Herunterladen Diese Seite drucken

JVC TD-W503 Bedienungsanleitung Seite 35

Stereo-doppel-cassettendeck

Werbung

Tijdens gesynchroniseerd
of
DD RP opnemen
is de keuze van de geluidsbron vergrendeld op
de CD-stand om abusievelijk stoppen of over-
schakelen op een andere geluidsbron te voor-
komen,
Wilt
u van geluidsbron
veranderen,
schakel
dan eerst de synchroon-
of DDRP-
opnamefunktie.
Synchroon opnemen wordt niet gestart als het
ene deck in de opnamestand, maar het andere
deck in de opnamepauzestand steat.
@La
fuente
se enclava a la posicion del toca-
discos compacto durante Ja grabaci on sincro-
nizada o grabacion DDRP, con el objeto de
evitar paradas
accidentales
o el] paso a otro
componente.
Si desea
pasar
de
una
fuente
sonora
a otra,
cancele
primero
la grabacion
sincronizada o grabacion DDRP.
®@ Cuando
un magnet ofono este en el modo de
grabaci on, aunque se ajuste el otro magneto-
fono en el modo de pausa de grabaci on, no se
iniciar'a la grabacion sincronizada.
®Programvalet
ar last pd CD-spelaren
under
synkroniserad
inspelning
eller DDRP-inspel-
ning for att undvika oavsiktliga avbrott eller
omkopplingar
till annan
komponent. Stoppa
forst
synkroniserad
inspelning
eller
DDRP-
inspelning for byte av programk alla.
@Nar
det ena dacket
4r i inspelningslage
kan
inte synkroniserad
inspelning starta, aven om
det andra dacket ar i inspelningspausl
aget.
:
@iINPUT
LEVEL
kontrollen
skanar funktion
'De INPUT
LEVEL
regelaar werkt niet tijdens
vid DDRP-inspelning.
opname met de DDRP funktie.
@ El control INPUT LEVEL no funciona duran-
te la grabacién DDRP.
4)
TAPE COUNTER
5)
6]
A™B SYNCHRO DUBBING
.
Synchroon kopiéren
bp Zet de POWER-schakelaar op ''ON'' ( sm).
) Steck een
voorbespeelde
band
in deck A
® Copia sincronizada
@
Ponga el conmutador POWER en ON ( mm. ).
@
Coloque
una cinta pregrabada
en el mag-
@ Synkroniserad kopiering
@
Tryck in POWER-tangenten
till lage '"ON
oo
met kant A naar buiten en druk op de
<i»
Steek de lege cassette in deck B met kant A
naar buiten en druk op dea (richting)-toets
om de op te nemen kant in te stellen.
"000°" staat.
kopiéren te beéindigen.
Als deck B stopt wordt de dubbing-werkstand
automatisch opgeheven.
Gesynchroniseerde opnamedemping
Wanneer deck A tijdens het kopiéren in een an-
dere stand dan de weergavestand wordt gezet,
dan zal op deck B automatisch eerst de opna-
medempingsstand ingeschakeld worden en ver-
volgens de opname-pauzestand.
Voor u de SYNCHRO DUBBING-toets indrukt
Moet u nagaan of deck B in de stop-werkstand
staat.
netdfono A con el lado A hacia afuera y pre-
sione el botén <a» (direccidn) para determi-
nar la direccién de circulacién de la cinta.
©
Inserte una cinta virgen con el lado A hacia
afuera en el magnetéfono B, y presione la
tecla«a»(direccién) para seleccionar el lado a
grabarse.
Presione {a tecla de reposicién para poner el
contador en ''000''.
Presione la tecla SYNCHRO DUBBING (NORM
o HIGH SPEED) para iniciar la copia.
@
Presione la tecla m (parada) del magnetofo-
no B para detener la copia.
Cuando el magnetéfono B entra en el modo
de parada, !a copia se libera automaticamente.
@ Silenciamiento sincronizado de grabacién
Cuando el magnetdéfono A se detiene o entra en
cualquier modo que no sea el de reproduccién
durante la copia, el magnetofono B realiza auto-
maticamente el silenciamiento de grabacién y
luego se establece en el modo de pausa de gra-
bacién.
@ Antes de presionar la tecla SYNCHRO DUB-
BING
Confirme que el magnetdfono B esté en el modo
de parada antes de comenzar !a copia.
Satt i en férinspelad kassett i dack
A med A-
sidan vand utat och tryck in riktningstangent-
en ,«m
(riktning)
for
att
valja
bandets
transportriktning.
©
Satt en ny kassett med A-sidan vand utati dack
B och tryck pat (riktning)-tangenten fér att
valja sida som skall spelas in.
Tryck in Aterstadllningsknappen (RESET)
till
000".
@
Tryck in tangentens
SYNCHRO
DUBBING
(NORM
eller HIGH
SPEED)
for start av ko-
piering.
@
Tryck
@ (stopp)-tangenten pa dack B fér att
avbryta kopiering.
Kopieringslaget kopplas automatiskt fran nar
dack B stoppas.
Synkroniserad inspelningsblockering
Om dack A stalls i stopplage eller nagot annat
lage under kopieringen, stalls dack B automa-
tiskt i inspelnings pauslage efter inspeiningsbloc-
kering.
Innan SYNCHRO DUBBING-tangenten trycks
in
Kontrollera att dack B r stallt i inspelnings paus-
lage innan kopiering pabdrjas.
Copia de cintas
y conmutador DOLBY NR
Durante la copia, el mismo modo NR selecciona-
do para el cassette que se reproduce se aplica para
el cassette a grabarse, independientemente de la
posicién del conmutador NR.
(opiéren en de DOLBY
NR schakelaar
'ijdens dubben wordt dezelfde ruisonderdrukkings-
unktie gebruikt als die toegepast bij de te kopi-
'ren cassette, ongeacht de stand van de ruisonder-
{rukkingsschakelaar.
Kopiering och brusreducering (DOLBY NR)
Brusreducering har ingen effekt under kopiering.
Men om bandet i dack A spelats in med brusre-
duceringssystemet inkopplat, blir bandet i dack B
kopierat med brusreducering.
agangsniveau
iy KOpIeren van bandopnamen
wordt automatisch
phetzelfde
niveau
opgenomen als waarmee de
orspronkelijke
bandgpname
werd
opgenomen.
ste stand van de INPUT LEVEL-regelaar is hierop
ret van invioed.
Nivel de entrada
La grabacion se realiza al mismo nivel que la cinta
reproducida durante la copia, independientemen-
te de la posicién del control INPUT LEVEL.
Ingangsniva
inspelning sker med samma
nivé som finns pa det
kopierade bandet oavsett INPUT LEVEL-kontrollens
lage.
34

Werbung

loading