Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau RT 289 Gebrauchsanleitung

Gaggenau RT 289 Gebrauchsanleitung

Kühl- und gefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT 289:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gaggenau
de
Gebrauchsanleitung
fr
Manuel d'utilisation
it
Manuale utente
nl
Gebruikershandleiding
RT 289
Kühl- und Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koelvriescombinatie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau RT 289

  • Seite 1 Gaggenau Gebrauchsanleitung Manuel d'utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding RT 289 Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koelvriescombinatie...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  7 8 Zusatzfunktionen ......  18 1.1 Allgemeine Hinweise .... 7 8.1 Schnell-Funktion ......  18 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 8.2 Automatische Türöffnungshil- brauch ........ 7 fe.......... 18 1.3 Einschränkung des Nutzer- 9 Alarm..........  19 kreises ........ 7 9.1 Türalarm ........ 19 1.4 Sicherer Transport.....
  • Seite 6 15 Reinigen und Pflegen .....  25 15.1 Gerät zum Reinigen vorbe- reiten........ 25 15.2 Gerät reinigen...... 25 15.3 Ausstattungsteile entneh- men........ 26 15.4 Geräteteile ausbauen ....  26 16 Störungen beheben ....  28 16.1 Stromausfall...... 30 16.2 Geräteselbsttest durchfüh- ren .........  30 17 Lagern und Entsorgen ....  30 17.1 Gerät außer Betrieb neh- men........
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
  • Seite 8: Sicherer Transport

    de Sicherheit 1.4 Sicherer Transport WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen. Das Gerät nicht alleine anheben. ▶ 1.5 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- ▶ schließen und betreiben. Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose ▶...
  • Seite 9: Sicherer Gebrauch

    Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad- apter zu verwenden, ist gefährlich. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver- ▶ wenden. Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlusslei- ▶ tungen verwenden. Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere ▶...
  • Seite 10 de Sicherheit WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kälte- mittel austreten und explodieren. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me- ▶ chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her- steller empfohlenen benutzen. Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lö- ▶...
  • Seite 11: Beschädigtes Gerät

    Sicherheit de VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten. Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei- ▶ nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä- tes kommen. Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys- ▶...
  • Seite 12 de Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
  • Seite 13: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de – 30 mm Abstand zu Elektro- oder 2 Sachschäden vermei- Gasherden halten. – 300 mm Abstand zu Öl- oder Kohleherden halten. Eine Nischentiefe von 560 mm ver- ¡ ACHTUNG! wenden. Durch Benutzung der Sockel, Auszü- Nie die äußeren Lüftungsöffnungen ¡ ge oder Gerätetüren als Sitzfläche abdecken oder zustellen.
  • Seite 14: Kriterien Für Den Aufstellort

    de Aufstellen und Anschließen Die Lieferung besteht aus: Klimaklas- Zulässige Raumtem- Einbaugerät ¡ peratur Ausstattung und Zubehör ¡ 10 °C…32 °C Montagematerial ¡ 16 °C…32 °C Montageanleitung ¡ Gebrauchsanleitung 16 °C…38 °C ¡ Kundendienstverzeichnis ¡ 16 °C…43 °C Garantiebeilage ¡ Das Gerät ist innerhalb der zulässi- Energielabel ¡ gen Raumtemperatur voll funktionsfä- Informationen zu Energieverbrauch ¡...
  • Seite 15: Gerät Montieren

    Kennenlernen de Aufstellung ohne Mindestabstand Frischkühlfach → Seite 22 möglich. Fragen Sie dazu Ihren Fach- Bedienfeld → Seite 15 händler oder Küchenplaner. Ausziehbare Ablage 4.3 Gerät montieren → Seite 16 Das Gerät gemäß beiliegender ▶ Trennplatte mit Feuchtigkeits- Montageanleitung montieren. regler → Seite 16 Obst- und Gemüsebehälter 4.4 Gerät für den ersten Ge- → Seite 16 brauch vorbereiten Frischkühlbehälter...
  • Seite 16: Ausstattung

    de Ausstattung Je nach Lagermenge und Lagergut 6 Ausstattung kann sich im Obst- und Gemüsebe- hälter Kondenswasser bilden. Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo- Das Kondenswasser mit einem tro- dellabhängig. ckenen Tuch entfernen und eine niedrige Luftfeuchtigkeit über den 6.1 Ablage Feuchtigkeitsregler einstellen. Damit die Qualität und das Aroma er- Um die Ablage nach Bedarf zu variie- halten bleiben, lagern Sie kälteemp-...
  • Seite 17: Grundlegende Bedienung

    Bedienung de Keine Lebensmittel einlegen, bevor Flaschenablage die eingestellte Temperatur er- Lagern Sie Flaschen sicher auf der reicht ist. Flaschenablage. Das Gehäuse links, rechts und un- ¡ → Abb. terhalb des Frischkühlfachs wird Tipp: Auf einer ausziehbaren Ablage zeitweise leicht beheizt. Dies ver- können Sie bis zu 5 Flaschenablagen hindert Schwitzwasserbildung im verwenden.
  • Seite 18: Zusatzfunktionen

    de Zusatzfunktionen – Stufe −3 entspricht der kältesten 8.2 Automatische Türöff- Einstellung. nungshilfe – Stufe +3 entspricht der wärms- ten Einstellung. Die automatische Türöffnungshilfe un- Nach einer Minute wird die einge- terstützt Sie beim Öffnen der Tür. stellte Stufe gespeichert. Tür mithilfe der automatischen Gefrierfachtemperatur einstellen Türöffnungshilfe öffnen Um die Gefrierfachtemperatur ein-...
  • Seite 19: Alarm

    Alarm de geringe Druck- 9 Alarm kraft mittlere Druck- kraft 9.1 Türalarm hohe Druckkraft Wenn die Gerätetür länger offen Die Druckkraft der automatischen steht, schaltet sich der Türalarm ein. Türöffnungshilfe ist eingestellt und Ein Warnton ertönt. die zuvor eingestellte Temperatur Türalarm ausschalten wird angezeigt. Die Gerätetür schließen oder ▶...
  • Seite 20: Home Connect Einrichten

    de Home Connect Tipps 10.2 Update der Home Con- Beachten Sie die mitgelieferten Un- ¡ nect Software installie- terlagen von Home Connect. Beachten Sie auch die Hinweise in ¡ der Home Connect App. Das Gerät sucht in regelmäßigen Ab- Hinweise ständen nach Updates für die Beachten Sie die Sicherheitshin- Home Connect Software.
  • Seite 21: Datenschutz

    Kühlfach de netzwerk (Wi-Fi) anmelden möchten, App nutzbar sind. Informationen zum können Sie die Home Connect Ein- Datenschutz können in der stellungen zurücksetzen. Home Connect App abgerufen wer- den. drücken. Die Temperaturanzeige zeigt So oft drücken, bis die Tempe- 11 Kühlfach raturanzeige zeigt. drücken. Im Kühlfach können Sie Milchproduk- Die Temperaturanzeige zeigt für te, Eier, zubereitete Speisen, Backwa- ca.
  • Seite 22: Kältezonen Im Kühlfach

    de Frischkühlfach 11.2 Kältezonen im Kühlfach 12.1 Lagerzeiten im Frisch- kühlfach bei 0 °C Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezo- Die Lagerzeiten sind abhängig von nen. der Ausgangsqualität Ihrer Lebens- mittel. Kälteste Zone Lebensmittel Lagerzeit Die kälteste Zone ist auf der Trenn- platte und im Türabsteller für große Frischer Fisch, Meeres- bis 3 Ta-...
  • Seite 23: Gefrierfachtür

    Gefrierfach de Einzufrierende Lebensmittel nicht ¡ 13.1 Gefrierfachtür mit gefrorenen Lebensmitteln in Damit das eingelagerte Gefriergut Berührung bringen. nicht auftaut und das Gefrierfach Die Lebensmittel großflächig im ¡ nicht so stark vereist, schließen Sie Gefrierfach verteilen. immer die Gefrierfachtür. 13.4 Tipps zum Einfrieren fri- Gefrierfachtür öffnen scher Lebensmittel In den Griff greifen ...
  • Seite 24: Haltbarkeit Des Gefrierguts Bei −18 °C

    de Abtauen Die Verpackung mit dem Inhalt 14 Abtauen und dem Einfrierdatum beschriften. 13.5 Haltbarkeit des Gefrier- 14.1 Abtauen im Kühlfach guts bei −18 °C Das Kühlfach Ihres Geräts taut auto- Lebensmittel Lagerzeit matisch ab. Fisch, Wurst, zube- bis zu 6 Mo- 14.2 Abtauen im Frischkühl- reitete Speisen, nate fach Backwaren...
  • Seite 25: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de Alle Lebensmittel entnehmen und WARNUNG - Verbrennungs- an einem kühlen Ort lagern. gefahr! Heißes Wasser, Spritzwas- Wenn vorhanden, Kälteakkus auf ser und Dampf können zu Verbren- die Lebensmittel legen. nungen führen. Nur heißes und kein kochendes Wenn eine Reifschicht vorhanden ▶...
  • Seite 26: Ausstattungsteile Entneh- Men

    de Reinigen und Pflegen Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu- Türabsteller entnehmen behör im Geschirrspüler reinigen, Den Türabsteller anheben und ent- ▶ können sich diese verformen oder nehmen. verfärben. → Abb. Nie Ausstattungsteile und Zubehör ▶ im Geschirrspüler reinigen. Obst- und Gemüsebehälter entnehmen Das Gerät zum Reinigen vorberei- Den Obst- und Gemüsebehälter ten.
  • Seite 27 Reinigen und Pflegen de Die Verriegelung in Pfeilrichtung Trennplatte und Abdeckung schieben und vom hinteren Bol- einbauen zen lösen ⁠ . Die Abdeckung des Obst- und Ge- → Abb. müsebehälter einsetzen. Die Auszugsschiene zusammen- Die Trennplatte einsetzen. schieben. → Abb. Die Auszugsschiene oberhalb des Die Glasplatte auf die Trennplatte hinteren Bolzens nach hinten setzen.
  • Seite 28: Störungen Beheben

    de Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Temperatur weicht Unterschiedliche Ursachen sind möglich. stark von der Einstel- Schalten Sie das Gerät aus. → Seite 17 lung ab. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5 Minuten wieder ein. → Seite 17 Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die ‒...
  • Seite 30: Stromausfall

    de Lagern und Entsorgen zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das 16.1 Stromausfall Gerät geht in den Normalbetrieb Während eines Stromausfalls steigt über. die Temperatur im Gerät, dadurch Wenn nach dem Ende des Geräte- verkürzt sich die Lagerzeit und die selbsttests 5 akustische Signale Qualität des Gefrierguts verringert ertönen und für 10 Sekunden...
  • Seite 31: Kundendienst

    Kundendienst de Inverkehrbringen Ihres Geräts inner- WARNUNG halb des Europäischen Wirtschafts- Brandgefahr! raums. Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädli- Hinweis: Der Einsatz des Kunden- che Gase austreten und sich entzün- diensts ist im Rahmen der jeweils lo- den. kal geltenden Herstellergarantiebe- Nicht die Rohre des Kältemittel- dingungen kostenlos.
  • Seite 32: Technische Daten

    Kältemittel, Nutzinhalt und weitere Eine ausführliche RED Konformitäts- technische Angaben befinden sich erklärung finden Sie im Internet unter auf dem Typenschild. www.gaggenau.com auf der Produkt- → Abb.  seite Ihres Geräts bei den zusätzli- Dieses Produkt enthält eine Lichtquel- chen Dokumenten. le der Energie-Effizienzklasse F. Die Lichtquelle ist als Ersatzteil verfügbar...
  • Seite 33 Konformitätserklärung de UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Seite 34 Table des matières 1 Sécurité........  36 7 Utilisation ........  47 1.1 Indications générales .... 36 7.1 Allumer l’appareil .... 47 1.2 Utilisation conforme.... 36 7.2 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil...  48 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 36 7.3 Éteindre l'appareil.... 48 1.4 Prescriptions-d’hygiène-ali- 7.4 Régler la température .....
  • Seite 35 13.5 Durée de conservation du produit congelé à −18 °C .. 55 13.6 Méthodes de décongéla- tion pour aliments congelés..  55 14 Dégivrage ........  56 14.1 Dégivrage du comparti- ment réfrigérateur.... 56 14.2 Dégivrage du comparti- ment fraîcheur .......  56 14.3 Décongélation dans le compartiment congélation..
  • Seite 36: Sécurité

    fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Seite 37: Prescriptions-D'hygiène-Alimentaire

    Sécurité fr 1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur ¡ à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy- dation des pièces métalliques (utilisez par ex.
  • Seite 38: Installation Sûre

    fr Sécurité 1.6 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- ▶ pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen- ▶ tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc- tement installée et reliée à...
  • Seite 39: Utilisation Sûre

    Sécurité fr Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation ▶ secteur agréés par le fabricant. Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun ▶ cordon d’alimentation plus long n’est disponible, contacter un électricien spécialisé pour adapter l’installation domestique. Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf- fer et provoquer un incendie.
  • Seite 40 fr Sécurité Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols. Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in- ▶ flammables et des matières explosives dans l'appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo- quer un incendie, par ex.
  • Seite 41: Appareil Endommagé

    Sécurité fr Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en ▶ contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule- ment accessibles. Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap- ▶ propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus.
  • Seite 42 fr Sécurité Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in- flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
  • Seite 43: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr 3.2 Économies d’énergie 2 Prévenir les dégâts ma- Si vous respectez les instructions sui- tériels vantes, votre appareil consommera moins de courant. ATTENTION ! Choix du lieu d'installation L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme Protégez l'appareil de la lumière ¡...
  • Seite 44: Installation Et Branchement

    fr Installation et branchement Laissez toujours un peu de place ¡ 4.2 Critères pour le lieu d'ins- entre les aliments et la paroi ar- tallation rière. Dégivrez régulièrement le compar- ¡ AVERTISSEMENT timent congélation. Risque d'explosion ! N'ouvrez que brièvement le com- ¡ Si l’appareil est installé...
  • Seite 45: Monter L'appareil

    Description de l'appareil fr pas exclu que l’appareil subisse des Retirer les films protecteurs et les dommages en présence d'une tem- sécurités de transport, par ex. les pérature ambiante atteignant 5 °C. bandes adhésives et le carton. Nettoyage de l'appareil pour la Dimensions de niche première fois.
  • Seite 46: Bandeau De Commande

    fr Équipement Bacs à fruits et légumes 6 Équipement → Page 46 Bac fraîcheur → Page 47 L'équipement de votre appareil dé- pend de son modèle. Plaque signalétique → Page 63 6.1 Clayette Compartiment dans la contre- Pour varier la position de la clayette porte pour grandes bouteilles selon les besoins, vous pouvez reti- → Page 47 rer la clayette et la replacer à...
  • Seite 47: Bac Fraîcheur

    Utilisation fr Suivant la quantité et la nature des Bac à œufs produits stockés, de l’eau peut se Rangez les œufs sur le bac à œufs. condenser dans le bac à fruits et lé- gumes. Support-crochet pour bouteilles Éliminer l’eau condensée avec un es- Rangez les bouteilles de manière suie-tout sec et régler un faible taux sûre sur le support-crochet pour bou-...
  • Seite 48: Remarques Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    fr Utilisation pouvez augmenter ou abaisser la 7.2 Remarques concernant le température du compartiment fraî- fonctionnement de l’appa- cheur de 3 niveaux. reil Un changement du réglage standard affectera autant la température du Lorsque vous avez allumé l'appa- ¡ compartiment réfrigérateur que celle reil, il peut s'écouler jusqu'à...
  • Seite 49: Fonctions Additionnelles

    Fonctions additionnelles fr verture de porte automatique. Ne fer- 8 Fonctions addition- mez jamais la porte lorsque l'aide à l'ouverture de porte est utilisée. nelles Si vous avez quand même fermé ▶ la porte, laissez-la fermée 5 mi- 8.1 Fonction rapide nutes. L'aide à l'ouverture de porte automatique se réajuste alors.
  • Seite 50: Alarme

    fr Alarme Désactiver l'aide à l'ouverture de 9 Alarme porte automatique Ouvrez la porte, attendez que l'aide à l'ouverture de porte auto- 9.1 Alarme de porte matique s'enclenche et fermez la L’alarme de porte retentit lorsque la porte. porte de l’appareil reste ouverte long- Ouvrez la porte et maintenez temps.
  • Seite 51: Configurer Home Connect

    Home Connect fr Conseils 10.2 Installer une mise à jour Pour ce faire, veuillez consulter les ¡ du logiciel Home documents Home Connect fournis. Connect Observez également les consignes ¡ dans l’appli Home Connect. L'appareil recherche régulièrement Remarques des mises à jour pour le logiciel Suivez les consignes de sécurité...
  • Seite 52: Réinitialisez Les Réglages Home Connect

    fr Compartiment réfrigération État d’une éventuelle restauration ¡ 10.3 Réinitialisez les réglages précédente des réglages d’usine. Home Connect Ce premier enregistrement prépare Si vous rencontrez des problèmes de l’utilisation des fonctions connexion de votre appareil à votre Home Connect et ne s’avère néces- réseau domestique WLAN (Wi-Fi) ou saire qu’au moment où...
  • Seite 53: Zones Froides Dans Le Com- Partiment Réfrigération

    Compartiment fraîcheur fr Pour ne pas entraver la circulation ¡ 12 Compartiment fraî- de l'air et pour éviter que les ali- ments ne gèlent, ne placez pas les cheur aliments en contact direct avec la paroi arrière. Vous pouvez conserver les aliments Laissez les boissons et aliments ¡...
  • Seite 54: Compartiment Congélation

    fr Compartiment congélation 13.2 Capacité de congélation 13 Compartiment congé- La capacité de congélation indique lation quelle quantité d’aliments l’appareil peut congeler à cœur en combien Dans le compartiment congélation, d'heures. vous pouvez stocker des aliments Sur la plaque signalétique, vous trou- congelés, congeler des aliments et verez des indications concernant la confectionner des glaçons.
  • Seite 55: Durée De Conservation Du Produit Congelé À −18 °C

    Compartiment congélation fr Avant la congélation, lavez les ¡ Aliments Durée de fruits, retirez les pépins et éplu- conservation chez les fruits si nécessaire, ajou- Légumes, fruits jusqu’à tez du sucre ou une solution 12 mois d'acide ascorbique si nécessaire. Les produits de boulangerie, le ¡...
  • Seite 56: Dégivrage

    fr Dégivrage Éteindre l'appareil. → Page 48 14 Dégivrage Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du 14.1 Dégivrage du comparti- cordon d’alimentation secteur ou ment réfrigérateur désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Le compartiment réfrigérateur de votre appareil se dégèle automati- AVERTISSEMENT - Risque quement.
  • Seite 57: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage et entretien fr Débrancher l’appareil du réseau Ne pas utiliser de produits de net- ▶ électrique. toyage agressifs ou récurants. N’utilisez pas de nettoyants forte- ▶ Débrancher la fiche secteur du ment alcoolisés. cordon d’alimentation secteur ou Si vous nettoyez les pièces d'équipe- désactiver le fusible dans le boîtier ment et les accessoires au lave-vais- à...
  • Seite 58: Démontage Des Pièces De L'appareil

    fr Nettoyage et entretien Abaissez la clayette et faites-la Soulevez la plaque séparatrice et basculer latéralement pour l'ex- faites-la basculer sur le côté pour traire. l'extraire. Démontage du couvercle Retirer le compartiment dans la Soulevez le couvercle du bac à ▶ contreporte fruits et légumes, tirez-le en avant Soulevez le compartiment dans la...
  • Seite 59: Dépannage

    Dépannage fr 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Seite 60 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage La température dévie Différentes causes sont possibles. fortement par rapport Éteignez l'appareil. → Page 48 au réglage. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. → Page 47 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à ‒ nouveau au bout de quelques heures. Si la température est trop basse, vérifiez-la à...
  • Seite 61: Panne De Courant

    Entreposage et élimination fr température réglée, cela signifie 16.1 Panne de courant que votre appareil fonctionne cor- En cas de panne de courant, la tem- rectement. L'appareil revient en pérature à l'intérieur de l'appareil fonctionnement normal. augmente, ce qui raccourcit la durée Si vous entendez 5 signaux so- de conservation et réduit la qualité...
  • Seite 62: Mettre Au Rebut Un Appareil Usagé

    fr Service après-vente 17.2 Mettre au rebut un appa- usagés (waste electrical and electronic equip- reil usagé ment - WEEE). La destruction dans le respect de La directive définit le l’environnement permet de récupérer cadre pour une reprise de précieuses matières premières. et une récupération des appareils usagés appli- cables dans les pays de...
  • Seite 63: Numéro De Produit (E-Nr) Et Numéro De Fabrication (Fd)

    2014/53/EU. niques Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet La plaque signalétique mentionne le à l’adresse www.gaggenau.com sur fluide frigorigène, le volume net ainsi la page de votre appareil dans les que d'autres données techniques. documents supplémentaires.
  • Seite 64 fr Déclaration de conformité UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
  • Seite 65 Indice 1 Sicurezza ........  67 7 Comandi di base .......  77 1.1 Avvertenze generali .... 67 7.1 Accensione dell’apparecchio ..  77 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.2 Istruzioni per il funzionamen- visto .........  67 to.......... 77 1.3 Limitazione di utilizzo.... 67 7.3 Spegnimento dell'apparec- chio..........
  • Seite 66 13.5 Conservazione degli ali- menti congelati a −18 °C.. 84 13.6 Metodi di scongelamento per alimenti congelati ....  85 14 Scongelamento .......  85 14.1 Scongelamento nel frigori- fero ........ 85 14.2 Scongelamento nel vano a 0 °C........ 85 14.3 Scongelamento nel vano congelatore ......
  • Seite 67: Avvertenze Generali

    Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Seite 68 it Sicurezza 1.5 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati ▶ indicati sulla targhetta identificativa. Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto ▶...
  • Seite 69: Utilizzo Sicuro

    Sicurezza it Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione ▶ approvati dal produttore. Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile ▶ un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica. Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surri- scaldarsi e provocare un incendio.
  • Seite 70 it Sicurezza I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplo- sive possono esplodere, per es. bombolette spray. Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propel- ▶ lenti combustibili e sostanze esplosive. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico pos- sono incendiarsi, ad esempio apparecchi di riscaldamento o pro- duttori di ghiaccio elettrici.
  • Seite 71 Sicurezza it Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli ▶ alimenti e i sistemi di scarico accessibili. Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorife- ▶ ro, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su questi.
  • Seite 72 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio. ▶ Ventilare l'ambiente. ▶ Spegnere l'apparecchio. → Pagina 78 ▶...
  • Seite 73: Smaltimento Dell'imballaggio

    Prevenzione di danni materiali it 3.2 Risparmio energetico 2 Prevenzione di danni Osservando queste avvertenze l'ap- materiali parecchio consuma meno energia elettrica. ATTENZIONE! Selezione del luogo d'installazione Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle porte, Proteggere l'apparecchio dalla lu- ¡ l'apparecchio può...
  • Seite 74: Installazione E Allacciamento

    it Installazione e allacciamento Sbrinare regolarmente il congelato- ¡ 4.2 Criteri per il luogo d'in- stallazione Aprire solo per poco il congelatore ¡ e richiuderlo accuratamente. AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Se l'apparecchio è collocato in un lo- 4 Installazione e allaccia- cale troppo piccolo, in caso di perdi- mento ta del circuito refrigerante si può...
  • Seite 75: Montaggio Dell'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio it re esclusi danni all’apparecchio fino Rimuovere la pellicola protettiva e i ad una temperatura ambiente blocchi di trasporto, come il nastro di 5 °C. adesivo e il cartone. Pulire l'apparecchio per la prima Dimensioni nicchia volta. → Pagina 86 Quando si installa l'apparecchio in una nicchia, rispettarne le dimensio- 4.5 Collegamento elettrico ni.
  • Seite 76: Pannello Di Comando

    it Dotazione Contenitore a 0 °C → Pagina 6 Dotazione Targhetta identificativa La dotazione dell'apparecchio dipen- → Pagina 93 de dal modello. Balconcino porta per grandi 6.1 Ripiano bottiglie → Pagina 77 Ausilio di apertura sportello Per variare il ripiano secondo la ne- cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un Nota: A seconda della dotazione e altro punto.
  • Seite 77: Comandi Di Base

    di base it A seconda della quantità e del pro- Portabottiglie dotto conservato, nel cassetto per Disporre in sicurezza le bottiglie sul frutta e verdura può formarsi conden- portabottiglie. → Fig. Rimuovere la condensa con un pan- Consiglio: Su un ripiano estraibile no asciutto e impostare un'umidità possono essere utilizzati fino a 5 por- dell’aria inferiore con l'apposito rego- tabottiglie.
  • Seite 78: Funzioni Supplementari

    it Funzioni supplementari Non inserire alcuna pietanza prima tenere premuto, finché il display che venga raggiunta la temperatu- della temperatura non lampeggia. ra impostata. Per modificare l’impostazione, pre- L'involucro a sinistra, a destra e al ¡ mere di sotto del vano a 0 °C, col tem- –...
  • Seite 79: Ausilio Automatico Di Apertura Porta

    Funzioni supplementari it Nota: Dopo 36 ore l'apparecchio Aprire la porta e tenere premuto commuta al funzionamento normale. per 2 secondi. Premere ⁠ / finché non compare Disattivare Funzione «rapido» la forza di pressione desiderata. Premere ▶ Forza di pres- Viene visualizzata la temperatura sione ridotta regolata precedentemente.
  • Seite 80: Allarme Porta

    it Allarme Dopo l'accensione dell'apparecchio → "Impostazione della forza di attendere almeno 2 minuti per con- pressione dell'ausilio automatico sentire l'inizializzazione interna di apertura porta", Pagina 79 dell'apparecchio. Configurare prima L'ausilio automatico di apertura Home Connect. porta viene attivato con la forza di pressione corrispondente e l'indi- L'app Home Connect guiderà...
  • Seite 81: Installazione Degli Aggiornamenti Del Software Home Connect

    Home Connect it Utilizzare l'app Home Connect per Se l'indicatore della temperatura eseguire la scansione del codice indica , l'apparecchio non è sta- to in grado di installare l'aggiorna- mento. Ripetere l’operazione in un se- ‒ condo momento. Nel caso in cui non sia possibile concludere l'aggiornamento dopo molteplici tentativi, contattare il Servizio di assistenza clienti...
  • Seite 82 it Frigorifero l'apparecchio trasmette le seguenti 11.1 Consigli per la conserva- categorie di dati al server zione degli alimenti nel Home Connect (prima registrazione): frigorifero Identificativo univoco dell'apparec- ¡ chio (costituito dai codici dell'ap- Conservare soltanto alimenti fre- ¡ parecchio e dall'indirizzo MAC del schi e integri.
  • Seite 83: Porta Del Congelatore

    Vano a 0 °C it 12 Vano a 0 °C 13 Congelatore Nel vano a 0 °C si possono mante- Nel vano congelatore è possibile nere freschi gli alimenti fino a 3 volte conservare i prodotti surgelati, con- più a lungo rispetto a quanto avviene gelare gli alimenti e produrre i cubetti nel frigorifero.
  • Seite 84 it Congelatore Lavare, snocciolare ed eventual- ¡ 13.2 Capacità di congelamen- mente sbucciare la frutta prima di congelarla, aggiungere eventual- mente zucchero o una soluzione La capacità di congelamento indica di acido ascorbico. in quante ore può essere completa- Alimenti adatti al congelamento so- ¡...
  • Seite 85 Scongelamento it passaggio del freddo agli alimenti 13.6 Metodi di scongelamen- congelati e aumenta il consumo di to per alimenti congelati energia elettrica. Scongelamento del vano ATTENZIONE Pericolo di danni alla salute! congelatore Durante lo sbrinamento possono au- Sbrinare regolarmente il congelatore. mentare i batteri e i prodotti surgelati Attivare la Funzione «rapido»...
  • Seite 86: Pulizia E Cura

    it Pulizia e cura Accendere l’apparecchio. 15.2 Pulizia dell'apparecchio → Pagina 77 Introdurre gli alimenti congelati. AVVERTENZA → Pagina 84 Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provoca- re una scarica elettrica. Non lavare l'apparecchio con puli- 15 Pulizia e cura ▶ tori a vapore o idropulitrici. I liquidi che raggiungono l'interno Per mantenere a lungo l'apparecchio dell'unità...
  • Seite 87 Pulizia e cura it Accendere l’apparecchio. 15.4 Smontaggio dei compo- → Pagina 77 nenti dell'apparecchio Inserire gli alimenti. Se si desidera pulire accuratamente l'apparecchio, smontare determinati 15.3 Rimozione degli acces- componenti dell'apparecchio. sori Ripiano di separazione e Se si vogliono pulire a fondo le parti copertura del cassetto della frutta dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa- e della verdura...
  • Seite 88 it Pulizia e cura Smontaggio delle guide Montaggio delle guide telescopiche telescopiche Appoggiare la guida telescopica Estrarre la guida telescopica. completamente estratta sul perno anteriore e innestarla tirandola → Fig. leggermente in avanti ⁠ . Spingere il bloccaggio nella dire- → Fig. zione della freccia e allentarlo dal perno posteriore ⁠...
  • Seite 89: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 90 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti La temperatura si di- Sono possibili diverse cause scatenanti. scosta notevolmente Spegnere l'apparecchio. → Pagina 78 dall'impostazione. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 77 Se la temperatura è troppo elevata, controllarla di ‒ nuovo dopo qualche ora. Se la temperatura è troppo bassa, controllarla ‒...
  • Seite 91: Interruzione Dell'alimentazione Elettrica

    Stoccaggio e smaltimento it Se al termine dell'autotest vengono 16.1 Interruzione dell’alimen- emessi 2 segnali acustici e l'indi- tazione elettrica catore mostra la temperatura im- postata, l'apparecchio funziona re- Durante un'interruzione di corrente la golarmente. L'apparecchio passa temperatura nell'apparecchio aumen- al funzionamento normale. ta, riducendo il tempo di conservazio- Se al termine dell'autotest viene ne e la qualità...
  • Seite 92: Rottamazione Di Un Apparecchio Dismesso

    it Servizio di assistenza clienti 17.2 Rottamazione di un ap- (waste electrical and electronic equipment - parecchio dismesso WEEE). Un corretto smaltimento nel rispetto Questa direttiva defini- dell'ambiente permette di recuperare sce le norme per la rac- materie prime preziose. colta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi va- lide su tutto il territorio AVVERTENZA...
  • Seite 93: Dati Tecnici

    2014/53/EU. mente. La dichiarazione di conformità detta- gliata RED è consultabile su Internet, sul sito www.gaggenau.com, alla pa- 19 Dati tecnici gina del prodotto nei documenti sup- plementari. Il refrigerante, il contenuto utile ed al- tri dati tecnici sono indicati sulla tar- ghetta identificativa.
  • Seite 94 it Dichiarazione di conformità UK (NI) 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni.
  • Seite 95 Inhoudsopgave 1 Veiligheid........  97 7.3 Machine uitschakelen....  107 1.1 Algemene aanwijzingen .. 97 7.4 Temperatuur instellen....  108 1.2 Bestemming van het appa- 8 Extra functies ......   108 raat ..........  97 8.1 Snelfunctie ...... 108 1.3 Inperking van de gebruikers ...  97 8.2 Automatische deuropenings- 1.4 Veiliger transport .....
  • Seite 96 14.2 Ontdooien in de verskoel- ruimte........  115 14.3 Ontdooien in het vriesvak ..  115 15 Reiniging en onderhoud ..   115 15.1 Apparaat voorbereiden voor reiniging......  115 15.2 Apparaat schoonmaken ..  116 15.3 Onderdelen eruit halen..  116 15.4 Apparaatonderdelen de- monteren ......
  • Seite 97: Veiligheid

    Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Seite 98: Veilige Installatie

    nl Veiligheid 1.5 Veilige installatie WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- ▶ gevens op het typeplaatje. Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- ▶ stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten.
  • Seite 99: Veilig Gebruik

    Veiligheid nl Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer be- ▶ schikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak om de huisinstallatie aan te passen. Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net- voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare ▶...
  • Seite 100 nl Veiligheid Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun- nen exploderen, bijv. spuitbussen. Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie- ▶ ve stoffen in het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
  • Seite 101: Beschadigd Apparaat

    Veiligheid nl Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda- ▶ nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid- delen of op deze drupt. Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap- ▶ paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen.
  • Seite 102 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid- del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. ▶ Ventileer de ruimte. ▶ Het apparaat uitschakelen. → Pagina 107 ▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de ▶...
  • Seite 103: Het Voorkomen Van Materiële Schade

    Het voorkomen van materiële schade nl Plaats het apparaat zo ver moge- ¡ 2 Het voorkomen van lijk van radiatoren, fornuis en ande- re warmtebronnen: materiële schade – Houd 30 mm afstand aan tot elektrische- of gasfornuizen. LET OP! – Houd 300 mm afstand aan tot Door het gebruik van de plint, laden olie- en kolenfornuizen.
  • Seite 104: Opstellen En Aansluiten

    nl Opstellen en aansluiten De ondergrond moet stabiel genoeg 4 Opstellen en aansluiten zijn om het gewicht van het apparaat te dragen. 4.1 Leveringsomvang Toegestane ruimtetemperatuur De toegestane kamertemperatuur is Controleer na het uitpakken alle on- afhankelijk van de klimaatklasse van derdelen op transportschade en de het apparaat.
  • Seite 105: Apparaat Monteren

    Uw apparaat leren kennen nl Nisbreedte 5 Uw apparaat leren ken- Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig. Over-and-Under- en Side-by-Side- 5.1 Apparaat opstelling Hier vindt u een overzicht van de on- Als u 2 koeltoestellen boven of naast derdelen van uw apparaat.
  • Seite 106: Uitrusting

    nl Uitrusting bewaarde levensmiddelen door aan Toont de ingestelde tempera- de vochtigheidsregelaar te draaien tuur van het koelvak in °C. instellen: stelt de temperatuur van Lage luchtvochtigheid bij overwe- ¡ het koelvak in. gend bewaren van fruit of hoge be- schakelt de Snelfunctie in lading.
  • Seite 107: Verskoellade

    Bediening nl Vastgevroren ijsblokjesschaal al- 6.4 Verskoellade leen met een bot voorwerp, bijv. Gebruik de lagere temperaturen in steel van een lepel, losmaken. de verskoellade om snel bedervende Om de ijsblokjesschaal los te ma- levensmiddelen te bewaren, bijv. vis, ken de ijsblokjesschaal iets torde- vlees en worst.
  • Seite 108: Temperatuur Instellen

    nl Extra functies 7.4 Temperatuur instellen 8 Extra functies Koelvaktemperatuur instellen Zo vaak op drukken tot de ▶ 8.1 Snelfunctie temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont. Bij de Snelfunctie koelen het koelvak en het vriesvak sterker. De aanbevolen temperatuur in het Schakel de Snelfunctie 4 tot 6 uur koelvak bedraagt 4 °C.
  • Seite 109: Automatische Deuropenings- Hulp

    Extra functies nl 8.2 Automatische deurope- geringe druk- kracht ningshulp middelzware De automatische deuropeningshulp drukkracht ondersteunt u bij het openen van de hoge druk- deur. kracht Deur openen met behulp van de De drukkracht van de automati- automatische deuropeningshulp sche deuropeningshulp is inge- steld en de eerder ingestelde tem- LET OP! peratuur wordt weergegeven.
  • Seite 110: Alarm

    nl Alarm De Home Connect app leidt u door 9 Alarm het gehele aanmeldingsproces. Volg de aanwijzingen in de Home Connect app om de instellingen aan te bren- 9.1 Deuralarm gen. Als de deur van het apparaat langere Tips tijd open staat wordt het deuralarm Neem de meegeleverde documen- ¡...
  • Seite 111: Update Van De Home Con- Nect Software Installeren

    Home Connect nl een ander thuisnetwerk (WiFi) wilt 10.2 Update van de Home aanmelden, kunt u de Home Con- Connect software instal- nect instellingen terugzetten. leren indrukken. De temperatuurindicatie geeft Het apparaat zoekt regelmatig naar weer. updates voor de Home Connect soft- ware. Zo vaak op drukken tot de tem- peratuurindicatie toont.
  • Seite 112: Koelvak

    nl Koelvak het moment dat u voor het eerst van 11.2 Koudezones in het koel- de Home Connect functionaliteiten gebruik wilt maken. Door de luchtcirculatie in et koelvak Opmerking: Let erop dat de Ho- ontstaan verschillende koudezones. me Connect functionaliteiten alleen kunnen worden gebruikt in combina- Koudste zone tie met de Home Connect app.
  • Seite 113: Bewaartijden In De Vers- Koelruimte Bij 0 °C

    Vriesvak nl 12.1 Bewaartijden in de vers- 13.1 Deur van het vriesvak koelruimte bij 0 °C Om ervoor te zorgen dat diepvrieswa- ren niet ontdooien en het vriesvak De bewaartijden zijn afhankelijk van niet te sterk verijst, dient u de deur de uitgangskwaliteit van uw levens- van het vriesvak altijd te sluiten.
  • Seite 114: Tips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen In Het Vriesvak

    nl Vriesvak De levensmiddelen in de verpak- 13.3 Tips voor het bewaren king leggen. van levensmiddelen in De lucht eruit drukken. het vriesvak De verpakking luchtdicht afsluiten om te voorkomen dat de levens- Bewaar de levensmiddelen lucht- ¡ middelen hun smaak verliezen of dicht verpakt.
  • Seite 115: Ontdooien

    Ontdooien nl Levensmiddelen voor directe con- Haal de stekker van het apparaat ¡ sumptie in de magnetron, in de uit het stopcontact. oven of op het fornuis bereiden. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 14 Ontdooien WAARSCHUWING - Kans op brandwonden! Heet water, spat-...
  • Seite 116: Apparaat Schoonmaken

    nl Reiniging en onderhoud Haal de stekker van het apparaat Wanneer u uitrustingsdelen en acces- uit het stopcontact. soires in de vaatwasser reinigt, kun- nen deze vervormen of verkleuren. De stekker van het netsnoer uit het Nooit uitrustingsdelen en accessoi- ▶ stopcontact trekken of de zekering res in de vaatwasser reinigen.
  • Seite 117: Apparaatonderdelen De- Monteren

    Reiniging en onderhoud nl Afdekking demonteren Deurrek verwijderen De afdekking van de fruit- en ▶ Het deurrek omhoog tillen en ver- ▶ groentelade optillen, naar voren wijderen. trekken en zijwaarts naar buiten → Fig. draaien. Groente- en fruitlade verwijderen Scheidingsplaat en afdekking De fruit- en groentelade naar voren inbouwen ▶...
  • Seite 118: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen 16 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat ▶...
  • Seite 119 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Temperatuur wijkt erg Verschillende oorzaken zijn mogelijk. af van de instelling. Schakel het apparaat uit. → Pagina 107 Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in. → Pagina 107 Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de ‒...
  • Seite 120: Stroomuitval

    nl Opslaan en afvoeren toont, is uw apparaat in orde. Het 16.1 Stroomuitval apparaat gaat over op de normale Tijdens een stroomuitval stijgt de werking. temperatuur in het apparaat, hierdoor Als na het einde van de apparaat- verkort de bewaartijd en de kwaliteit zelftest 5 akoestische signalen van de diepvriesproducten vermin- klinken en...
  • Seite 121: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    Servicedienst nl 17.2 Afvoeren van uw oude sche apparatuur (waste electrical and electronic apparaat equipment - WEEE). Door een milieuvriendelijke afvoer De richtlijn geeft het ka- kunnen waardevolle grondstoffen op- der aan voor de in de nieuw worden gebruikt. EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 122: Productnummer (E-Nr.) En Productienummer (Fd)

    Dit product bevat een lichtbron van Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder energieklasse F. De lichtbron is lever- www.gaggenau.com op de product- baar als reserveonderdeel en mag pagina van uw apparaat bij de aan- uitsluitend door een hiervoor getrain- vullende documenten.
  • Seite 124 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com...

Inhaltsverzeichnis