Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Instructions and warnings for installation and use
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
HALO
Garage door opener
Motoriduttore per porte da garage
Motoréducteur pour portes de garage
Motorreductor para puertas de garaje
Garagentorantrieb
Motorredutor para portões de garagem
Motoreduktor do bram garażowych
IMÁGENES PÁG. 45
ABBILDUNGEN S. 45
ILUSTRACJE STR. 45
IMAGES P. 45
IMMAGINI PAG. 45
IMAGES PAGE 45
IMAGENS PÁG.45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Key Automation 900HA7

  • Seite 1 Instructions and warnings for installation and use Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização HALO Garage door opener Motoriduttore per porte da garage...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    LIST OF CONTENTS Safety warnings page 3 Product Introduction page 5 Product description page 5 Composition page 5 Models and technical characteristics page 5 Technical Specifications page 6 List of cables required page 6 Preliminary checks page 7 Product installation page 7 Halo assembly and installation with LED rail page 7...
  • Seite 3: Safety Warnings

    If in any doubt regarding installation, do not pro- manual. Operations of this type can only lead to ceed and contact the Key Automation Technical malfunctions. The manufacturer declines all liabi- Service for clarifications.
  • Seite 4 Key Automation reserves the right to amend special care must be taken to avoid crushing these instructions if necessary; they and/or between the part operated by the automation sy- any more recent versions are available at www.
  • Seite 5: Product Introduction

    DESCRIPTION POWER For sectional doors up to 10 sqm (with 3 m rail) or 11 sqm (with 4 m rail), a 24 Vdc motor and a 900HA7 700N control unit with an integrated receiver and 230Vac power supply For sectional doors up to 13 sqm (with 3 m rail) or 16 sqm (with 4 m rail), a 24 Vdc motor and a...
  • Seite 6: Technical Specifications

    Sectional Sectional non slide-away slide-away non slide-away slide-away 900HA7 with 3 m rail 900HA10, 900HA10E, 900HA10L with 3 m rail H max = 2.6m H max = 3m H max = 2.4m H max = 2.6m H max = 3m H max = 2.4m...
  • Seite 7: Preliminary Checks

    3 - PRELIMINARY CHECKS Before installing the product, check and verify the following points: conditions - Check that the door is suitable for automated control - Check that the manual movement of the door is smooth and free from peak friction points and that there is no risk of the door going - The weight and the size of the door must be within the limits of off its rails use specified for the automation system in which the product is in-...
  • Seite 8: 3-Part Rail Assembly

    4.2 - 3-part rail assembly Assemble the rail (FIG. 4) then pull the belt (FIG. 7) 4.3 - Single rail assembly Pull the belt (FIG. 7) 4.4 - Connection of the motor casing to the steel rails Follow the instructions in section 4.1 (FIG. 13, 14, 16) 4.5 - Installation with motor casing on cross beam Follow the instructions in section 4.1 from FIG.
  • Seite 9: Radio Controls Programming

    STEP BY STEP NO contact control between SBS and COM Open/Stop/Close/Stop control or control based on software selection NO contact STOP between STOP and COM. The contact can be activated at any time and will immediately lock the STOP automation system, disabling any function including automatic closing SBS, STOP input common RED LED indicating programming of control panel parameters MENU...
  • Seite 10: Learning Of Opening And Closing Values

    DELETING A REMOTE CONTROL PHASE DESCRIPTION EXAMPLE Press the RADIO button until the LED L2 lights up (about 3 seconds) (>3s)-> Within 10 seconds, press and hold a button of the remote control that you wish to delete until the LED L2 on ->...
  • Seite 11: Changing A Control Unit Parameter

    The door must perform a slow-speed opening ATTENTION ! If the door closes, press the button again to stop it then press it again to reverse the direction. This procedure can only be successful if the first operation is an opening stroke and it ends with the slider impacting the mechanical stop previ- ously positioned The door reaches full opening position as the slider reaches its mechanical stop, stops for a second and then restarts in the closing direction until the operation is complete...
  • Seite 12: Using The Display Programmer

    In normal mode, i.e. when the system is powered on normally and the display programmer is connected, press X until the wording “Key Automation” is displayed. In this way, you will be able to view the following status messages: SCROLL DOWN...
  • Seite 13: Testing And Commissioning

    5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM The system must be tested by a qualified technician, who must the relevant regulatory requirements, especially the EN12445 perform the tests required by the relevant standards in relation standard which specifies the test methods for gate and door to the risks present, to check that the installation complies with automation systems.
  • Seite 14 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 15 Introduzione al prodotto pag. 17 Descrizione del prodotto pag. 17 Composizione pag. 17 Modelli e caratteristiche tecniche pag. 17 Specifiche tecniche pag. 18 Elenco cavi necessari pag. 18 Verifiche preliminari pag. 19 Installazione del prodotto pag.
  • Seite 15: Avvertenze Per La Sicurezza

    Operazioni di questo tipo possono solo rimenti al Servizio Assistenza Key Automation. causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da prodotti Per la legislazione Europea la realizzazione di modificati arbitrariamente;...
  • Seite 16: Zione In Corso

    Key Automation si riserva il diritto di modifi- che non giochino con l’apparecchio; care le presenti istruzioni qualora necessario, queste e/o versione superiore si possono tro- vare sul sito www.keyautomation.it...
  • Seite 17: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE POTENZA Per porte sezionali fino a 10 mq (con guida da 3 m) o 11 mq (con guida da 4 m), motore 24 Vdc e 900HA7 700N centrale con ricevitore integrato ed alimentazione a 230Vac Per porte sezionali fino a 13 mq (con guida da 3 m) o 16 mq (con guida da 4 m), motore 24 Vdc e...
  • Seite 18: Specifiche Tecniche

    Basculante Basculante Basculante Sezionale Sezionale debordante non debordante debordante non debordante 900HA7 con guida da 3 m 900HA10, 900HA10E, 900HA10L con guida da 3 m H max=2,6m H max=3m H max=2,4m H max=2,6m H max=3m H max=2,4m S max=10m² S max=9m²...
  • Seite 19: Verifiche Preliminari

    3 - VERIFICHE PRELIMINARI Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti: quella necessaria in condizioni normali - Controllare che la porta sia adatta ad essere automatizzata - Controllare che la movimentazione manuale della porta sia fluida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia rischio di deragliamento - Il peso e la dimensione della porta deve rientrare nei limiti d’im- della stessa...
  • Seite 20: Collegamenti Elettrici

    4.2 - Assemblaggio della guida in 3 parti Assemblare la guida (FIG. 4) quindi tirare la cinghia (FIG. 7) 4.3 - Assemblaggio della guida unica Tirare la cinghia (FIG. 7) 4.4 - Collegamento del corpo motore alle guide in acciaio Seguire il paragrafo 4.1 (FIG.
  • Seite 21 Comando PASSO PASSO contatto NA tra SBS e COM Comando Apre/Stop/Chiude/Stop o in base alla selezione software STOP contatto NA tra STOP e COM. Il contatto può essere attivato in qualsiasi momento bloccando immediatamente STOP l’automazione disabilitando qualsiasi funzione compresa la chiusura automatica Comune ingressi SBS, STOP Led ROSSO di segnalazione per la programmazione dei parametri della centrale MENU...
  • Seite 22 CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO FASE DESCRIZIONE ESEMPIO Premere il tasto RADIO fino a quando si accende il LED L2 (circa 3 secondi) (>3s)-> Entro 10 secondi premere un tasto del radiocomando che si vuole cancellare fino a quando il LED L2 sulla ->...
  • Seite 23 La porta deve eseguire un’apertura a velocità ridotta ATTENZIONE ! Se la porta chiude premere nuovamente il tasto per fermarla e ripremerlo per invertire la direzione. La procedura va a buon fine solo se la prima manovra è un’apertura ed essa termina con il carrello che impatta sul fermo meccanico precedentemente posizionato La porta arriva nella posizione di apertura completa fino a che il carrello raggiunge il fermo mecanico, si ferma per un secondo e riprende in chiusura fino a completare la manovra...
  • Seite 24 In modalità normale, cioè quando normalmente si da alimen- tazione al sistema e il programmatore display è collegato pre- SCORRI GIÚ mere X fino a quando compare la dicitura “Key Automation”. In questo modo si potranno vedere i seguenti messaggi di stato: INDICAZIONE LAMPEGGIANTE E...
  • Seite 25: Collaudo E Messa In Servizio Dell'automazione

    5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
  • Seite 26 TABLE DES MATIÈRES Avertissements en vue de la sécurité p. 27 Présentation du produit p. 29 Description du produit p. 29 Composition p. 29 Modèles et caractéristiques techniques p. 29 Spécifications techniques p. 30 Liste des câbles nécessaires p. 30 Contrôles préliminaires p.
  • Seite 27: Avertissements En Vue De La Sécurité

    éclaircissements au service après-vente ne pas apporter de modifications à une quelcon- de Key Automation. que partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type d’inter- Pour la législation européenne, la réalisation...
  • Seite 28 à proximité; sants de l’automatisme doivent être éliminés conformément à la norme locale en vigueur. KEY AUTOMATION se réserve le droit de modi- avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le fier, si nécessaire, les présentes instructions,...
  • Seite 29: Présentation Du Produit

    DESCRIPTION PUISSANCE Pour portes sectionnelles jusqu'à 10 m2 (rail de 3 m) ou 11 m2 (rail de 4 m), moteur 24 Vcc et unité 900HA7 700N centrale à récepteur intégré et alimentation à 230 Vca Pour portes sectionnelles jusqu'à 13 m2 (rail de 3 m) ou 16 m2 (rail de 4 m), moteur 24 Vcc et unité...
  • Seite 30: Spécifications Techniques

    Basculante Sectionnelle Sectionnelle débordante non débordante débordante non débordante 900HA7 avec rail de 3 m 900HA10, 900HA10E, 900HA10L avec rail de 3 m H max=2,6 m H max=3 m H max=2,4 m H max=2,6 m H max=3 m H max=2,4 m S max=10 m²...
  • Seite 31: Contrôles Préliminaires

    3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Vérifier les points suivants avant l’installation du produit : - Contrôler que l’actionnement manuel de la porte s’effectue sans à-coups et ne présente aucun point de frottement important ni - Contrôler que la porte est prévue pour être automatisée risque de déraillement - Le poids et la dimension du portail doivent correspondre aux li- - Contrôler que la porte est équilibrée et s’immobilise dans n’importe...
  • Seite 32: Montage Du Rail En 3 Parties

    4.2 - Assemblage du rail en trois parties Assembler le rail (FIG. 4) puis tirer la courroie (FIG. 7) 4.3 - Montage du rail unique Tirer la courroie (FIG. 7) 4.4 - Raccordement du corps du moteur aux rails en acier Suivre les instructions du par.
  • Seite 33: Programmation Des Radiocommandes

    Commande PAS-PAS contact NO entre SBS et COM Commande Ouverture/Stop/Fermeture/Stop ou selon la sélection logicielle STOP contact NO entre STOP et COM. Le contact peut être activé à tout moment et bloque immédiatement l'automa- STOP tisme et toutes les fonctions, fermeture automatique incluse Commun entrées SBS, STOP Led ROUGE de signalisation pour la programmation des paramètres de l'unité...
  • Seite 34: Apprentissage Des Valeurs D'ouverture Et Fermeture

    EFFACEMENT D’UNE RADIOCOMMANDE PHASE DESCRIPTION EXEMPLE Appuyer sur la touche RADIO jusqu'à allumage de la Led L2 (3 secondes env.) (>3s)-> Dans un délai de 10 secondes, appuyer sur la touche de la radiocommande à effacer jusqu'à extinction de -> la Led L2 du récepteur.
  • Seite 35: Modification D'un Paramètre De L'unité Centrale

    La porte doit s'ouvrir à petite vitesse ATTENTION ! Si la porte se ferme, appuyer à nouveau sur la touche pour interrompre le mouvement et une deuxième fois pour inver- ser la direction. La procédure n'est correcte que si la première manœuvre est en ouverture et se termine par le contact du chariot avec la butée mécanique positionnée précédemment La porte atteint la position d'ouverture complète au contact du chariot avec la butée mécanique, s'arrête durant une seconde et redémarre en ouverture jusqu'à...
  • Seite 36: Utilisation De L'écran Du Programmateur

    CONFERMER En mode normal, c’est-à-dire en cas d’alimentation normale du système et de branchement de l’écran du programmateur, ap- puyer sur X jusqu’à l’affichage de «Key Automation». Les mes- DÉPLACEMENT VERS LE BAS sages d’état suivants s’affichent : INDICATION CLIGNOTANT ET ÉVÉNEMENT...
  • Seite 37: Essai Et Mise En Service

    5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qua- conforme aux dispositions des normes, en particulier à celles de la lifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à...
  • Seite 38 ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 39 Introducción al producto pág. 41 Descripción del producto pág. 41 Composición pág. 41 Modelos y características técnicas pág. 41 Especificaciones técnicas pág. 42 Lista de los cables necesarios pág. 42 Controles preliminares pág. 43 Instalación del producto pág.
  • Seite 39: Advertencias Para La Seguridad

    Las opera- Servicio de Asistencia Key Automation. ciones de este tipo pueden provocar solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume nin- Para la legislación Europea la realización de...
  • Seite 40 KEY AUTOMATION se reserva la facultad de las cercanías; modificar estas instrucciones de ser necesa- rio, esta versión o aquella superior se pueden antes de limpiar o mantener el automatismo, de- encontrar en la web www.keyautomation.it...
  • Seite 41: Introducción Al Producto

    DESCRIPCIÓN POTENCIA Para puertas seccionales de hasta 10 m² (con guía de 3 m) u 11 m² (con guía de 4 m), motor de 24 900HA7 700N Vcc y central con receptor integrado y alimentación de 230 Vca Para puertas seccionales de hasta 13 m² (con guía de 3 m) o 16 m² (con guía de 4 m), motor de 24...
  • Seite 42: Especificaciones Técnicas

    Seccional desbordante no desbordante desbordante no desbordante 900HA7 con guía de 3 m 900HA10, 900HA10E, 900HA10L con guía de 3 m H máx. = 2,6 m H máx. = 3 m H máx. = 2,4 m H máx. = 2,6 m H máx.
  • Seite 43: Controles Preliminares

    3 - CONTROLES PRELIMINARES Antes de instalar el producto, compruebe y controle lo siguiente: los necesarios en condiciones normales - Controle que la puerta sea adecuada para ser automatizada - Controle que el movimiento manual de la puerta sea fluido y no tenga zonas de fricción y que no exista el riesgo de descarrilamien- - El peso y las medidas de la puerta deben estar dentro de los to de la misma...
  • Seite 44: Conexiones Eléctricas

    4.2 - Ensamblaje de la guía en 3 partes Ensamble la guía (FIG. 4) y tire de la correa (FIG. 7) 4.3 - Ensamblaje de la guía única Tire de la correa (FIG. 7) 4.4 - Conexión del cuerpo del motor a las guías de acero Siga las instrucciones del apartado 4.1 (FIGS.
  • Seite 45 FIGURES 5 + 4 Ø 7 13 + 10 RAL30 + RAL40 RA3X1 + RA3X1 RAB3 + RAB4 + RA3 PUSH = 26-28 mm Ø 13 mm...
  • Seite 46 A - 5 cm...
  • Seite 48 A +3 cm H - 10cm Ø 7 mm...
  • Seite 49 F1AT KUBE/DYL SHIELD BATTERY SAFETY PACK NOTJUMPED SAFETY JUMPED * FOR EDGE CONFIGURATION SEE TABLE 3 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC Ø 10 mm...
  • Seite 50 TAB. 1A Clear passage Door Height B (mm) L (mm) Arm Type Note H-10 cm [m] H [m] TAB. 1B Clear passage Door Height B (mm) L (mm) Arm Type Note H-10 cm (m) H (m) door springs in the back TAB.
  • Seite 51 TAB. 2 L= 300 L= 380 L= 430 L= 480 L= 530 L= 580 L= 630 TAB. 3 PARAMETERS VALUES DEFAULT 1 = off 2 = 5 sec Automatic closing time (sec) 3 = 10 sec Tempo chiusura automatica (sec) 4 = 20 sec Temps de fermeture automatique (sec.) 5 = 30 sec...
  • Seite 52 Photocells Fotocellule Photocellules Fotocélulas Fotozellen Fotocélulas Fotokomórki Safety sensitive edge Bordo sensibile di sicurezza Bord sensible de sécurité 1 = bord sensible 8k2 Banda sensible de seguridad 2 = bord sensible NC 1 = 8k2 sensitive edge Sicherheitsschaltleiste 3 = bord sensible 2x8k2 Borda sensível de segurança Listwa krawędziowa zabezpieczająca 1 = Detection always enabled...
  • Seite 53 Mando PASO A PASO contacto NA entre SBS y COM Mando Abrir/Stop/Cerrar/Stop o de acuerdo con la selección software STOP contacto NA entre STOP y COM. El contacto puede activarse en cualquier momento bloqueando inmediata- STOP mente el automatismo, inhabilitando cualquier función, inclusive el cierre automático Común entradas SBS, STOP LED ROJO de señalización para la programación de los parámetros de la central MENU...
  • Seite 54 CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO ETAPA DESCRIPCIÓN EJEMPLO Presione el pulsador RADIO hasta que se encienda el LED L2 (3 segundos aprox.) (>3s)-> Presione antes de 10 segundos un pulsador del radiomando que se desea cancelar hasta que se apague -> el LED L2 del receptor.
  • Seite 55 La puerta debe realizar una apertura a velocidad lenta ¡ATENCIÓN! Si la puerta se cierra, presione de nuevo el pulsador para detenerla y presiónelo nuevamente para invertir la dirección. El procedimiento es correcto solo si la primera maniobra es una apertura y termina con el carro que impacta contra el tope mecánico antes colocado La puerta llega a la posición de apertura completa cuando el carro llega al tope mecánico, se detiene por un segundo y reanuda el cierre hasta que se completa la maniobra...
  • Seite 56 En el modo normal, es decir cuando normalmente se activa la alimentación del sistema y el programador con pantalla está ABAJO conectado, pulse X hasta que se visualice “Key Automation”. De esta manera se podrán ver los siguientes mensajes de estado: INDICACIÓN LUZ INTERMITENTE Y EVENTO DESCRIPCIÓN...
  • Seite 57: Puesta En Servicio

    5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa la Norma EN 12445 que indica los métodos de ensayos para los de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando automatismos de puertas motorizadas.
  • Seite 58 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 59 Vorstellung des Produkts S. 61 Beschreibung des Produkts S. 61 Zusammensetzung S. 61 Modelle und technische Eigenschaften S. 61 Technische Angaben S. 62 Liste der erforderlichen Kabel S. 62 Anfangskontrollen S. 63 Installation des Produkts S. 63 Zusammenbau und Installation von Halo mit LED-Führung S.
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    Tests nach den vorhandenen Risiken rungskomponenten dringen, sofort die Stromzu- festlegen und die Einhaltung der Gesetze, Vor- fuhr abschalten und sich an den Key Automation schriften und Regeln überprüfen: insbesondere Kundendienst wenden. Die Benutzung der Auto- die Einhaltung der Norm EN 12445, welche die matisierung in derartigen Situationen kann gefähr-...
  • Seite 60 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen; KEY AUTOMATION behält sich vor, diese An- weisungen notfalls zu ändern; diese Anwei- Der Antrieb wird nicht verwendet für Türen mit Öff-...
  • Seite 61: Vorstellung Des Produkts

    BESCHREIBUNG LEISTUNG Für Sektionaltore bis 10 m2 (mit 3 m langer Führung) oder 11 m2 (mit 4 m langer Führung), 900HA7 700N 24Vdc-Motor und Steuereinheit mit integriertem Empfänger und 230Vac-Speisung. Für Sektionaltore bis 13 m2 (mit 3 m langer Führung) oder 16 m2 (mit 4 m langer Führung),...
  • Seite 62: Technische Angaben

    H max=3m H max=2,4m S max=10m² S max=9m² S max=9m² S max=13m² S max=13m² S max=13m² 900HA7 mit 4 m-Führung 900HA10, 900HA10E, 900HA10L mit 4 m-Führung H max=3,6m H max=3,4m H max=3,4m H max=3,6m H max=3,4m H max=3,4m S max=11m²...
  • Seite 63: Anfangskontrollen

    3 - ANFANGSKONTROLLEN Bevor das Produkt installiert wird, sind folgende Punkte zu prüfen die Reibungen zunehmen und damit auch der Kraftaufwand bei der und zu kontrollieren: Bewegung des Tors, und der Anlauf könnte schwieriger sein als un- ter normalen Verhältnissen. - Kontrollieren, dass das Tor für die Automatisierung geeignet ist.
  • Seite 64: Zusammenbau Der 3-Teiligen Führung

    4.2 - Zusammenbau der 3-teiligen Führung Die Führung zusammenbauen (ABB. 4) und dann am Riemen ziehen (ABB. 7) 4.3 - Zusammenbau der 1-teiligen Führung Am Riemen oder ziehen (ABB. 7). 4.4 - Anschluss des Motorkörpers an die Stahlführungen Den Absatz 4.1 befolgen (ABB. 13, 14, 16) 4.5 - Installation mit Motorkörper auf Sturz Die Anweisungen im Absatz 4.1 ab ABB.
  • Seite 65: Programmierung Der Funksteuerungen

    Steuerung SCHRITTBETRIEB NO-Kontakt zwischen SBS und COM Steuerung Öffnen/Stopp/Schließen/Stopp oder je nach Software-Wahl STOP NO-Kontakt zwischen STOP und COM. Der Kontakt kann jederzeit aktiviert werden, um die Automatisierung STOP unverzüglich zu blockieren und jede Funktion, einschließlich die automatische Schließung, zu entfähigen. Common Eingänge SBS, STOP ROTE Signal-LED für die Programmierung der Parameter der Steuereinheit MENÜ...
  • Seite 66: Erlernen Der Öffnungs- Und Schließmaße

    LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG PHASE BESCHREIBUNG BEISPIEL Auf die Taste RADIO drücken, bis die LED L2 einschaltet (etwa 3 Sekunden) (>3s)-> Innerhalb von 10 Sekunden auf eine Taste der zu löschenden Funksteuerung drücken, bis die LED L2 auf -> dem Empfänger ausschaltet. Die Taste der Funksteuerung wieder freisetzen Zirka 1 Sekunde nachdem die Taste freigesetzt wurde, beginnt die LED L2 auf dem Empfänger zu blinken 0,5s 0,5s...
  • Seite 67: Ändern Eines Parameters Der Steuereinheit

    Das Tor muss eine Öffnung mit niedriger Geschwindigkeit ausführen ACHTUNG ! Wenn das Tor schließt, nochmals auf die Taste drücken, um es zu stoppen und erneut, um die Richtung umzukehren. Die Prozedur ist nur dann erfolgreich, wenn das erste Manöver eine Öffnung ist und so endet, dass der Schlitten gegen den zuvor positionierten mechanischen Anschlag prallt Das Tor bewegt sich in die Komplettöffnungsposition, bis der Schlitten den mechanischen Anschlag erreicht, hält eine Sekunde an und nimmt dann die Schließbewegung wieder auf, bis das Manöver komplettiert ist...
  • Seite 68: Verwendung Des Programmierungsdisplays

    BESTÄTIGEN faultsprache (ENGLISCH). Im Normalmodus, d.h. wenn das System normal gespeist wird und das Programmierungsdisplay angeschlossen ist, auf X NACHUNTEN drücken, bis der Schriftzug „Key Automation“ erscheint. In die- ser Weise sind folgende Zustandsmeldungen sichtbar: BLINKANZEIGE UND EREIGNIS BESCHREIBUNG LED ZENTRALE STEUERUNGEN Öffnung...
  • Seite 69: Prüfung Und Inbetriebnahme Der Automatisierung

    5 - PRÜFUNG UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATISIERUNG Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifizierten Besonders zu berücksichtigen ist hierbei die Norm EN12445, Techniker durchgeführt werden, der die durch die einschlägigen welche die Prüfverfahren für die Automatisierung von Türen und To- Bestimmungen je nach bestehenden Gefahren vorgesehenen ren festlegt.
  • Seite 70 ÍNDICE Avisos sobre a segurança pág. 71 Informações sobre o produto pág. 73 Descrição do produto pág. 73 Composição pág. 73 Modelos e características técnicas pág. 73 Especificações técnicas pág. 74 Lista de cabos necessários pág. 74 Controlos preliminares pág. 75 Instalação do produto pág.
  • Seite 71: Avisos Sobre A Segurança

    Além disso, deverá definir os ensaios previstos diato a alimentação elétrica e contactar o serviço de acordo com os riscos presentes e verificar que de Assistência Key Automation. A utilização da au- sejam cumpridas as leis, normas e regulamentos, tomação nestas condições pode causar situações sobretudo todos os requisitos da norma EN 12445 de perigo;...
  • Seite 72 A KEY AUTOMATION reserva-se o direito de Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento entre a parte guiada e eventuais elementos fixos modificar estas instruções se necessário. Esta circundantes;...
  • Seite 73: Informações Sobre O Produto

    Para portões seccionados de até 10 m (com guia de 3 m) ou de 11 m (com guia de 4 m), motor 24 900HA7 700N Vdc e central com recetor incorporado e alimentação 230 Vac Para portões seccionados de até 13 m...
  • Seite 74: Especificações Técnicas

    Seccionado distendido não distendido distendido não distendido 900HA7 com guia de 3 m 900HA10, 900HA10E, 900HA10L com guia de 3 m Alt. máx. = 2,6 m Alt. máx. = 3 m Alt. máx. = 2,4 m Alt. máx. = 2,6 m Alt.
  • Seite 75: Controlos Preliminares

    3 - CONTROLOS PRELIMINARES Antes de instalar o produto, verificar e controlar os pontos indicados tação e o arranque inicial podem ser superiores à necessária em a seguir. condições normais - Controlar se o portão é apto a ser automatizado - Controlar se é...
  • Seite 76: Ligações Elétricas

    4.2 - Montagem da guia de 3 partes Montar a guia (FIG. 4), depois puxar a correia (FIG. 7) 4.3 - Montagem da guia de 1 parte Puxar a correia (FIG. 7) 4.4 - Ligação do corpo do motor às guias de aço Seguir as instruções do parágrafo 4.1 (FIG.
  • Seite 77 Comando PASSO A PASSO contacto NA entre SBS e COM Comando Abre/Stop/Fecha/Stop ou de acordo com a seleção software STOP contacto NA entre STOP e COM. O contacto pode ser ativado em qualquer momento bloqueando de imediato STOP o automatismo e desabilitando qualquer função, incluindo o fecho automático Comum entradas SBS, STOP Led VERMELHO de sinalização para a programação dos parâmetros da central MENU...
  • Seite 78 ELIMINAÇÃO DE UM COMANDO FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO Premir a tecla RADIO até que se acenda o led L2 (cerca de 3 segundos) (>3s)-> Dentro de 10 segundos, premir uma tecla do comando que se deseja eliminar até que o LED L2 ->...
  • Seite 79 O portão deve abrir-se a baixa velocidade ATENÇÃO! Se o portão fecha-se, premir de novo a tecla para interromper o movimento e premir mais uma vez para inverter a direção. O procedimento é levado a cabo apenas se a primeira manobra for uma abertura e se terminar com o carro que encosta no batente mecânico posicionado anteriormente O portão chega à...
  • Seite 80 No modo normal, ou seja, com o sistema alimentado normal- mente e com o programador com ecrã ligado, premir X até apa- PARA BAIXO recer a escrita “Key Automation”. Deste modo, serão apresen- tadas as seguintes mensagens de estado: INDICAÇÃO INTERMITENTE E EVENTO DESCRIÇÃO...
  • Seite 81: Colocação Em Serviço

    5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado cumpridas as normas, sobretudo a norma EN 12445 que estabelece os que deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de métodos de ensaio dos automatismos para portas e portões.
  • Seite 82 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 83 Informacje wstępne o produkcie str. 85 Opis produktu str. 85 Budowa str. 85 Modele i parametry techniczne str. 85 Specyfikacja techniczna str. 86 Wykaz niezbędnych przewodów str. 86 elektrycznych Kontrole wstępne str. 87 Montaż...
  • Seite 83: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zwrócić się używania produktu, produkt należy montować, wcześniej o wyjaśnienia do serwisu technicznego przestrzegając następujących zaleceń: Key Automation. Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek W myśl prawodawstwa europejskiego wyko- części, jeżeli nie zostało to wyraźnie wskaza- nanie bramy garażowej lub ogrodzeniowej ne w niniejszej instrukcji.
  • Seite 84 KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do dzieci powinny pozostawać pod opieką dorosłych, modyfikowania niniejszej instrukcji w razie co wykluczy możliwość niewłaściwej obsługi takiej potrzeby.
  • Seite 85: Opis Produktu

    OPIS Do bram segmentowych do 10 m (z prowadnicą 3 m) lub 11 m (z prowadnicą 4 m), silnik 24 Vdc, 900HA7 700N centra PROWADNICAMI la z wbudowanym odbiornikiem i zasilaniem 230 Vac Do bram segmentowych do 13 m (z prowadnicą 3 m) lub 16 m (z prowadnicą...
  • Seite 86: Specyfikacja Techniczna

    Segmentowa Segmentowa wystająca cofnięta wystająca cofnięta 900HA7 z prowadnicą 3 m 900HA10, 900HA10E, 900HA10L z prowadnicą 3 m H maks =2,6 m H maks = 3 m H maks = 2,4 m H maks = 2,6m H maks = 3m H maks = 2,4m S maks = 10 m²...
  • Seite 87: Kontrole Wstępne

    3 - KONTROLE WSTĘPNE Przed zainstalowaniem produktu wykonać następujące kontrole do poruszania bramy, o wartości przekraczającej wartości przyjęte i zalecenia: dla warunków normalnych - Sprawdzić, czy w bramie garażowej można zamontować automa- - Sprawdzić, czy ręczne przesuwanie bramy garażowej odbywa się tykę...
  • Seite 88: Montaż Prowadnicy 3-Częściowej

    4.2 - Montaż prowadnicy 3-częściowej Zmontować prowadnicę (RYS. 4). Pociągnąć pas (RYS. 7) 4.3 - Montaż prowadnicy 1-częściowej Pociągnąć pas (RYS. 7) 4.4 - Połączenie korpusu silnika z prowadnicami stalowymi Stosować się do wskazówek w punkcie 4.1 (RYS. 13, 14, 16) 4.5 - Montaż...
  • Seite 89: Programowanie Pilotów

    Polecenie KROK PO KROKU styk NA pomiędzy SBS a COM. Polecenie Otwieranie/Stop/Zamykanie/Stop lub w oparciu o wybrane oprogramowanie STOP styk NO pomiędzy STOP a COM. Styk może zostać dezaktywowany w dowolnym momencie, blokując STOP natychmiastowo automatykę oraz dezaktywując wszystkie funkcje objęte automatycznym zamykaniem Wspólny wejścia SBS, STOP CZERWONA kontrolka sygnalizacyjna do programowania parametrów centrali MENU...
  • Seite 90: Programowanie Współrzędnych Otwierania I Zamykania

    KASOWANIE PILOTA FAZA OPIS PRZYKŁAD Wcisnąć i przytrzymać przycisk RADIO do momentu zaświecenia się diody LED L2 (ok. 3 sekundy) (>3s)-> W ciągu 10 sekund wcisnąć przycisk pilota, który ma zostać skasowany, i przytrzymać aż do momentu -> zgaśnięcia diody LED L2 na odbiorniku. Zwolnić przycisk pilota Po upływie ok.
  • Seite 91: Reset Parametrów Centrali

    Brama garażowa powinna wykonać cykl otwierania ze zmniejszoną prędkością. UWAGA! Podczas fazy zamykania bramy garażowej, nacisnąć ponownie przycisk, aby ją zatrzymać. Nacisnąć przycisk ponow- nie, aby odwrócić kierunek ruchu. Procedura zakończona zostanie powodzeniem tylko jeżeli pierwszym manewrem jest otwieranie i zakończy się ono uderzeniem wózka we wcześniej ustawiony hamulec mechaniczny Brama garażowa przemieszcza się...
  • Seite 92: Obsługa Programatora Z Wyświetlaczem

    ANULOWAĆ ZATWIERDZIĆ W trybie normalnym, to znaczy po doprowadzeniu zasilania do układu i przy podłączonym programatorze z wyświetlaczem, wciskać X do momentu, aż pojawi się napis „Key Automation”. PRZESUWANIE W DÓŁ W ten sposób można będzie zobaczyć następujące komunikaty stanu:...
  • Seite 93: Odbiór Techniczny

    5 - ODBIÓR TECHNICZNY ORAZ ODDANIE DO UŻYTKOWANIA Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany czy spełniane są wymogi właściwych przepisów. W szczególności przez wykwalifikowanego technika, który zobowiązany jest do dotyczy to normy EN 12445, która określa metody badań kontrolny- przeprowadzenia testów, określonych przez odpowiednie przepisy ch automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
  • Seite 94 UWAGI...
  • Seite 95: Ce Declaration Of Conformity

    Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Meucci 23 - 30027 San Dona’ di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Seite 96: Designed And Engineered In Italy, Manufactured In Extra-Eu

    Key Automation S.r.l. Via Meucci 23, 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 info@keyautomation.it - www.keyautomation.it Instruction version Designed and engineered in Italy, manufactured in Extra-EU 580HALO REV.04...

Diese Anleitung auch für:

900ha10e900ha10900ha10lHalo

Inhaltsverzeichnis