

    Опасность, связанная с отработавшими газами ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ Окись углерода, содержащаяся в отработавших газах, при повышенной концентрации в воздухе может привести к смертельному исходу. Всегда используйте агрегат в хорошо проветриваемом месте, где отработавшие газы не могут скапливаться. В...
  • Seite 109 2.7.3 Мобильное применение агрегаты предназначены для работы в стационарных условиях. Они не могут быть установлены на автомобиле или на другом мобильном оборудовании без предварительной проработки такого монтажа с учетом различных особенностей установки и условий эксплуатации агрегата. Любое использование при движении запрещено. Если заземление невозможно, соедините...
  • Seite 110: Первый Ввод В Эксплуатацию

    3 Приемка и освоение генераторной установки Условные обозначения и иллюстрации Сопроводительные иллюстрации используются для идентификации различных компонентов электроагрегата. При описании операций в руководстве даются ссылки в виде букв и номеров: например, ссылка «A1» означает позицию 1 на рисунке A. Подключение опционного...
  • Seite 111: Запуск Генераторной Установки

    Выбор места эксплуатации РИСК ОТРАВЛЕНИЯ - МОНООКСИД УГЛЕРОДА ОПАСНОСТЬ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ (если применимо) Монооксид углерода является невидимым, не имеющим запаха и неощущаемым газом, который может стать причиной смерти менее чем за час. Всегда используйте агрегат в хорошо проветриваемом месте, где отработавшие газы не могут скапливаться. При...
  • Seite 112: Остановка Генераторной Установки

    Использование вырабатываемой электроэнергии Дайте электроагрегату поработать примерно 3–5 минут для его прогрева и стабилизации частоты вращения.. Если при запуске использовалась воздушная заслонка, постепенно верните ее в исходное положение. Подключите оборудование к электрическим разъемам (A11) электроагрегата. Используйте счетчик отработанных часов (A12) для отслеживания продолжительности работы электроагрегата. Только...
  • Seite 113: Замена Воздушного Фильтра

    5.3.1 Замените масло и масляный фильтр. Масло и использованный фильтр должны быть переработаны или утилизированы в соответствии с требованиями действующих местных нормативных актов. Для более эффективной замены масла рекомендуется предварительно дать агрегату поработать около 10 минут, чтобы повысить текучесть масла. Слейте...
  • Seite 114: Условия Хранения

    6 Транспортировка и хранение генераторной установки Условия транспортировки и такелажных работ Погрузка/выгрузка электроагрегата должна осуществляться с осторожностью и без рывков, место для его хранения или эксплуатации должно быть предварительно подготовлено. Перед началом установки на прицеп или внутри транспортного средства предварительно проконсультируйтесь с нашими специалистами. Перед...
  • Seite 115 Диагностика незначительных неисправностей Электрогенератор… Убедитесь, что: Способы устранения неисправностей: Проверки, подлежащие выполнению Не запускается. Выполните проверки. перед запуском, были выполнены. НЕТ ДА Установите аккумуляторную батарею, Аккумуляторная батарея правильно при необходимости замените ее новой подключена и заряжена. НЕТ батареей. ДА Топливный кран открыт. Откройте...
  • Seite 116: Условия Эксплуатации

    Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя, на всякий случай. Марка Серийный номер двигателя: (Например, Серийный номер электроагрегата: двигателя:(Например, Kohler (Серийный номер: 4001200908)) Kohler) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 112/220...
  • Seite 117 Характеристики TECHNIC 10000 A TECHNIC 15000TA TECHNIC 15000TA Модель TECHNIC 10000 A C5 AVR C5 AVR C5 Максимальная мощность 10300 Вт 10300 Вт 11500 Вт 11500 Вт Номинальная мощность 8400 Вт 8400 Вт 9200 Вт 9200 Вт Уровень звукового давления на...
  • Seite 118: Декларация Соответствия Нормам Ес

    Мы, компания SDMO Industries (270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France), заявляем под свою ответственность, что следующие генераторные установки: Описание Коммерческое Марка: Тип: Серийный номер: оборудования: наименование: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 Генераторная 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 установка...
  • Seite 119 9 Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Seite 120 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Seite 121 SISUKORD 1 Eessõna 6 Generaatori transport ja säilitamine 2 Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) 7 Väikeste rikete kõrvaldamine 3 Elektrigeneraatori tundmaõppimine 8 Tehnilised näitajad 4 Generaatori kasutamine 9 Garantiitingimused 5 Elektrigeneraatori hooldus 1 Eessõna TÄHELEPANU Varakahju Enne mis tahes kasutamist lugege see juhend ja kaasas olevad ohutusnõuded hoolega läbi. Hoidke juhend seadme kasutusea lõpuni alles ja järgige alati täpselt ohutusnõudeid ning seadme kasutus- ja hooldusjuhendeid.
  • Seite 122: Elektrilöögi Oht

    Heitgaasidega seotud ohud MÜRGITUSOHT SURMAOHT Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on korralik ventilatsioon hädavajalik (seda mürgituse, mootori ülekuumenemise ning seadme ja ümbritsevate esemete kahjustamise ohu tõttu).
  • Seite 123: Elektrigeneraatori Tundmaõppimine

    2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või nendega samaväärseid juhtmeid ning veenduge, et need on täiesti töökorras. Kasutage ainult üht I kategooria elektriseadet ühe pistikupesa kohta ja ühendage see generaatoriga kaabli abil, millel on PE-materjalist kaitsejuhe (rohelise-kollasetriibuline); seda juhet pole tarvis II kategooria varustuse olemasolul.
  • Seite 124: Esmakordne Käivitamine

    Esmakordne käivitamine Seadme kättesaamisel ja töölerakendamisel: Kontrollige, kas seade on korras ja kas kõik teie tellitud osad on olemas. Kui seade on varustatud transpordilatiga, võtke see välja. Transpordilatt on mootori all maandusklemmi juures paiknev metallplaat. See on vajalik seadme transportimiseks, kuid häirib seadme optimaalset tööd (müra, vibratsioon).
  • Seite 125: Elektrigeneraatori Hooldus

    Kontrollige kütusetaset ja lisage kütust Paigutage seade tasasele ja rõhtsale pinnale ning kontrollige visuaalselt kütusetaset näidikul (A5): näidiku punane tähis peab asuma kütuse maksimaalse taseme „F“ (Full = täis) ja kütuse minimaalse taseme „E“ (Empty = tühi) vahel. Lisage vajaduse korral kütust: Keerake lahti kütusepaagi kork (A6).
  • Seite 126 Hooldusvälpade tabel Hooldustööde tegemise sagedus on umbkaudne ning kehtib kütuse ja õliga töötavatele seadmetele, mis vastavad selles juhendis toodud tehnilistele andmetele. Lühendage hooldusvälpasid vastavalt seadme kasutustingimustele ja vajadustele. Tehke hooldusgraafikus ettenähtud hooldustööd isegi siis, kui näidatud töötundide arv ei ole täis. Seadme garantiid ei kohaldata, kui seadet ei ole nõuetekohaselt hooldatud.
  • Seite 127: Generaatori Transport Ja Säilitamine

    5.3.5 Tehke elektrigeneraator puhtaks Nõuetekohaseks töötamiseks tuleb seadet regulaarselt puhastada. Kui seade on paigaldatud siseruumi, veenduge, et paigalduskoht on puhas ja nõuetekohases seisukorras. Kui seadet kasutatakse välistingimustes (ehitusplatsid, tolmune või porine keskkond, metsaala, korrosiooni soodustav keskkond ...), tuleb seda puhastada sagedamini. Veejoa või kõrgsurvepesuri kasutamine võib seadet tõsiselt kahjustada ja on seetõttu keelatud.
  • Seite 128: Tehnilised Näitajad

    Pisirikete diagnostika Probleem Veenduge, et: Pakutavad lahendused: Seade ei käivitu Käivituseelne kontrollimine on tehtud. Tehke kontrollitoimingud. Paigaldage aku või vajadusel vahetage Aku on õigesti ühendatud ja laetud. see välja. Kütusekraan on avatud. Avage kütusekraan. Süüteküünal (-küünlad) on nõuetekohases seisukorras ja õigesti Kontrollige süüteküünalt (-küünlaid).
  • Seite 129 Viitestandard (F): Võimsustegur (M): Seerianumber Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: (nt Kohler "SERIAL Seadme seerianumber Mootori mark: (nt Kohler) NO. 4001200908") ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….….
  • Seite 130 Meie, SDMO Industries, aadress 270 rue Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Prantsusmaa, kinnitame enda vastutusel, et järgmist tüüpi generaatorid: Seadme kirjeldus: Mark: Kaubanduslik nimetus: Tüüp: Seerianumber: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Generaator KOHLER-SDMO...
  • Seite 131: Garantiitingimused

    9 Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 8 tundi päeva kohta.
  • Seite 132 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Seite 133 SATURA RADITAJS Ievads Generatoragregata parvadašana un glabašana Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nelielu darbibas traucejumu noveršana Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Tehniskas specifikacijas Generatoragregata ekspluatacija Garantijas nosacijumi Generatoragregata tehniska apkope Ievads UZMANĪBU! Mantisks kaitējums Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, kā arī norādījumus par drošību. Glabājiet šos materiālus visu iekārtas darbmūžu un rūpīgi ievērojiet sniegtos piesardzības, lietošanas un tehniskās apkopes norādījumus.
  • Seite 134 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI! PASTĀV SAINDĒŠANĀS RISKS APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības apsvērumu dēļ un lai nodrošinātu ģeneratoragregāta pareizu darbību, ir nepieciešama laba ventilācija (pastāv saindēšanās, motora pārkaršanas, negadījumu vai tuvumā...
  • Seite 135: Dzirdes Zuduma Risks

    2.7.4 Pieslēgums un kabeļu izvēle Visiem savienojumiem jāizmanto elastīgs un stingrs kabelis ar gumijas apvalku atbilstoši standartam IEC 60245-4 vai līdzīgi kabeļi, kā arī kabeļi ir jāuztur darbderīgā stāvoklī. Vienam elektriskajam kontaktam pievienojiet tikai vienu I klases elektrisko iekārtu, un pieslēdziet to, izmantojot kabeli ar PE aizsargvadu (zaļš...
  • Seite 136 Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādus iekārtas elementus. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, "A1" nozīmē, piemēram, A attēla 1. zīmi. Izvēles aprīkojuma* Iezemēšanas spaile Stundu skaitītājs savienojumi Startera akumulators...
  • Seite 137 Pārbaudiet, vai ģeneratoragregāta (skrūves, šļūtenes) stāvoklis ir atbilstošs Pirms katras iedarbināšanas reizes un pēc katras izmantošanas reizes pārbaudiet iekārtu, lai novērstu jebkādus bojājumus vai nolietojumu. Pārbaudiet, vai iekārta ir tīra, īpaši, gaisa ieplūdes zonas (dzinēja gaisa ieplūdes ligzda, ventilācijas atveres, gaisa filtrs utt.).
  • Seite 138 Iznemšana no ekspluatacijas Regulāra un pareizi veikta apkope garantē iekārtas drošību un veiktspēju. Eļļa, filtrējošie elementi un vajadzības gadījumā aizdedzes svece ir elementi, kuru stāvoklis vistiešāk ietekmē iekārtas darbības rādītājus. Regulāri un cik vien bieži nepieciešams tos nomainiet (vajadzības gadījumā skatiet atsauci uz lietošanai gatavo apkopes komplektu tehnisko parametru tabulā).
  • Seite 139 5.3.4 Aizdedzes sveču maiņa Noņemiet aizdedzes sveces uzmavu (E1). Izmantojot sausa gaisa aerosolu, iztīriet sveces ligzdu. Izmantojot sveces atslēgu, atskrūvējiet aizdedzes sveci (A17-E2) un izmetiet to. Ievietojiet vietā jaunu aizdedzes sveci un ieskrūvējiet to ar roku, lai nesabojātu vītni. Izmantojot aizdedzes sveces atslēgu, ieskrūvējiet par pusapgriezienu pēc aizdedzes sveces ievietošanas, lai piespiestu blīvi.
  • Seite 140 Nelielu darbibas traucejumu noveršana APM202 defekti un brīdinājumi Piktogrammas LED krāsa Defekta veids Problēma Iespējamais risinājums Stop: pārmērīgs ģeneratoragregāta Sarkans Pārmērīgs ātrums Vērsieties pie mūsu pārstāvja. griešanās ātrums Stop: nepietiekams Sarkans Pārāk mazs ātrums ģeneratoragregāta griešanās Vērsieties pie mūsu pārstāvja. mirgojošs ātrums 3 vai 6 iedarbināšanas mēģinājumi...
  • Seite 141 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstiet zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Dzinēja sērijas numurs: (piemēram, Ģeneratoragregāta sērijas numurs: Dzinēja marka:(piemēram, „Kohler”) „Kohler” (sērijas numurs 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 137/220...
  • Seite 142: 11500 W 9200 W 83 Db(A)

    Specifikacijas TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Modelis TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Maksimālā jauda 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Nominālā jauda 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Akustiskā spiediena 83 dB(A)
  • Seite 143 Mēs, „SDMO Industries”, 270 rue Kerevern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9, France (Francija), ar pilnu atbildību paziņojam turpmāk minēto par turpmāk minētajiem ģeneratoragregātiem. Iekārtas apraksts: Marka: Komercnosaukums: Tips: Sērijas numuri: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER-SDMO...
  • Seite 144 Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Seite 145 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Seite 146 142/220...
  • Seite 147: Bendrieji Nurodymai

    TURINYS 1..Ižanga 6..Generatoriaus gabenimas ir laikymas 2..Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) 7..Smulkiu gedimu šalinimas 3..Kaip pradeti dirbti su generatoriumi 8..Techniniai duomenys 4..Generatoriaus naudojimas 9..Garantines salygos 5..Generatoriaus technine priežiura 1 Ižanga DĖMESIO Materialinė žala Prieš bet kokį naudojimą atidžiai perskaitykite šį vadovą ir kartu pateiktas saugos instrukcijas. Neišmeskite jų...
  • Seite 148 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Seite 149 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Seite 150 Pirmas paleidimas Įsigiję ir paleisdami aparatą: Patikrinkite, ar tinkamai veikia įranga ir visi valdymo prietaisai. Jei aparatas yra su nešimo rankena, nuimkite ją. Nešimo rankena yra po varikliu, netoli įžeminimo gnybto, pritaisyta metalinė plokštelė. Ji patogi kai reikia nešti prietaisą, tačiau trukdo optimaliai jį naudoti (kelia triukšmą, vibracijas).
  • Seite 151 Patikrinkite degalu lygi ir ipilkite ju Pastatę pritaisą ant lygaus ir horizontalaus paviršiaus. apžiūrėję rodiklį (A5), patikrinkite degalų lygį: raudona rodiklio plokštelė turi būti tarp didžiausio „F“ („Full“ = pilnas) ir mažiausio „E“ („Empty“ = tuščias) degalų lygių. Jei reikia, papildykite: Atsukite degalų...
  • Seite 152 Technines priežiuros terminu lentele Nurodytas techninės priežiūros dažnumas yra orientacinis ir tinka tik tiems generatoriams, kurie veikia su šioje instrukcijoje pateiktas specifikacijas atitinkančiais degalais ir alyva. Sutrumpinkite įrenginio techninės priežiūros terminą atsižvelgdami į eksploatavimo sąlygas ir poreikius. Atlikite techninę priežiūrą suėjus kalendoriniam terminui, net jei nepasiektas darbo valandų skaičius.
  • Seite 153 5.3.5 Nuvalykite generatoriu Kad sklandžiai veiktų, aparatą reikia reguliariai valyti. Jei aparatas įrengtas patalpoje, patikrinkite įrenginių švarą ir būklę. Jei aparatas naudojamas lauke (aikštelėse, dulkėtose, purvinose ar medžiais apaugusiose vietose, ėsdinančioje aplinkoje ir pan.), jį reikia valyti dažniau. Valant draudžiama naudoti vandens srovę arba didelį slėgį, nes tai gali labai pakenkti aparatui. Šepečiu švelniai nuvalykite variklio oro išėjimo ir įtraukimo angas ir, jei yra, kibirkščių...
  • Seite 154: Techniniai Duomenys

    Nedideliu gedimu diagnostika Generatorius… Įsitikinkite, ar: Sprendimai: Neįsijungia Patikrinimai prieš paleidimą buvo atlikti. Pradėti patikrinimą. TAIP Įdėkite akumuliatorių, jei reikia, pakeiskite Akumuliatorius tinkamai įjungtas ir pakrautas. nauju. TAIP Atsuktas degalų čiaupas. Atsukti degalų čiaupą. TAIP Degimo žvakė (-ės) yra geros būklės ir tinkamai Patikrinkite degimo žvakę...
  • Seite 155: 11500 W 9200 W 83 Db(A)

    (F): Galios koeficientas Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Žiūrėkite toliau pateiktus aparato ir variklio serijos numerius ir juos išsaugokite. Variklio serijos numeris: (pvz., Kohler Aparato serijos numeris: Variklio markė:(pvz., „Kohler“) (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ………...
  • Seite 156: Eb Atitikties Deklaracija

    Bendrovė „SDMO Industries“ – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Prancūzija prisiimdama visą atsakomybę pareiškia, kad toliau nurodyti generatoriai: Įrangos Markė: Komercinis pavadinimas: Modelis: Serijos numeris: aprašymas: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Generatorius KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 ...
  • Seite 157: Garantijos Taikymo Sąlygos

    9 Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Seite 158 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Seite 159 OBSAH 1..Preambula 6..Preprava a skladovanie elektrogenerátora 2..Bezpečnostné pokyny a pravidlá (ochrana osôb) 7..Riešenie malých porúch 3..Uchopenie elektrogenerátora 8..Technické špecifikácie 4..Používanie elektrogenerátora 9..Prípady záruky 5..Údržba elektrogenerátora 1 Preambula POZOR Materiálne škody Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich po celý čas životnosti zariadenia a striktne dodržiavajte pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a údržby, ktoré...
  • Seite 160 Riziká spojené s výfukovými plynmi NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO OTRAVY NEBEZPEČENSTVO SMRTI Oxid uhoľnatý prítomný vo výfukových plynoch môže zapríčiniť smrť, ak jeho koncentrácia vo vzduchu, ktorý dýchame, dosiahne príliš vysokú úroveň. Zariadenie používajte vždy na dobre vetranom mieste, kde nemôže dôjsť k hromadeniu plynov.
  • Seite 161 2.7.4 Pripojenie a voľba káblov Na všetky pripojenia použite ohybné a odolné káble s gumovou izoláciou, ktoré spĺňajú normu IEC 60245-4 alebo rovnocenné káble a dbajte, aby boli stále v bezchybnom stave. Do každej elektrickej zásuvky pripájajte iba jeden elektrický spotrebič triedy ochrany I pomocou kábla s ochranným PE vodičom (žltozelený), tento ochranný...
  • Seite 162: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Prvé uvedenie do prevádzky Pri preberaní a uvádzaní zariadenia do prevádzky: Skontrolujte stav zariadenia a úplnosť objednávky. Ak je zariadenie vybavené transportnou prírubou, vyberte ju. Transportná príruba je kovová platňa umiestnená pod motorom, v blízkosti zemniacej svorky. Je užitočná pri doprave, ale zabraňuje optimálnemu použitiu zariadenia (hluk, vibrácie).
  • Seite 163 Kontrola hladiny paliva a doplnenie Zariadenie sa musí nachádzať na rovnom a vodorovnom povrchu. Vizuálne skontrolujte hladinu paliva na ukazovateli (A5): červený jazýček ukazovateľa sa musí nachádzať medzi maximálnou hladinou paliva „F“ (Full = plná) a minimálnou hladinou paliva „E“ (Empty = prázdna).
  • Seite 164 Tabulka termínov údržby Intervaly údržby majú informačný charakter a platia pre zariadenia, do ktorých sa používa benzín a olej, ktoré zodpovedajú špecifikáciám uvedeným v tomto návode. Skráťte intervaly údržby podľa podmienok používania zariadenia a podľa potreby. Dodržujte uvedené lehoty údržby aj v prípade, ak sa nedosiahne stanovený počet hodín prevádzky. Záruka sa vylučuje osobitne v prípade nesprávnej údržby zariadenia.
  • Seite 165 5.3.5 Cistenie elektrogenerátora Aby zariadenie fungovalo správne, musí sa pravidelne čistiť. Ak je zariadenie inštalované v miestnosti, vždy skontrolujte čistotu a bezchybný stav inštalácie. Ak sa zariadenie používa vonku (stavenisko, prach, blato, stromy alebo korozívne prostredie…), musí sa čistiť častejšie. Čistenie prúdom vody alebo tlakovou vodou môže vážne poškodiť...
  • Seite 166 7 Riešenie malých porúch Poruchy a výstrahy APM202 Piktogramy Farba LED Typ poruchy Problém Možné riešenie Vypnutie: príliš vysoká rýchlosť Červená Zvýšené otáčky Obráťte sa na nášho zástupcu. rotácie elektrocentrály Blikajúca Vypnutie: príliš nízka rýchlosť Znížené otáčky Obráťte sa na nášho zástupcu. červená...
  • Seite 167: Technické Špecifikácie

    Sériové čísla sú požadované v prípade odstránenia poruchy alebo pri objednávke náhradných dielov. Pre ich uchovanie si sériové čísla zariadenia a motora poznamenajte nižšie. Značka motora: Sériové číslo motora: Sériové číslo zariadenia: Napr. Kohler) Napr. Kohler (SERIAL NO. 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Parametre TECHNIC 10000 A...
  • Seite 168 My, SDMO Industries – 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že tieto elektrocentrály: Opis zariadenia: Značka: Obchodný názov: Typ: Sériové číslo: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Elektrocentrála KOHLER-SDMO...
  • Seite 169 9 Prípady záruky OBCHODNÁ ZÁRUKA Na vaše zariadenie sa vzťahuje obchodná záruka spoločnosti SDMO Industries, ktorú si musíte uplatniť u predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili, a to v súlade s týmito ustanoveniami: ZÁRUČNÁ LEHOTA: Na vaše zariadenie sa vzťahuje záručná lehota 36 mesiacov alebo 2000 hodín prevádzky od dátumu zakúpenia zariadenia podľa toho, čo nastane skôr.
  • Seite 170 PRÁVNE ZÁRUKY Informácia pre spotrebiteľa, ktorý je definovaný ako fyzická osoba, ktorá koná mimo svojej obchodnej, podnikateľskej, remeselnej alebo profesijnej činnosti. SDMO Industries zodpovedá za chyby nesúladu vášho zariadenia so zmluvou za podmienok stanovených v článku L. 211-4 spotrebiteľského zákonníka a za skryté chyby predanej veci za podmienok stanovených v článku 1641 a nasl. občianskeho zákonníka.
  • Seite 171: Instrucţiuni Generale

    Cuprinsul de 1..Introducere 6..Transport și depozitare a generatorului 2..Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția persoanelor fizice) 7..Rezoluția de probleme minore 3..Grip generator 8..Specificații tehnice 4..Utilizarea generatorului 9..Condiții de garanție 5..Generator de întreținere 1 Introducere ATENŢIE Daune materiale Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile de siguranţă furnizate împreună...
  • Seite 172 Riscuri legate de gazele de eşapament PERICOL RISC DE INTOXICARE PERICOL DE MOARTE Oxidul de carbon prezent în gazele de eşapament prezintă pericol de moarte dacă procentul concentraţiei din aerul respirat este prea mare. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula. Din motive de siguranţă...
  • Seite 173 2.7.4 Racordarea şi alegerea cablurilor Pentru toate racordările, folosiţi cablu cu izolaţie din cauciuc, flexibil şi rezistent, conform normei IEC 60245-4 sau cabluri echivalente şi aveţi grijă să fie mereu în stare perfectă. Nu utilizați decât un singur aparat electric din clasa I prin priza electrică și racordați-l cu ajutorul unui cablu echipat cu un conductor de protecție PE (verde și galben);...
  • Seite 174: Punerea În Funcțiune

    Punerea în funcțiune La primirea şi la punerea în funcţiune a aparatului: Verificaţi dacă echipamentul este în stare bună şi comanda este integrală. Dacă aparatul este prevăzut cu o flanşă de transport, scoateţi-o. Flanşa de transport este o placă metalică situată sub motor, lângă borna de împământare.
  • Seite 175 Verificați nivelul de combustibil și de sus în sus Cu aparatul aşezat pe o suprafaţă plană şi orizontală, verificaţi vizual nivelul de carburant de pe indicator (A5): paleta roşie a indicatorului trebuie să se situeze între nivelul maxim de carburant „F” (Full = plin) şi nivelul minim de carburant „E” (Empty = gol). Dacă...
  • Seite 176: Înlocuirea Filtrului De Aer

    Întreținere scadențar Frecvenţa operaţiunilor de întreţinere este dată cu titlu informativ şi pentru aparate care funcţionează cu carburant şi ulei în conformitate cu specificaţiile oferite în acest manual. Scurtaţi termenele scadente de întreţinere în funcţie de condiţiile de utilizare a aparatului şi de necesităţi.
  • Seite 177 5.3.5 Generator de curat Pentru buna sa funcţionare, aparatul trebuie să fie curăţat regulat. În cazul în care aparatul este instalat într-o încăpere, asiguraţi-vă întotdeauna că instalaţia este curată şi într-o stare bună. În cazul în care aparatul este utilizat în exterior (şantiere, zone cu praf, noroi sau vegetaţie, atmosferă...
  • Seite 178 7 Rezoluția de probleme minore Defecţiuni şi alarme ale APM202 Culoarea Pictograme Tip de defect Problemă Soluţie posibilă LED-ului Oprire: viteză de rotaţie excesivă a Roşu Viteză excesivă Consultaţi unul din agenţii noştri. grupului electrogen Roşu Oprire: viteză de rotaţie Viteză...
  • Seite 179: Specificații Tehnice

    Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Marca motorului:(de ex. Număr de serie motor: (de ex. Kohler (NR. Număr de serie al aparatului: Kohler) SERIE 4001200908)) ……/…………..
  • Seite 180 Specificații TECHNIC 10000 A TECHNIC 10000 A TECHNIC 15000TA Model TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 AVR C5 Putere maximă 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Putere atribuită 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Nivel de presiune acustică la 1 m 83 dB(A) 83 dB(A) 83 dB(A)
  • Seite 181: Declarație De Conformitate Ce

    Noi, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Franţa, declarăm pe proprie răspundere că următoarele grupuri electrogene: Descrierea Marcă: Denumire comercială: Tip: Numere de serie: echipamentului: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Grup electrogen KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 ...
  • Seite 182 9 Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Seite 183 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Seite 184 180/220...
  • Seite 185: Общи Указания

    Таблица на съдържанието 1..Преамбюл 6..Превоз и складиране на електроагрегата 2..Инструкции и правила за безопасност (защита на лицата) 7..Отстраняване на дребни неизправности 3..Пускане в действие на електроагрегата 8..Технически спецификации 4..Използване на електроагрегата 9..Клаузи, касаещи гаранцията 5..Поддръжка на електроагрегата 1 Преамбюл ВНИМАНИЕ Материални...
  • Seite 186 Опасности, свързани с отработилите газове ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ ОПАСНО ЗА ЖИВОТА Въглеродният окис, наличен в отработилите газове, може да причини смърт ако концентрацията му се окаже прекалено голяма в атмосферата, в която се намирате. Използвайте винаги електроагрегата на място с добра вентилация, където газовете не могат...
  • Seite 187 2.7.2 Неподвихна инсталация или неизправност на мрежата В случай на захранване на стационарна инсталация (при авария, например, при подвреда в електропреносната мрежа), електрическото свързване на електроагрегата трябва да се извърши от квалифициран електротехник при спазване на действащото законодателство, приложимо на мястото на инсталацията. Електроагрегатите не са предвидени за директно свързване...
  • Seite 188: Първоначално Пускане В Експлоатация

    3 Пускане в действие на електроагрегата Легенда на илюстрациите Илюстрациите на капака се използват за идентифициране на различните елементи на устройството. Процедурите в ръководството се позовават на тези части с помощта на букви и номер: "A1" отнася например към репер 1 на фигура A. Клема...
  • Seite 189 Избор на мястото за използване ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ – ВЪГЛЕРОДЕН ОКИС ОПАСНОСТ ОПАСНО ЗА ЖИВОТА (ако е уместно) Въглеродният окис е невидим, без мирис и не дразни; той може да предизвика смърт за по-малко от един час. Използвайте винаги електроагрегата на място с добра вентилация, където...
  • Seite 190 Използване на произвежданото електричество Оставете уреда да стабилизира скоростта си и да повиши температурата (около 3 до 5 минути). Ако стартерът е бил използван, върнете го постепенно в начално положение. Свържете уредите, които ще използвате, към електрическите контакти (A11) на уреда. Използвайте...
  • Seite 191 5.3.1 Сменете масления филтър и маслото Отработилите масло и филтър трябва да се рециклират или елиминират в съответствие с действащото местно законодателство. За извършване на по-успешна смяна на маслото се препоръчва да се включи електроагрегатът за около десетина минути преди смяната, за да стане маслото по-рядко. Смяна...
  • Seite 192 6 Превоз и складиране на електроагрегата Условия за превоз и товарене Боравенето с електроагрегата трябва да се извършва без резки движения и тласъци; предварително трябва да е било избрано мястото за складирането му или за неговата експлоатация. Преди всяка фиксирана инсталация на ремарке или вътре...
  • Seite 193 Диагностика на дребните неизправности Електроагрегатът… Проверете дали: Решение: Не пали Проверките преди палене са извършени. Извършете проверките. НЕ ДА Монтирайте батерията, сменете я с Батерията е правилно свързана и заредена. НЕ нова батерия ако е необходимо. ДА Кранът за гориво е отворен. Отворете...
  • Seite 194: Технически Спецификации

    Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Марка на Сериен номер на двигателя: (Например: Сериен номер на електроагрегата: двигателя:(Например: Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) Kohler) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 190/220...
  • Seite 195 Характеристики TECHNIC 10000 A TECHNIC 10000 A TECHNIC 15000TA TECHNIC 15000TA Модел AVR C5 AVR C5 Максимална мощност 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Номинална мощност 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Равнище на акустическото налягане 83 dB(A) 83 dB(A) 83 dB(A)
  • Seite 196 Ние, SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Франция, декларираме на наша отговорност, че следните електроагрегати: Описание на Марка: Търговско наименование: Вид: Сериен номер: оборудването: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Електроагрегат KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 ...
  • Seite 197 9 Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Seite 198 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Seite 199 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1..Εισαγωγή 6..Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας 2..Οδηγίες και κανόνες ασφαλείας (προστασία ατόμων) 7..Αποκατάσταση μικροβλαβών 3..Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια 8..Τεχνικά χαρακτηριστικά 4..Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας 9..Ρήτρες εγγύησης 5..Συντήρηση της ηλεκτρογεννήτριας 1 Εισαγωγή ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές Πριν από οποιαδήποτε χρήση, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και τις οδηγίες ασφαλείας...
  • Seite 200 Κίνδυνοι σχετικά με τα καυσαέρια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ Το μονοξείδιο του άνθρακα που υπάρχει στα καυσαέρια μπορεί να προκαλέσει θάνατο, εάν το ποσοστό συγκέντρωσης είναι υπερβολικά υψηλό στον αέρα που αναπνέουμε. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευή σε χώρο που εξαερίζεται καλά και στον οποίο δεν είναι δυνατή...
  • Seite 201 2.7.3 Κινητή εφαρμογή Οι συσκευές προορίζονται να λειτουργούν ακίνητες. Δεν μπορούν να τοποθετηθούν πάνω σε όχημα ή άλλο κινητό εξοπλισμό αν δεν προηγηθεί μελέτη που να λαμβάνει υπόψη τις διάφορες ιδιαιτερότητες εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής. Απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση εν κινήσει. Αν δεν είναι δυνατή η γείωση της συσκευής, συνδέστε τον ακροδέκτη γείωσης της συσκευής (A1) στη...
  • Seite 202: Πρώτη Ενεργοποίηση

    3 Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Τίτλοι των εικόνων Οι εικόνες του εξώφυλλου επιτρέπουν τον εντοπισμό των διαφόρων εξαρτημάτων της συσκευής. Οι διαδικασίες του εγχειριδίου παραπέμπουν σε αυτά τα σημεία με γράμματα και αριθμούς: ο συνδυασμός «A1» παραπέμπει στον αριθμό 1 της εικόνας A. Συνδέσεις...
  • Seite 203 Επιλέξτε τη θέση χρήσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ – ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ (κατά περίπτωση) Το μονοξείδιο του άνθρακα είναι αόρατο, άοσμο και μη ερεθιστικό, και μπορεί να προκαλέσει θάνατο σε λιγότερο από μία ώρα. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευή σε χώρο που εξαερίζεται...
  • Seite 204 Σβήστε την ηλεκτρογεννήτρια Αποσυνδέστε τους εξοπλισμούς που χρησιμοποιήσατε φροντίζοντας να κλείσετε το κάλυμμα των ηλεκτρικών πριζών (A11) της συσκευής. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για 1 ή 2 λεπτά. Γυρίστε το κλειδί (A8) στη θέση « OFF »: η συσκευή σταματά. Κλείστε...
  • Seite 205 5.3.1 Αντικαταστήστε το φίλτρο λαδιού και αλλάξτε το λάδι Το λάδι και το φίλτρο που χρησιμοποιήθηκαν πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Για αποτελεσματικότερη αποστράγγιση, συνιστάται η λειτουργία της συσκευής για δέκα λεπτά περίπου πριν από την αποστράγγιση...
  • Seite 206 6 Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Συνθήκες μεταφοράς και μετακίνησης Η μετακίνηση μιας συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς απότομες κινήσεις και χωρίς χτυπήματα, αφού έχει προηγουμένως προετοιμαστεί η θέση αποθήκευσης ή χρήσης. Πριν την σταθερή εγκατάσταση σε ρυμούλκα ή στο εσωτερικό ενός οχήματος, συμβουλευτείτε...
  • Seite 207: Συνθήκες Χρήσης

    Διαγνωστικός έλεγχος μικροβλαβών Η συσκευή… Βεβαιωθείτε ότι: Προτεινόμενες λύσεις: Οι έλεγχοι πριν από την εκκίνηση Δεν ξεκινά Προβείτε στους ελέγχους. πραγματοποιήθηκαν. ΟΧΙ ΝΑΙ Τοποθετήστε την μπαταρία, Η μπαταρία είναι συνδεδεμένη σωστά και αντικαταστήστε την με καινούργια φορτισμένη. ΟΧΙ μπαταρία, αν είναι απαραίτητο. ΝΑΙ...
  • Seite 208 Οι αριθμοί σειράς ζητούνται στην περίπτωση επισκευής ή παραγγελίας ανταλλακτικών. Για να τους φυλάξετε, γράψτε παρακάτω τους αριθμούς σειράς της συσκευής και του κινητήρα. Μάρκα του κινητήρα: Αριθμός σειράς κινητήρα: Αριθμός σειράς της συσκευής: (Π.χ. Kohler) (Π.χ. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Χαρακτηριστικά TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Μοντέλο...
  • Seite 209: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Εμείς, η εταιρεία SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – Γαλλία, δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι οι παρακάτω ηλεκτρογεννήτριες: Περιγραφή του Μάρκα: Εμπορική ονομασία: Τύπος: Αριθμοί σειράς: εξοπλισμού: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 09-2019-00000000-000 Ηλεκτρογεννήτρια KOHLER-SDMO TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 ...
  • Seite 210 9 Ρήτρες εγγύησης ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας καλύπτεται από εμπορική εγγύηση που σας παρέχει η SDMO Industries και η οποία πρέπει να παρέχεται από το διανομέα από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας, και σύμφωνα με τους παρακάτω όρους: ΔΙΑΡΚΕΙΑ: Η...
  • Seite 211 ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Πληροφορίες για τον καταναλωτή, που ορίζεται ως το φυσικό πρόσωπο που ενεργεί με σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής ή ελεύθερης επαγγελματικής δραστηριότητας. Η SDMO Industries φέρει ευθύνη για τα προβλήματα συμμόρφωσης της συσκευής σας υπό τους όρους του άρθρου L. 211-4 και επόμενα...
  • Seite 212 208/220...
  • Seite 213 ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫1..ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫6..ﻧﻘﻞ ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ )‫2..ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ (ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ ‫7..ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ ‫3..ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫8..ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫4..ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫9..ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫5..ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻗﻢ ﺑﻘﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺪﻗﺔ ﺑﺈﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ...
  • Seite 214 ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺍﻟﻤﻮﺕ‬ ،‫ﻻ ﺗﺸﻐﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺃﻭﺳﺎﻁ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﻃﺒﻴﻌﺔ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭﻳﺔ )ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺸﺮﺭ(. ﺃﺑﻌﺪ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ )ﺑﻨﺰﻳﻦ، ﺯﻳﺖ، ﻗﻤﺎﺵ‬ ‫ﺍﻟﺦ.( ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.ﻻ ﺗ ﻘ ُﻢ ﺃﺑ ﺪ ًﺍ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﻱ ﻣﺎﺩﺓ ﺃ ﻳ ًﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺃﻭ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺓ ً:ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ )ﺃﺩﻧﻰ‬ .(‫ﺣﺪ...
  • Seite 215 ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻭﻗﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ، ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻷﺳﺒﺎﺏ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ، ﻳﺠﺐ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻳﻤﺘﻠﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻬﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻭﻣﺰﻭﺩﻭﻥ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻭﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ﺃﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. ﻳ ُﻌﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﺇﻟﺰﺍﻣ ﻴ ًﺎ‬ :‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺨﺎﺫﻫﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻔﻄﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Seite 216 Care. Smart Generator ‫ﻢ ُﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑﺟﻬﺎﺯ‬ :(A25) "GS101-Generator Smart Care" ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺠﻬ ﺰ ًﺍ ﺑﺎﻟﺨﻴﺎﺭ‬ ،‫ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬Bluetooth GSC101 ‫ﻗ ُﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﺒﺔ‬ ،‫* ﺍﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻒ ﻣﺤﻤﻮﻝ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﻟﻮﺣﻲ‬Generator Smart Care ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ،‫ﻗ...
  • Seite 217 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺍﻟﻤﻮﺭﺩﺓ‬ .(.‫ﺍﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ ﺳﺮﻋﺘﻪ ﻭﻛﻲ ﻳﺼﻞ ﻟﻺﺣﻤﺎﺀ )ﺣﻮﺍﻟﻲ 3 ﺇﻟﻰ 5 ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟ ﻤ ُﻘ ﻠ ِﻊ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎ، ﺃﻋﺪﻩ ﺗﺪﺭﻳﺠﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻌﻴﺘﻪ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‬ .‫( ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬A11) ‫ﺻ ِﻞ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫( ﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ...
  • Seite 218 ‫2.3.5ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻓﻠﺘﺮ ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺔ، ﺳ ﺠ ِ ّﻞ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺮ ﺷ ِ ّﺢ ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ: ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻟﻌﻜﺲ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻰ ﺍﺧﺘﻼﻻﺕ ﻛﺒﻴﺮﺓ‬ ).A7-C1 )‫.1ﺃﻏﻠﻖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ‬ .‫ ﺔﻟﺍﺯﻹ (ﻓﻠﺘﺮ ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ‬C2) ‫( ﻭﺍﻗﺮﺹ ﺣﻠﻘﺎﺕ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ‬A16-C3‫.2ﺿﻊ ًﺀﺎﻋﻭ ﺎﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺤﺗ ﺮﺘﻠﻓ ) ﺩﻮﻗﻮﻟﺍ‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 219 ‫ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ APM202‫ﺃﻋﻄﺎﻝ ﻭﺇﻧﺬﺍﺭﺍﺕ‬ ‫ﻟﻮﻥ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ‬ ‫ﻣﺼ ﻮ ّﺭﺍﺕ ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻌﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ‬ ‫ﺃﺣﻤﺮ‬ ‫ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ :ﺳﺮﻋﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﻟﻠﻤﻮ ﻟ ِ ّﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﺍﺳﺘﺸﺮ ﺃﺣﺪ ﻭﻛﻼﺋﻨﺎ‬ ‫ﺃﺣﻤﺮ ﻭﺍﻣﺾ‬ ‫ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ :ﺳﺮﻋﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮ ﻟ ِ ّﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﺍﺳﺘﺸﺮ...
  • Seite 220 ‫ﺭﻗﻢ ﻣﺴﻠﺴﻞ‬ (F): ‫ﻋﺎﻣﻞ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬ . ‫ﺳﻴﺘﻢ ﻃﻠﺐ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﺃﻭ ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ .ﻟﺤﻔﻈﻬﺎ، ﺭﺍﺟﻊ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ : Ex. Kohler (SERIAL NO.) ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﻣﺜﺎﻝ‬ :‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ . Kohler ( ) ‫ﻣﺎﺭﻛﺔ...
  • Seite 221 ‫ – ﻓﺮﻧﺴﺎ، ﻧﻌﻠﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ‬CEDEX 9 ‫، 10892 ﺑﺮﺳﺖ‬CS 40047 / 29490 GUIPAVAS ،Kerervern ‫، ﻭﻣﻘﺮﻫﺎ - 072 ﺷﺎﺭﻉ‬Industries SDMO ‫ﻧﺤﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ :‫ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺃﻥ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﻟﺪﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ :‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻴﺔ‬ :‫ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ :‫ﺍﻻﺳﻢ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ :‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬ :‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ 3499231003213 TECHNIC 10000 A C5 3499231003220 TECHNIC 10000 A AVR C5 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO ‫ﺍﻟﻤﻮ ﻟ ِ ّﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 3499231003237 TECHNIC 15000TA C5 52-2026-99999999-999 <...
  • Seite 222 Type : Numéros de série : TECHNIC 10000 A 3499231003213 TECHNIC 10000 A 3499231003220 AVR C5 09-2019-00000000-000 KOHLER-SDMO Groupe électrogène TECHNIC 15000TA > 52-2026-99999999-999 3499231003237 TECHNIC 15000TA 3499231003244 AVR C5 ‫ – ﻓﺮﻧﺴﺎ، ﻧﻌﻠﻦ ﻋﻠﻰ‬CEDEX 9 ‫ 09492، 10892 ﺑﺮﺳﺖ‬GUIPAVAS / CS 40047 ،Kerervern ‫، ﻭﻣﻘﺮﻫﺎ - 072 ﺷﺎﺭﻉ‬SDMO Industries ‫ﻧﺤﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬...
  • Seite 223 ‫ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ Industries SDMO ‫ﻭﻳﺠﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﺯ ّﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﻪ، ﻭﺫﻟﻚ ﻭﻓﻘﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻤﻨﺤﻪ ﻟﻜﻢ ﺷﺮﻛﺔ‬ :‫ﻟﻸﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ :‫ﺍﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﻣﺪﺓ ﺿﻤﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯﻙ 63 ﺷﻬﺮ ﺃﻭ0002 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ, ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ, ﺃﻳﻬﻤﺎ ﺃﻗﺮﺏ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻗﺖ، ﻓﺈﻥ ﻋﺪﺩ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺆﺧﺬ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﺤﺴﺒﺎﻥ...
  • Seite 224 ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‬ .‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻤﻌ ﺮ ّﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻛﻞ ﺇﻧﺴﺎﻥ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻳﺘﺼﺮﻑ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﺇﻃﺎﺭ ﻧﺸﺎﻃﻪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮ‬ ‫ ﻭﺣﺴﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﻭﺍﻟﻌﻴﻮﺏ ﺍﻟﺨﻔﻴﺔ ﺑﺎﻷﺷﻴﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒﺎﻋﺔ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻓﻲ‬L. 211-4 ‫ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬SDMO Industries :‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ...

Diese Anleitung auch für:

Technic 10000 a avr c5Technic 15000 ta c5Technic 15000 ta avr c5

Inhaltsverzeichnis