Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau RS 295 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RS 295:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gaggenau
de Montage- und Gebrauchsanleitung
en Installation instructions and instructions for use
fr
Notice de montage et d'utilisation
it
Istruzioni per il montaggio e l'uso
nl Montage- en gebruiksaanwijzing
RS 295
Standgerät
Free-standing appliance
Appareil indépendant
Apparecchio indipendente
Vrijstaand apparaat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau RS 295

  • Seite 1 Gaggenau de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use Notice de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l’uso nl Montage- en gebruiksaanwijzing RS 295 Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio indipendente Vrijstaand apparaat...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis en Table of Contents Table des matières Indice Inhoud...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheitshinweise Ruhe-Modus Zu dieser Anleitung Ruhe-Modus ein- und ausschalten Explosionsgefahr Stromschlaggefahr Alarmfunktion...
  • Seite 4 Gerät stilllegen Abtauen Gefrierraum Kühlraum Gerät reinigen Gehen Sie wie folgt vor: Ausstattung Wasserauffangschale reinigen Eiswürfelbehälter reinigen Beleuchtung (LED) Energie sparen Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Geräusche vermeiden Kleine Störungen selbst beheben Wasser- und Eisspender Geräte-Selbsttest Geräte-Selbsttest starten Geräte-Selbsttest beenden Kundendienst Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Nur Originalteile des Herstellers ▯ Sicherheitshinweise verwenden. S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsanforderungen erfüllen.
  • Seite 6: Sachschäden

    Kinder, ▯ Hinweise zur Entsorgung Personen, die körperlich, psychisch oder ▯ in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt * Verpackung entsorgen sind, Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Personen, die nicht genügend Wissen ▯ Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind über die sichere Bedienung des Geräts umweltverträglich und wieder verwertbar.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Wird das Gerät oben mit einer Blende oder einem Lieferumfang Schrank überbaut, ist ein Spalt von 30 mm vorzusehen, damit das Gerät bei Bedarf aus der Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Nische herausgezogen werden kann. eventuelle Transportschäden. Die erwärmte Luft an der Rückseite des Gerätes, Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den muss ungehindert abziehen können.
  • Seite 8: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Raumtemperatur und Belüftung Belüftung beachten Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Raumtemperatur Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät Stecken Sie die beiliegenden Abstandshalter auf die betrieben werden kann.
  • Seite 9: Gerät Ausrichten

    Gerät ausrichten Gerät anschließen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche erst nach dem Aufstellen entfernen.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Gerätetüren und Griffe demontieren Warnung Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, Stromschlaggefahr! können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht werden. ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achtung Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Alternativen.
  • Seite 11: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Gefrierraum Partikelfilter/Wasserfilter Kühlraum Butter- und Käsefach Luftaustrittsöffnung Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Flaschenablage * Bedien- und Anzeigefeld Verstellbare Glasablage Türablage Glasablage im Kühlraum Eisbereiter/Eiswürfelbehälter Frischkühlbehälter Luftaustrittsöffnung Ablage für große Flaschen Eis- und Wasserausgabe Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Glasablage im Gefrierraum...
  • Seite 12: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Options-Taste Einstell-Tasten +/- Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft Die Tasten dienen zum drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem ▯...
  • Seite 13: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton schaltet ab. Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Hinweis Am Gerät während der ersten 30 Sekunden nach dem Einschalten keine weiteren Einstellungen vornehmen.
  • Seite 14: [Eco]

    [clock] Hinweis Bei mehrmaligem Tastendruck kann die Zeit im Auf der Anzeige Zeit wird die Uhrzeit angezeigt. Mit Minuten-Takt verändert werden. Nach längerem der Funktion [clock] können Sie die Uhrzeit einstellen. Tastendruck ändert sich die Zeit im 3-Minuten- Takt. Uhrzeit einstellen Mit der Options-Taste den Zeitablauf starten.
  • Seite 15: Ruhe-Modus

    Temperaturalarm Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [filter change] mit einem Pfeil markiert ist. Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Zum Aktivieren die Einstell-Tasten +/- drücken. Gefrierraum zu warm ist und die Lebensmittel Anzeige [filter change] verschwindet. gefährdet sind.
  • Seite 16: Der Gefrierraum

    ▯ Zum Einfrieren geeignet sind: Der Gefrierraum Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Den Gefrierraum verwenden Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, ▯...
  • Seite 17: Schnell-Gefrieren

    Schnell-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Je nach Art und Verwendungszweck können Sie durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. ▯ bei Raumtemperatur Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht ▯...
  • Seite 18: Frischkühlbehälter

    ▯ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Hinweis Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. Frischkühlbehälter Hinweise ▯ Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z.
  • Seite 19: Schnell-Kühlen Ausschalten

    Hinweise zum Betrieb des Eisbereiters Sobald der Gefrierraum seine Gefriertemperatur erreicht hat, startet die Eiswürfelproduktion. Nach 2– 3 Stunden werden die fertigen Eiswürfel automatisch in den Eiswürfelbehälter geschüttet. Hinweis Das Gerät produziert mehr Eis, wenn Sie die Gefrierraumtemperatur kälter einstellen. Dadurch erhöht sich die Energieaufnahme Ihres Gerätes etwas.
  • Seite 20: Eisbereiter Stilllegen

    Wasser entnehmen Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet. Zur Wiederinbetriebnahme: Options-Taste so lange drücken, bis die Funktion [IWD off] mit einem Pfeil markiert ist. Zum Deaktivieren die Einstell-Taste - drücken (Funktion ist nicht mehr umrandet).
  • Seite 21: Filterpatrone Wechseln

    Filterpatrone wechseln Hinweis Die Verschlusskappe und das darin befindliche Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Filtersieb sollten in regelmässigen Abständen unter Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone fließendem Wasser ausgewaschen werden. aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen). Filterpatrone wie folgt herausnehmen: ▯...
  • Seite 22: Spezifikations- Und Leistungsdatenblatt

    Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, Leistungsdatenblatt wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Seite 23: Variable Gestaltung Des Innenraums

    Die Ablage lässt sich in der Höhe verstellen, ohne Variable Gestaltung des Innenraums herausgenommen zu werden. Lebensmittel vorher von der Ablage nehmen. Sie können die Ablagen des Innenraums und die Die max. Beladung der Ablage: 3 kg Türablagen nach Bedarf variieren. ▯...
  • Seite 24: Gehen Sie Wie Folgt Vor

    ▯ Glasablage herausnehmen. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen Feuchteabdeckung herausnehmen. könnte Korrosion entstehen. ▯ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt vor: Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern.
  • Seite 25: Eiswürfelbehälter Reinigen

    Beleuchtung (LED) Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED- Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. Energie sparen ▯ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z.
  • Seite 26: Geräusche Vermeiden

    Poltern Das Gerät “steht an” Fertige Eiswürfel vom Eisbereiter fallen in den Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Eiswürfelbehälter. Geräten weg. Behälter oder Abstellflächen wackeln oder Geräusche vermeiden klemmen Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie Das Gerät steht uneben sie eventuell neu ein.
  • Seite 27: Wasser- Und Eisspender

    Die Kältemaschine schaltet Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. immer häufiger und länger Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind Hindernisse entfernen. ein. verdeckt. Einfrieren größerer Mengen frischer Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. Lebensmittel. Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit Wasserhahn geschlossen.
  • Seite 28: Geräte-Selbsttest

    Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Geben Sie bitte dem Kundendienst die können. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
  • Seite 29 en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety instructions Rest mode About these instructions...
  • Seite 30 Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Disconnecting the appliance Defrosting Freezer compartment Refrigerator compartment Cleaning the appliance Proceed as follows: Interior fittings Cleaning the water collection tray Cleaning the ice cube container Light (LED) Tips for saving energy Operating noises Quite normal noises Preventing noises...
  • Seite 31: Safety Instructions

    Use original parts supplied by the ▯ Safety instructions manufacturer only. S a f e t y i n s t r u c t i o n s The manufacturer guarantees that these parts satisfy the safety requirements. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances Risk of cold burns and is fitted with noise suppression.
  • Seite 32: Damage

    * Disposal of your old appliance People who have limited physical, mental ▯ or sensory abilities, Old appliances are not worthless rubbish! Valuable People who have inadequate knowledge ▯ raw materials can be reclaimed by recycling old concerning safe operation of the appliances.
  • Seite 33: Installing The Appliance

    Observe ambient temperature Installing the appliance and ventilation Transporting Ambient temperature The appliance is heavy. Secure in position during The climate class can be found on the rating plate. transportation and installation. The climate class indicates within which ambient temperatures the appliance can be operated. Due to the weight/dimensions of the appliance and to The rating plate is located in the refrigerator minimise the risk of injury and damage to the...
  • Seite 34: Installation Dimensions

    Installation dimensions min. 11 1037 1165 1747-1762 38,5- 53,5 (unit depth) 600 39 39 39 53 39 85 (wall) 88 321 Aligning the appliance Connecting the appliance To ensure that the appliance functions correctly, it Have a technician install and connect the appliance must be set level with a spirit level.
  • Seite 35: Electrical Connection

    Use only the enclosed hose set for connection to the Removing appliance doors and drinking water mains. Do not use existing or already handles used hose sets. Connect the appliance to a drinking water line only: If the appliance will not fit through the house door, ▯...
  • Seite 36: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. Freezer compartment Light Refrigerator compartment Particle filter/Water filter Butter and cheese compartment Light switch for refrigerator and freezer Air outlet opening compartments Bottle shelf * Control and display panel Adjustable glass shelf Door shelf...
  • Seite 37: Control And Display Panel

    Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. “options” button Setting buttons +/– For selecting the special functions. Keep The buttons are used to pressing the button until the required function is ▯...
  • Seite 38: Switching On The Appliance

    Switching on the appliance When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds. Press the Alarm/lock button. The warning signal switches off. Display “alarm” goes out when the appliance has reached the set temperature. Note Do not make any further settings on the appliance within the first 30 seconds after switching on.
  • Seite 39: [Vacation]

    [clock] Note Repeatedly press the button to change the time in The time is indicated on the time display panel. You one-minute intervals. If the button is held down, can set the time with the [clock] function. the time changes in 3-minute intervals. Press the Options button to start the time cycle.
  • Seite 40: Rest Mode

    Temperature alarm Keep pressing the “options” button, until the [filter change] function is marked with The temperature alarm switches on if the freezer an arrow. compartment is too warm and the food is at risk of Activate by pressing the setting buttons +/-. [filter thawing.
  • Seite 41: Freezer Compartment

    ▯ The following foods are suitable for freezing: Freezer compartment Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, Use the freezer compartment butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato ▯...
  • Seite 42: Fast Freezing

    Fast freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible Depending on the type and application, select one in order to retain vitamins, nutritional value, of the following options: appearance and flavour. ▯ at room temperature To prevent an undesirable temperature rise when ▯...
  • Seite 43: Cool-Fresh" Container

    Note Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread. “Cool-fresh” container Notes ▯ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g.
  • Seite 44: Switching Off Fast Cooling

    Operating the ice maker As soon as the freezer compartment has reached its freezing temperature, ice cube production starts. After 2–3 hours the ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container. Note The appliance produces more ice if you lower the freezer compartment temperature.
  • Seite 45: Disconnecting The Ice Maker

    Dispensing water Empty and clean ice cube container. Re-attach the ice cube container. Ensure that the ice cube container engages with the support. Switching on the ice cube maker again: Keep pressing the “options” button, until the [IWD off] function is marked with an arrow. Deactivate by pressing the setting button - (function is no longer framed).
  • Seite 46: Take Out The Filter Cartridge As Follows

    Take out the filter cartridge as Note The locking cap and the filter screen inside should be follows: rinsed out under running water at regular intervals. ▯ Insert new filter cartridge. ▯ Draw a few litres of water from the water dispenser.
  • Seite 47: Specification And Performance Data Sheet

    The concentration of the indicated substances which Specification and performance data are dissolved in water and penetrate the system was sheet reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
  • Seite 48: Variable Interior Design

    The height of the shelf can be adjusted without taking Variable interior design it out. Take food off the shelf beforehand. The max. shelf load: 3 kg You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required. ▯...
  • Seite 49: Proceed As Follows

    ▯ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. ▯ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! Proceed as follows: Pull out the mains plug or switch off the fuse. Take out the frozen food and store in a cool location.
  • Seite 50: Cleaning The Ice Cube Container

    Cleaning the ice cube container ▯ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food If ice cubes have not been dispensed for a prolonged to cool refrigerated food. period, they will shrink, have a stale taste and stick ▯...
  • Seite 51: Eliminating Minor Faults Yourself

    Bottles or receptacles are touching each other Move the bottles or receptacles slightly away from each other. Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”).
  • Seite 52: Water And Ice Dispenser

    Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating Tap turned off. Turn on tap. time, ice cubes are not being Water supply is interrupted. Water Inform plumber. dispensed. pressure too low. Ice and water dispenser is switched Switch on ice and water dispenser (see chapter off.
  • Seite 53: Appliance Self-Test

    Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test Your local customer service can be found program which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
  • Seite 54 Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité Mode veille À...
  • Seite 55 Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Remisage de l’appareil Si vous dégivrez l'appareil Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur Nettoyage de l’appareil Procédez comme suit : Equipement Nettoyage du bac récupérateur d’eau Nettoyer le bac à glaçons Éclairage (LED) Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Éviter la génération de bruits...
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    Si le cordon d’alimentation secteur est ▯ Consignes de sécurité endommagé, débranchez immédiatement C o n s i g n e s d e s é c u r i t é l’appareil du secteur. N’utilisez pas de bloc multiprise, de ▯...
  • Seite 57: Risque D'incendie

    Risque d’incendie Pour débrancher, ne saisissez que la ▯ fiche mâle, pas le cordon de Les blocs multiprises ou blocs secteur branchement. portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. Poids N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil. L’appareil est très lourd.
  • Seite 58: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    En cas de réclamation, veuillez vous adresser au Conseil pour la mise au rebut revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. * Mise au rebut de l'emballage La livraison comprend les pièces suivantes : ▯...
  • Seite 59: Surface Porteuse

    Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente 165 kg.
  • Seite 60: Cotes D'encombrement

    Cotes d’encombrement min. 11 1037 1165 1747-1762 38,5- 53,5 (unit depth) 600 39 39 39 53 39 85 (wall) 88 321...
  • Seite 61: Ajuster L'appareil

    Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. par la compagnie distributrice d’eau dans votre S’il n’est pas d’aplomb, l’eau risque de fuir localité.
  • Seite 62: Branchement Électrique

    Branchement électrique Démonter les portes de l’appareil et les poignées Mise en garde Risque d’électrocution ! N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il longueur du cordon d'alimentation secteur est est possible de dévisser les portes et les poignées insuffisante.
  • Seite 63: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Compartiment congélateur Rangement en contre-porte (compartiment 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires. Eclairage Interrupteur d’éclairage, compartiment Filtre à...
  • Seite 64: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « options » Touches de réglage + / – Pour sélectionner les fonctions spéciales. Ces touches servent à...
  • Seite 65: Mettre L'appareil Sous Tension

    Mettre l’appareil sous tension Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme sonore retentit. Appuyez sur la touche Alarm/lock. L’alarme sonore s’éteint. Le voyant « alarm » s’éteint une fois que l’appareil a atteint la température réglée. Remarque Ne pas effectuer d'autres réglages sur l'appareil dans les 30 premières secondes après la mise en marche.
  • Seite 66: [Eco]

    Remarque Pour désactiver, appuyez sur la touche de réglage « - » (la fonction n’est plus encadrée). Le fait d’appuyer plusieurs fois sur ces touches permet de modifier la durée par pas d’une minute. Le fait d’appuyer de façon prolongée sur ces [clock] touches modifie la durée par pas de 3 minutes.
  • Seite 67: Mode Veille

    Alarme de température Changez la cartouche filtrante (voir le chapitre « Filtre à eau »). L'alarme de température s'active si la température a Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce trop augmenté dans le compartiment congélation, qu’une flèche pointe sur la fonction donc si les produits risquent de s'abîmer.
  • Seite 68: Utiliser L'intégralité Du Volume De Congélation

    Utiliser l’intégralité du volume Congélation de produits frais de congélation Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits frais et d’un aspect impeccable. congelés, il est possible de retirer de l’appareil le bac à...
  • Seite 69: Durée De Conservation Des Produits Surgelés

    Vous pouvez sceller les sachets ou boudins en polyéthylèneavec une thermosoudeuse. Durée de conservation des produits surgelés La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires. Si la température a été réglée sur -18 °C : ▯ Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : jusqu’à...
  • Seite 70: Consignes De Rangement

    Consignes de rangement Bac fraîcheur ▯ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur. ▯ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
  • Seite 71: Réfrigération Rapide

    Désactiver la réfrigération rapide Appuyez sur la touche select jusqu'à ce qu'une flèche pointe sur la zone climatique du compartiment réfrigérateur. Remarques Appuyez sur la touche super. ▯ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) Lorsque la réfrigération rapide est désactivée, «...
  • Seite 72: Remarques Concernant Le Fonctionnement Du Distributeur De Glaçons

    Remarques concernant le Surveiller la qualité de l’eau potable fonctionnement du distributeur de Tous les matériaux utilisés dans le distributeur glaçons de boisson sont inodores et sans saveur. Si l’eau devait avoir un goût, les raisons peuvent être La production de glaçons commence dès que le les suivantes : compartiment congélateur a atteint sa température de congélation.
  • Seite 73: Prélever Des Glaçons / De L'eau

    Prélever des glaçons / de l’eau Désactiver le distributeur de glaçons Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons ▯ Appuyez sur la touche distribution de glace pendant plus d’une semaine (départ en vacances p. et d’eau (eau, glace pilée ou glaçons). ex.), il faudrait désactiver temporairement ▯...
  • Seite 74: Filtre À Eau

    Consignes importantes concernant Filtre à eau le filtre à eau Mise en garde ▯ Après utilisation, le circuit d’eau se trouve Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse légèrement sous pression. Prudence lorsque ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil vous retirez le filtre ! sans avoir intercalé...
  • Seite 75: Extrayez La Cartouche Filtrante Comme Suit

    Extrayez la cartouche filtrante Utilisation du bouchon de fermeture comme suit : Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut également être utilisé sans filtre à eau. Dans ce cas, positionnez le bouchon de fermeture. ▯ Mettez une cartouche filtrante neuve en place. ▯...
  • Seite 76: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    La teneur de l’eau en substances indiquées, Fiche des caractéristiques dissoutes dedans et capables de pénétrer dans et performances le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Seite 77: Agencement Variable Du Compartiment Intérieur

    Clayette réglable, en verre Agencement variable du compartiment intérieur Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. ▯ Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. La clayette se règle en hauteur sans qu’il faille l’extraire.
  • Seite 78: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Equipement Si vous dégivrez l'appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Compartiment congélateur « Agencement variable du volume intérieur »). Grâce au système NoFrost entièrement automatique, Remarque le compartiment congélateur Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en ne se couvre pas de givre.
  • Seite 79: Nettoyage Du Bac Récupérateur D'eau

    Nettoyer le bac à glaçons Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. Attention Un bac rempli de glaçons est lourd ! Insérer le bac à...
  • Seite 80: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement ▯ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Bruits parfaitement normaux Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. Bourdonnement sourd radiateur, cuisinière).
  • Seite 81: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 82: Distributeur D'eau Et De Glaçons

    Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. déjà depuis longtemps, il n’a Alimentation en eau coupée. Pression Prévenez l’installateur. produit encore aucun glaçon. de l’eau trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir désactivée.
  • Seite 83: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme Pour connaître le service après-vente situé le plus automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les près de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique sources de défauts ; seul le service après-vente est en ou le répertoire des services après-vente (SAV).
  • Seite 84 Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Istruzioni di sicurezza Modo riposo Su questo libretto d'istruzioni Attivazione e disattivazione del modo riposo Pericolo di esplosione Pericolo di scossa elettrica...
  • Seite 85 Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnere l'apparecchio Mettere fuori servizio l’apparecchio Scongelamento Congelatore Frigorifero Pulizia dell’apparecchio Procedere come segue: Dotazione Pulire la vaschetta di raccolta acqua di sbrinamento Pulire il contenitore del ghiaccio Illuminazione (LED) Risparmiare energia Rumori di funzionamento Rumori normali Evitare i rumori Eliminare piccoli guasti...
  • Seite 86: Istruzioni Di Sicurezza

    In caso di danni al cavo di alimentazione: ▯ Istruzioni di sicurezza scollegare immediatamente I s t r u z i o n i d i s i c u r e z z a l’apparecchio dalla corrente. Non utilizzare prese multiple, prolunghe ▯...
  • Seite 87: Pericolo Di Incendio

    Pericolo di incendio Danni materiali Le prese multiple portatili o gli Per evitare danni materiali: alimentatori portatili possono surriscaldarsi Non salire su zoccolo, parti estraibili ▯ e provocare un incendio. o porte né sostenersi sugli stessi. Non collocare prese multiple portatili o Tenere le parti in materiale plastico e le ▯...
  • Seite 88: Rottamazione Di Un Apparecchio Dismesso

    * Rottamazione di un apparecchio Installare l’apparecchio dismesso Gli apparecchi dismessi dispongono ancora Trasporto di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie L'apparecchio è pesante. Fissarlo durante il trasporto prime pregiate. e il montaggio! A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio Questo apparecchio dispone di contrassegno ai e per ridurre al minimo il rischio di lesioni o danni...
  • Seite 89: Fondo D'appoggio

    Fondo d’appoggio Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione Attenzione L’apparecchio è molto pesante. Temperatura ambiente A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino La classe climatica è indicata nella targhetta porta- a 165 kg. dati.Essa indica i limiti di temperatura entro i quali l’apparecchio può...
  • Seite 90: Misure D'installazione

    Misure d’installazione min. 11 1037 1165 1747-1762 38,5- 53,5 (unit depth) 600 39 39 39 53 39 85 (wall) 88 321 Livellare l’apparecchio Collegare l’apparecchio Affinché l’apparecchio possa funzionare L’installazione e il collegamento dell’apparecchio perfettamente, deve essere livellato con una livella devono essere eseguiti da un tecnico specializzato a bolla d’aria.
  • Seite 91: Allacciamento Idrico

    Allacciamento idrico Smontaggio delle porte e maniglie L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da dell’apparecchio un installatore competente, secondo le norme locali del pertinente ente municipale acquedotto. Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie Attenzione possono essere smontate.
  • Seite 92: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Congelatore Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato. Illuminazione Interruttore luce frigorifero e congelatore Filtro delle impurità/Filtro acqua Pannello comandi e visualizzazione Scomparto per burro e formaggio...
  • Seite 93: Pannello Comandi E Visualizzazione

    Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Pulsante «options» Tasti di regolazione +/– Per la selezione delle funzioni speciali. Premere I tasti servono per il pulsante ripetutamente, finché...
  • Seite 94: Accensione Dell'apparecchio

    Accensione dell’apparecchio L'apparecchio si accende al collegamento. Viene emesso un segnale acustico. Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico si disattiva. La spia «alarm» si spegne quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura regolata. Avvertenza Dopo l'accensione, attendere 30 secondi prima di effettuare ulteriori impostazioni sull'apparecchio.
  • Seite 95: [Eco]

    Avvertenza Disattivare [vacation] Premendo ripetutamente il pulsante si può Premere il pulsante «options» sintanto, finché cambiare l'ora di 1 minuto per volta. Premendo la funzione [vacation] non è marcata più a lungo il pulsante, l'ora cambia di 3 minuti con una freccia. per volta.
  • Seite 96: [Filter Change]

    Per la disattivazione premere il pulsante di Funzione di allarme regolazione «-» (il bordo intorno alla funzione scompare). Premendo il pulsante «alarm/lock» il segnale acustico si disattiva. [filter change] Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti: Dopo 6 mesi l’avviso [filter change] invita alla sostituzione della cartuccia filtrante.
  • Seite 97: Capacità Utile Totale

    Se nel frigorifero la temperatura è troppo calda, prima Max. capacità di congelamento di consumare gli alimenti, che si sono riscaldati, cuocerli a temperatura elevata. Nel dubbio Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento si consiglia di non consumare gli alimenti crudi. in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione (vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»).
  • Seite 98: Durata Di Conservazione Dei Surgelati

    Attivazione del congelamento rapido Imballaggio non idoneo: carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, Premere il pulsante select finché la zona di sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati. temperatura congelatore non è marcata con una freccia. Sono idonei per chiudere le confezioni: Premere il pulsante super.
  • Seite 99: Il Frigorifero

    Cassetto freschezza Il frigorifero Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno. Tenere presente nella conservazione ▯ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo. ▯...
  • Seite 100: Raffreddamento Rapido

    Disattivazione del raffreddamento rapido Premere il pulsante select finché la zona di temperatura frigorifero non è marcata con una Avvertenze freccia. ▯ Per la conservazione ottimale della qualità Premere il pulsante super. e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e verdura (ad es.
  • Seite 101: Avvertenze Per Il Funzionamento Del Produttore Di Ghiaccio

    Attenzione alla qualità dell’acqua Se si utilizza il produttore di ghiaccio per la prima volta, per motivi d’igiene non usare i primi 30- Tutti i materiali impiegati del distributore di bevante 40 cubetti di ghiaccio. sono inodori ed insapori. Se l’acqua dovesse avere un sapore insolito, le cause Avvertenze per il funzionamento del possono essere le seguenti: produttore di ghiaccio...
  • Seite 102: Mettere Fuori Servizio Il Produttore Di Ghiaccio

    Prelevare ghiaccio Filtro acqua Avviso In luoghi, nei quali la qualità dell’acqua è dubbia o insufficientemente nota, non usare l’apparecchio senza adeguata disinfezione prima e dopo il filtraggio. La cartuccia del filtro contro le impurità, può essere acquistata presso il Servizio di Assistenza Clienti oppure dal rivenditore specializzato.
  • Seite 103: Avvertenze Importanti Per Il Filtro Acqua

    Avvertenze importanti per il filtro Utilizzo della copertura acqua Il dispenser acqua e ghiaccio può essere utilizzato anche senza filtro dell'acqua. In questo caso applicare ▯ Dopo l’uso il sistema idraulico è sotto la copertura. una leggera pressione. Attenzione quando si smonta il filtro. ▯...
  • Seite 104: Foglio Specifiche E Prestazioni

    Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077...
  • Seite 105: Disposizione Variabile Dell'attrezzatura Interna

    Il ripiano può essere spostato all’altezza desiderata Disposizione variabile senza necessità di estrarlo. Rimuovere per primo tutti dell’attrezzatura interna gli alimenti dal ripiano. Carico max. del ripiano: 3 kg I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità. ▯...
  • Seite 106: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell’apparecchio Avviso Non pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore! Attenzione ▯ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi. ▯ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. ▯...
  • Seite 107: Pulire La Vaschetta Di Raccolta Acqua Di Sbrinamento

    Inserire il ripiano in vetro. Inserire il contenitore di cubetti di ghiaccio Introdurre il cassetto verdura. Spingere il contenitore di cubetti di ghiaccio completamente indietro sugli appoggi, fino all’arresto. La produzione di cubetti di ghiaccio continua. Pulire la vaschetta di raccolta acqua Avvertenza di sbrinamento Se non fosse possibile inserire completamente...
  • Seite 108: Rumori Di Funzionamento

    Evitare i rumori Rumori di funzionamento L'apparecchio non è correttamente livellato Rumori normali Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno Ronzio spessore. Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, L'apparecchio è...
  • Seite 109: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
  • Seite 110: Distributore Di Acqua E Ghiaccio

    Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. funzionamento non vi L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. è erogazione di cubetti Pressione dell’acqua troppo bassa. di ghiaccio. Il dispenser di ghiaccio e acqua Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi è...
  • Seite 111: Autotest Dell'apparecchio

    Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti dal Servizio Assistenza Clienti.
  • Seite 112 Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsvoorschriften Rust-modus Over deze gebruiksaanwijzing Rust-modus in- en uitschakelen Explosiegevaar Gevaar voor elektrische schokken Alarm function...
  • Seite 113 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Buiten werking stellen van het apparaat Ontdooien Diepvriesruimte Koelruimte Schoonmaken van het apparaat Ga als volgt te werk: Uitvoering Schoonmaken van de wateropvangschaal IJsblokjesreservoir schoonmaken Verlichting (LED) Energie besparen Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Voorkomen van geluiden Kleine storingen zelf verhelpen...
  • Seite 114: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen meervoudige ▯ Veiligheidsvoorschriften stopcontacten, verlengsnoeren of V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n adapters. Het apparaat uitsluitend laten repareren ▯ Dit apparaat voldoet aan de geldende door de fabrikant, de servicedienst of veiligheidsbepalingen voor elektrische een andere gekwalificeerde persoon.
  • Seite 115: Brandgevaar

    Brandgevaar Gewicht Draagbare meervoudige stopcontacten Het apparaat is erg zwaar. Installatie en of draagbare netvoedingen kunnen oververhit transport van het apparaat altijd met ten raken en tot brand leiden. minste 2 personen uitvoeren. Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen achter het apparaat.
  • Seite 116: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Opstellen van het apparaat Controleer na het uitpakken alle onderdelen op Transport eventuele transportschade. Het toestel is zwaar. Bij het transport en bij de Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het montage beveiligen! apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
  • Seite 117: Ondergrond

    Ondergrond Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Attentie Het apparaat is zwaar. Omgevingstemperatuur Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.Deze geeft model tot 165 kg bedragen. aan binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden.
  • Seite 118: Opstellingsafmetingen

    Opstellingsafmetingen min. 11 1037 1165 1747-1762 38,5- 53,5 (unit depth) 600 39 39 39 53 39 85 (wall) 88 321...
  • Seite 119: Apparaat Horizontaal Zetten

    Apparaat horizontaal zetten Apparaat aansluiten Om het apparaat perfect te laten functioneren moet Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten het waterpas staan. montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden De transportbeveiligingen van de legplateaus en dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke de voorraadvakken pas na plaatsing van het apparaat ijsblokjes geproduceerd worden of dat de deuren niet...
  • Seite 120: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Waarschuwing Gevaar voor een elektrische schok! Gebruik, indien het aansluitsnoer niet lang genoeg is, Als het apparaat niet door de deur van de woning in geen geval meervoudige stopcontacten of past, kunnen de deuren van het apparaat en verlengsnoeren.
  • Seite 121: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Diepvriesruimte Verlichting Koelruimte Partikelfilter/waterfilter Boter en kaasvak Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Luchtopening Bedieningspaneel en display Flessenrek * Voorraadvak in de deur Verstelbaar glasplateau IJsbereider/ijsblokjesreservoir Glasplateau in de koelruimte...
  • Seite 122: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „options” Insteltoetsen +/– Om speciale functies te kiezen. Toets net zo De toetsen dienen voor vaak indrukken tot de gewenste functie met een ▯...
  • Seite 123: Apparaat Inschakelen

    Diepvriesruimte Apparaat inschakelen De diepvriesruimte is van -16 °C tot -24 °C instelbaar. Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het Wij raden een instelling van -18 °C aan. alarmsignaal is te horen. Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit.
  • Seite 124: [Eco]

    Om te activeren de insteltoets + of - indrukken (de [vacation] uitschakelen functie is omlijnd). De toets „options” ingedrukt houden tot de Met de insteltoetsen +/- de gewenste tijd functie [vacation] met een pijl is gemarkeerd. instellen. Deactiveren door de insteltoets - in te drukken (de Aanwijzing functie wordt niet langer omrand).
  • Seite 125: Rust-Modus

    Deuralarm Nieuwe filterpatroon activeren Nadat de filterpatroon is vervangen, moet de functie Wanneer het apparaat langer dan een minuut [filter change] weer worden geactiveerd. openstaat, wordt het deuralarm ingeschakeld. Door de deur te sluiten of op de alarmtoets te drukken, wordt Filterpatroon vervangen (zie het hoofdstuk het waarschuwingssignaal uitgeschakeld.
  • Seite 126: Netto-Inhoud

    Netto-inhoud Verse levensmiddelen invriezen De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo hoofdstuk „Servicedienst”). goed mogelijk te behouden, dient groente geblancheerd te worden voordat het wordt ingevroren.
  • Seite 127: Houdbaarheid Van De Diepvrieswaren

    Houdbaarheid van de diepvrieswaren De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op een temperatuur van -18 °C: ▯ Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket: tot 6 maanden. ▯ Kaas, gevogelte, vlees: tot 8 maanden. ▯ Groente, fruit: Snel invriezen uitschakelen tot 12 maanden.
  • Seite 128: Let Op De Koudezones In De Koelruimte

    ▯ Geschikt om vers te koelen: Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde In principe alle levensmiddelen die vers zijn en nog houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen. langer vers moeten blijven, bijv. vis, zeevruchten, ▯ vlees, worstwaren, melkproducten en kant-en- De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt klaargerechten.
  • Seite 129: Snelkoelen

    Waarschuwing Snelkoelen Nooit in de opening van de ijsblokjesdispenser grijpen! Kans op verwondingen. Tijdens het snelkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch Attentie omgeschakeld naar de vóór het snelkoelen ingestelde Leg nooit flessen of levensmiddelen temperatuur.
  • Seite 130: Let Op De Kwaliteit Van Het Drinkwater

    Let op de kwaliteit van IJs eruit halen het drinkwater Alle voor de drinkwaterdispenser gebruikte materialen zijn neutraal van geur en smaak. Als het water een bijsmaak heeft, dan kan dat de volgende oorzaken hebben: ▯ het mineraal- en chloorgehalte van het drinkwater; ▯...
  • Seite 131: Belangrijke Aanwijzingen Bij Het Waterfilter

    Afsluitkap gebruiken ▯ Wanneer het ijs langere tijd niet is gebruikt, alle ijsblokjes uit het reservoir weggooien, evenals de De ijs- en waterdispenser kan ook zonder waterfilter ijsproductie van de volgende 24 uur. worden gebruikt. In dat geval de afsluitkap ▯...
  • Seite 132: Specificatie- En Vermogensgegevens

    Aanwijzing Specificatie- en vermogensgegevens Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Voor filtermodel: 9000 225 170 Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF International met betrekking tot Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/NSF standaard 42 tot...
  • Seite 133: Variabele Indeling Van De Binnenruimte

    Het legplateau kan in de hoogte versteld worden Variabele indeling van zonder dat het eruit gehaald hoeft te worden. de binnenruimte Levensmiddelen eerst van het legplateau af halen. Maximale belading van het legplateau: 3 kg U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen.
  • Seite 134: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Schoonmaken van het apparaat Waarschuwing Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Attentie ▯ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ▯ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ▯ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
  • Seite 135: Schoonmaken Van De Wateropvangschaal

    IJsblokjesreservoir schoonmaken Groentelade met vochtigheidsregelaar aanbrengen Eerst vochtafdekking aanbrengen. Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser Glazen legplateau aanbrengen. worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan Groentelade eronder plaatsen. elkaar.
  • Seite 136: Verlichting (Led)

    Verlichting (LED) Bedrijfsgeluiden Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED Heel normale geluiden verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Brommen Servicedienst of een erkend vakman worden uitgevoerd. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Energie besparen Koelmiddel stroomt door de leidingen of water in de ijsbereider.
  • Seite 137: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Seite 138: Water- En Ijsdispenser

    Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere De kraan is dicht. Waterkraan openen. tijd in werking is, komen er De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. geen ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser IJs- en waterafgifte inschakelen (zie het hoofdstuk is uitgeschakeld.
  • Seite 139: Zelftest Apparaat

    Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Seite 140 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...

Inhaltsverzeichnis