Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Key Automation 900SN-50 Anleitungs Heft
Key Automation 900SN-50 Anleitungs Heft

Key Automation 900SN-50 Anleitungs Heft

Oberflur-drehtorantrieb mit hebelarm

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Motoriduttore per cancelli ad ante battenti
Articulated arm electromechanical irreversible gear motor for sash opening
Motoréducteur pour portails à battants
Oberflur-Drehtorantrieb mit Hebelarm
Motorreductor para rejas de puertas batientes
Motorreductor para portoes de folhas batentes
900SN-50
900SN-50-24
MANUALE ISTRUZIONI
I
I
I
I
INSTRUCTION MANUAL
GB
GB
GB
GB
LIVRET D'INSTRUCTIONS
F
F
F
F
ANLEITUNGS HEFT
D
D
D
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
E
E
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
P
P
P
MADE IN ECC
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
LIVRET D'INSTRUCTIONS
ANLEITUNGS HEFT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2004
2004

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Key Automation 900SN-50

  • Seite 1 Motoriduttore per cancelli ad ante battenti Articulated arm electromechanical irreversible gear motor for sash opening Motoréducteur pour portails à battants Oberflur-Drehtorantrieb mit Hebelarm Motorreductor para rejas de puertas batientes Motorreductor para portoes de folhas batentes 900SN-50 900SN-50-24 MANUALE ISTRUZIONI MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL LIVRET D’INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Norme Di Sicurezza

    SICUREZZA NOTE Ci congratuliamo con voi per l’ottima scelta affidataci. Questo manuale ha lo scopo di aiutarvi nell’installazione del vostro motoriduttore. Procedendo nella lettura troverete spiegazioni relative non soltanto alle funzioni del motoriduttore ma anche alle norme di sicurezza che dovrete garantire per avere sempre un perfetto funzionamento e la massima sicurezza.
  • Seite 3 DI CONFORMITA’ Il sottoscritto Romeo Bissoli, Amministratore Delegato della ditta The undersigned Romeo Bissoli General Manager of the firm KEY AUTOMATION S.r.l. Via L. Da Vinci, 12 31010 Godega S. Urbano (TV) ITALIA dichiara che il prodotto INDICE declares that the product...
  • Seite 4: Modelli E Caratteristiche

    MODELLI E CARATTERISTICHE Motoriduttore elettromeccanico irreversibile a baccio snodato, 230 Vac SN-50 per cancelli ad ante battenti di peso fino a 450 Kg. Motoriduttore elettromeccanico 24 Vdc irreversibile a braccio snodato per ante SN-50-24 a battente con finecorsa in apertura e chiusura già montate. Uso intensivo.
  • Seite 5: Dimensioni D'ingombro

    DIMENSIONI D’INGOMBRO E’ opportuno leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione. La non osservanza delle suddette istruzioni, l’uso improprio o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare la sicurezza o il corretto funzionamento del dispositivo, e quindi dell’intero impianto. Si declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti e/o danni dovuti derivanti dalla loro inosservanza.
  • Seite 6: Manutenção

    QUADRO D’INSIEME MANUTENÇÃO Motoriduttore Colonnina PERIGO: desligue o dispositivo da alimentação eléctrica para efectuar qualquer tipo de operação de manutenção. Lampeggiante Staffa O motorredutor é fornecido com lubrificação permanente mediante massa lubrificante, pelo que não necessita de operações de manutenção. Antenna Cartello di ELIMINAÇÃO...
  • Seite 7: Smaltimento

    QUADRO DE CONJUNTO MANUTENZIONE Motorredutor Pilar PERICOLO: per qualsiasi tipo di manutenzione, togliere l’alimentazione. Il motoriduttore viene fornito con lubrificazione permanente a grasso e quindi non Luz intermitente necessita di manutenzioni. Grampo SMALTIMENTO Antena Cartaz de aviso Selector com chave Caixa da unidade L’...
  • Seite 8: Dimensões Globais

    DIMENSÕES GLOBAIS É recomendável ler as instruções atentamente antes de executar a instalação. O não cumprimento das referidas instruções, a utilização imprópria ou um erro de ligação podem prejudicar a segurança ou o funcionamento correcto do dispositivo e, portanto, de todo o equipamento. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por problemas de funcionamento e/ou danos decorrentes do não cumprimento destas instruções.
  • Seite 9: Modelos E Características

    MODELOS E CARACTERÍSTICAS Motorredutor electromecânico irreversível com braço articulado, SN-50 230 Vca, para portões de folhas batentes com peso de até 450 kg. Accionador electromecânico irreversível com braço articulado, SN-50-24 para portões batientes.24 Vdc. Uso intensivo DADOS TÉCNICOS SN-50 SN-50-24 ALIMENTAÇÃO 230 VAC 24 VDC...
  • Seite 10 ÍNDICE ÍNDICE MODELOS E CARACTERÍSTICAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES GLOBAIS QUADRO DE CONJUNTO VERIFICAÇÕES PRELIMINARES MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO RECOMENDAÇÕES FINAIS LISTAS DAS PEÇAS SOBRESSALENTES QUESTO LIBRETTO E’ DESTINATO SOLO ALL’INSTALLATORE L’installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla legge vigente.
  • Seite 11: Normas De Segurança

    SEGURANÇA INDEX As nossas congratulações pela sua excelente escolha. Este manual foi preparado para ajudá-lo na instalação do seu motorredutor. Lendo-o poderá encontrar explicações relativas não apenas às funções do motorredutor, mas também às normas de segurança que deverá respeitar para ter sempre um funcionamento perfeito e a máxima segurança.
  • Seite 12: Technical Data

    TYPES AND CHARACTERISTIC Articulated arm electromechanical irreversible gear motor for SN-50 sash opening, 230 Vac SN-50-24 Articulated arm electromechanical irreversible gear motor for sash opening, 24 Vdc, with already assembled opening and closing switch limit. Intensive use. TECHNICAL DATA SN-50 SN-50-24 SUPPLY 230 VAC...
  • Seite 13: Overall Dimensions

    OVERALL DIMENSIONS It is suitable to read the instructions attentively before the installation is carried out. The non observance of the above-mentioned instruction, the improper use or a wrong connection could compromise the safety or the correct device running and then of the whole system. We accept no responsability for any mal-running and/or due damages resulting from their inobservance.
  • Seite 14: Recomendaciones Finales

    MANTENIMIENTO SET PANEL Gear motor Pillar PELIGRO: para cualquier tipo de mantenimiento, cortar la alimentación. El motorreductor se suministra con lubricación permanente de grasa, por Flashing light Bracket lo tanto no necesita mantenimiento. Antenna Warning board ELIMINACIÓN Key selector Control Box Photocell Bracket La eliminación de los materiales se realiza respetando las normas vigentes.
  • Seite 15: Final Recommendations

    MAINTENANCE FIGURA DE CONJUNTO Motorreductor Columna DANGER: for any maintenance, strike off the supply. The gear-motor is supplied with permanent grease lubrification and then it doesn’t Luz parpadeante Soporte require any maintenance. For a correct system maintenance, where the gear-motor is inserted, carry on as follows: clean and free periodically the runner and relative wheels by the debris.
  • Seite 16: Dimensiones Totales

    DIMENSIONES TOTALES Es oportuno leer atentamente las instrucciones antes de efectuar la instalación. La falta de observancia de las instrucciones arriba citadas, el uso impropio o un error de conexión podría perjudicar la seguridad o el funcionamiento correcto del dispositivo y por lo tanto de toda la instalación. Se rechaza toda responsabilidad por posibles funcionamientos incorrectos y/o daños causados por su inobservancia.
  • Seite 17: Modelos Y Características

    MODELOS Y CARACTERÍSTICAS Motorreductor electromecánico irreversible con brazo articulado, SN-50 230 Vac para rejas de puertas batientes de peso hasta 450 kg. Accionador electromecánico irreversible con brazo articulado, SN-50-24 para rejas de puertas batientes.24 Vdc. Uso intensivo DATOS TÉCNICOS SN-50 SN-50-24 ALIMENTACIÓN 230 VAC...
  • Seite 18 SECURITE INDICE Félicitations pour avoir choisi notre produit. Le but de cette notice est de vous aider dans l'installation de votre motoréducteur. Vous y trouverez des explications portant non seulement sur les fonctions du motoréducteur mais aussi sur les consignes de sécurité à respecter pour assurer un bon fonctionnement et une sécurité...
  • Seite 19: Seguridad

    SEGURIDAD SOMMAIRE Nos felicitamos con ustedes por habernos elegido. Este manual tiene el objeto de ayudarles en la instalación de su motorreductor. Siguiendo con la lectura encontrarán unas explicaciones relativas no sólo a las funciones del motorreductor sino también a las normas de seguridad que tendrán que garantizar para tener siempre un funcionamiento perfecto y la máxima seguridad.
  • Seite 20: Modèles Et Caractéristiques

    MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES Motoréducteur électromécanique irréversible à bras articulé, SN-50 230 Vca pour portails à battants pesant jusqu'à 450 kg SN-50-24 Articulated arm électromécanique irréversible à bras articulé, pour portails à battants battants avec fin de course en ouverture et en fermeture incorporés. Utilisation intensive. DONNÉES TECHNIQUES SN-50 SN-50-24...
  • Seite 21 DIMENSIONES TOTALES Lire attentivement les instructions avant de monter l'appareil. L'inobservation de ces dernières, l'usage impropre ou une erreur lors du branchement pourraient compromettre la sécurité ou le bon fonctionnement du dispositif et donc de l'automatisme. Nous déclinons toute responsabilité en cas de mauvais fonctionnement et/ou de dommages dus à...
  • Seite 22: Vue D'ensemble

    VUE D'ENSEMBLE WARTUNG Motoréducteur Colonne GEFAHR: vor allen Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Netz getrennt werden. Lampe clignotante Bride Der Antrieb wird mit einer Dauerfettschmierung geliefert und erfordert daher keine Wartung. Antenne Pancarte Sélecteur à clé Boîtier de la centrale ENTSORGUNG Photocellule Bride...
  • Seite 23 GESAMTZEICHNUNG ENTRETIEN Getriebemotor Standsäule DANGER : toujours couper le courant avant d'intervenir sur l'appareil. Le motoréducteur est lubrifié de façon permanente avec de la graisse Blinkleuchte Haltebügel et ne nécessite donc d'aucun entretien. Antenne Hinweisschild DÉMOLITION Schlüsselschalter Motorsteuerung Lichtschranke Haltebügel Éliminer les différentes parties de l'appareil conformément aux normes en vigueur.
  • Seite 24: Aussenabmessungen

    AUSSENABMESSUNGEN Lesen Sie die Anleitung vor der Installation aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung der obigen Anweisungen, unsachgemäßem Gebrauch oder falschem Anschluss können die Sicherheit und der korrekte Betrieb des Geräts und folglich der gesamten Anlage beeinträchtigt werden. Für Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 25: Modelle Und Eigenschaften

    MODELLE UND EIGENSCHAFTEN Elektromechanischer selbsthemmender Oberflur-Drehtorantrieb SN-50 mit Hebelarm, 230 Vac, max. Torgewicht 450 kg SN-50-24 Unwiderrfluches Getriebe mit Gelenkarm fur Torfluger, 24 Vdc; Mit Offnungs und Schließendschalter. Intensivgebrauch. TECHNISCHE DATEN SN-50 SN-50-24 STROMVERSORGUNG 230 VAC 24 VDC LESTUNG 190 W 120 W 1,4 A MOTORLEISTUNG...
  • Seite 26: Sicheheit

    SICHEHEIT INHALT Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Dieses Handbuch hilft Ihnen bei der Installation Ihres Antriebs. Im weiteren Verlauf wird nicht nur auf die Funktion des Antriebs eingegangen, sondern auch auf die Sicherheitsnormen, die zum einwandfreien Betrieb in absoluter Sicherheit unbedingt eingeha lten werden müssen.

Diese Anleitung auch für:

900sn-50-24

Inhaltsverzeichnis