Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Stihl FSA 57 Gebrauchsanleitung Seite 182

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSA 57:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
português
segurança podem ser colocados fora de ser‐
viço. O utilizador pode ser ferido com gravi‐
dade.
► Não trabalhar com uma proteção danifi‐
cada.
► Trabalhar com uma lâmina de traçamento
corretamente montada.
► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐
dedor especializado da STIHL.
4.6.3
Cabeçote de corte
O cabeçote de corte cumpre as exigências de
segurança, caso estejam satisfeitas as seguintes
condições:
– O cabeçote de corte não apresenta danos.
– O cabeçote de corte não está bloqueado.
– Os fios de corte estão montados correta‐
mente.
– Se um cabeçote de corte PolyCut for usado
com lâminas de plástico:
– As lâminas de plástico não apresentam
danos nem fissuras.
– As lâminas de plástico estão montadas cor‐
retamente.
– Os limites do desgaste não estão ultrapassa‐
dos.
ATENÇÃO
■ Num estado que não cumpra as exigências de
segurança, componentes do cabeçote de
corte, dos fios de corte ou das lâminas de
plástico podem soltar-se e ser arremessados.
As pessoas podem sofrer ferimentos graves.
► Não trabalhar com um cabeçote de corte
danificado.
► Se um cabeçote de corte PolyCut for usado
com lâminas de plástico: trabalhar com
lâminas de corte sem danos.
► Não substituir fios de corte ou as lâminas
de plástico por objetos em metal.
► Observar e respeitar os limites de des‐
gaste.
► Caso existam dúvidas: consultar um reven‐
dedor especializado da STIHL.
4.6.4
Bateria
A bateria é considerada segura se forem cumpri‐
das as seguintes condições:
– A bateria não apresenta danos.
– A bateria está limpa e seca.
– A bateria funciona e não foi alterada.
ATENÇÃO
■ Num estado que não cumpra as exigências de
segurança, a bateria pode deixar de funcionar
182
de modo seguro. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves.
► Trabalhar com uma bateria funcional e não
danificada.
► Não carregar uma bateria danificada ou
com defeito.
► Se a bateria estiver suja: limpar a bateria.
► Se a bateria estiver molhada ou húmida:
deixar secar a bateria,
► Não alterar a bateria.
► Não introduzir objetos nos orifícios da bate‐
ria.
► Nunca ligar os contactos elétricos da bate‐
ria a objetos metálicos e curto-circuitar.
► Não abrir a bateria.
► Substituir as placas de indicação gastas ou
danificadas.
■ Uma bateria danificada pode derramar líquido.
Se o líquido entrar em contacto com a pele ou
com os olhos, podem ocorrer irritações nestas
zonas.
► Evitar o contacto com o líquido.
► Caso tenha havido contacto com a pele:
Lavar as partes afetadas da pele com bas‐
tante água e sabão.
► Caso tenha havido contacto com os olhos:
lavar os olhos com muita água durante,
pelo menos, 15 minutos e consultar um
médico.
■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode
apresentar um odor incomum, fumo ou incên‐
dio. As pessoas podem sofrer ferimentos gra‐
ves ou fatais e podem ocorrer danos materi‐
ais.
► Se a bateria emitir um cheiro estranho ou
deitar fumo: não usar a bateria e mantê-la
afastada de materiais combustíveis.
► Se a bateria se incendiar: tentar apagar o
incêndio na bateria com um extintor ou
água.
4.6.5
Carregador
O carregador cumpre as exigências de segu‐
rança, caso estejam satisfeitas as seguintes con‐
dições:
– O carregador não está danificado.
– O carregador está limpo e seco.
ATENÇÃO
■ Num estado que não cumpra as exigências de
segurança, os componentes podem deixar de
funcionar corretamente e os equipamentos de
segurança podem ser colocados fora de ser‐
viço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
► Não usar um carregador danificado.
4 Indicações de segurança
20.6.
0458-806-9821-B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis