Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901815900
AusgabeNr.
5901815900_0601
Rev.Nr.
21/12/2023
C-HCS165-X
DE Akku-Handkreissäge |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless hand-held circular saw | Translation
of the original operating instructions............ 19
FR Scie circulaire sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 32
IT
Sega circolare manuale a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 47
NL Accu handcirkelzaag | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 61
ES Sierra circular manual a batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 75
PT Serra circular manual a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 90
CZ Akumulátorová ruční kotoučová pila | Překlad
originálního provozního návodu ................ 104
SK Akumulátorová ručná kotúčová píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 117
HU Akkumulátoros kézi körfűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 130
PL Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 145
HR Akumulatorska ručna kružna pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 159
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 172
EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 185
LT Akumuliatorinis rankinis diskinis pjūklas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 198
LV Akumulatora rokas ripzāģis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 211
SE Batteridriven handcirkelsåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 225
FI
Akkukäyttöinen käsipyörösaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 238
DK Batteridrevet håndrundsav | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 251
NO Batteridreven sirkelsag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 264
BG Акумулаторен ръчен циркуляр | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 277

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-HCS165-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5901815900 AusgabeNr. 5901815900_0601 Rev.Nr. 21/12/2023 C-HCS165-X DE Akku-Handkreissäge | Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....172 GB Cordless hand-held circular saw | Translation EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi of the original operating instructions.... 19 tõlge ............
  • Seite 2 14 13 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Auspacken ............päischen Richtlinien. Vor Inbetriebnahme..........10 Bedienung ............Einleitung 11 Reinigung und Wartung ........Hersteller: 12 Lagerung ............Scheppach GmbH 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Günzburger Straße 69 14 Entsorgung und Wiederverwertung....D-89335 Ichenhausen 15 Störungsabhilfe ..........Verehrter Kunde 16 Garantiebedingungen.........
  • Seite 5 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elekt- des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänz- rowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene lich aus. Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzube- hör des Herstellers betrieben werden. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatz- Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten werkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den brauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche nen sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Ex- Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -Schrauben. Die plosion oder Verletzungsgefahr führen. Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leis- tung und Betriebssicherheit. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Sägeblatt in das Werkstück schlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll die kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaß- untere Schutzhaube automatisch arbeiten. nahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Benutzen Sie das mitgelieferte Sägeblatt nur für Sä- ausgetauscht werden. gearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten von Me- • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller des tallen. Lasers oder einem autorisierten Vertreter vorgenom- men werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Das Produkt ist Teil der 20V IXES Serie und darf nur Personen, die den Umgang mit Werkzeugen beherr- mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen schen, benutzt werden. nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Sie in dieser separaten Bedienung. WARNUNG Technische Daten Die Geräuschemissionen und der Schwin- gungsemissionswert können während der Akku-Handkreissäge C-HCS165-X tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Motorspannung 20 V zeugs von den Angabewerten abweichen, ab- Leerlaufdrehzahl n 4300 min hängig von der Art und Weise, in der das...
  • Seite 12 1. Schalten Sie den Laser (7) wie unter 9.4 beschrieben (26). aus. 4. Nehmen Sie die Innensechskantschraube (16) mit Un- 2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (6) indem Sie terlegscheibe (15) und den Flansch (14) ab. die Schraube an der Batteriefachabdeckung (6) de- montieren. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Rechtwinkliges Sägen (Abb. 1) winkelskala (9) ein. 3. Ziehen Sie die Flügelschraube (10) wieder fest. 1. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest, eine Hand am Handgriff (1) und die zweite am Zusatzhand- griff (4). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck • Modellbezeichnung aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Artikelnummer 2. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. • Daten des Typenschildes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Set- – Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % Blei zen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Her- • Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen un- stellers in Verbindung. entgeltlich abgeben werden: www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. – Produkte, die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen sche Fassung maßgeblich. ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des man- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- gelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug hausen (Deutschland) aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 18 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-HANDKREISSÄGE C-HCS165-X Art.-Nr. 5901815900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Seite 19 14 Disposal and recycling ........and success. 15 Troubleshooting ..........Note: 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES In accordance with the applicable product liability laws, series..............the manufacturer of this product assumes no liability for 17 EU Declaration of Conformity......
  • Seite 20 (grounded) power tools. Unmodified plugs and intention of use for commercial or industrial purposes. We matching outlets will reduce risk of electric shock. assume no guarantee if the product is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may ex- hibit unpredictable behaviour resulting in fire, explo- sion or risk of injury. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 If the saw blade is hooked in, it can move b) Make sure that a suitable saw blade for the material to out of the workpiece or cause kick-back when the saw be cut is selected. is restarted. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Do not look into the beam • Check the condition of the saw blades before using Laser class 2 saws. • Make sure that a suitable saw blade for the material to be cut is selected. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Do not use batteries in direct sunlight or product provides optimum performance. store them in vehicles in hot weather. • Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Technical data emission value can vary from the specified values during the actual use of the power Cordless hand-held C-HCS165-X tool, depending on the type and the manner circular saw in which the electric tool is used, and in par-...
  • Seite 26 4. Remove the button cell batteries and insert two new Allen key (26). ones. 4. Remove the Allen screw (16) with washer (15) and the 5. Close the battery compartment cover (6) and fit the flange (14). screw. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 2. Set the desired cutting depth on the cutting depth scale (27). 3. Switch off the product, as described in 9.5. 3. Tighten the lever (25) again. 4. Place the product down with the front part of the base plate (18) on the workpiece. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Their dis- posal is regulated by the battery act. 2. Clean and check the product for damage. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Saw blade dull, tooth shape not ap- Resharpen saw blade and/or use suitable saw propriate for the material thickness blade Workpiece pulls away and/or Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade splinters saw blade not suitable for use www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Scheppach offers an additional warranty extension of – Defects in the product which have been caused by 5 years on products of the Scheppach 20V series. the use of accessories, expansions or spare parts Thus, the warranty period for these products totals 10 that are not original parts or are not used as in- years.
  • Seite 31 Head of Project Management found on our homepage (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Germany) Tel: +800...
  • Seite 32 Avant la mise en service ........10 Utilisation............Introduction 11 Nettoyage et maintenance ......... Fabricant : 12 Stockage ............Scheppach GmbH 13 Réparation et commande de pièces de rechange ............Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 14 Élimination et recyclage ........15 Dépannage............
  • Seite 33 Toute modification du produit annule toute garantie du fa- bricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 électrique et son mode d’utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sé- curité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 N’utilisez pas de meule. charge en dehors de la plage de températures admise b) Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque matériau à découper. d'incendie. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Portez des gants • Le laser ne doit pas être remplacé par un laser d'un de protection pour une prise en main plus sûre et pour autre type. réduire encore le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 électrique. Les outils doivent uniquement être utilisés par des per- sonnes formées et expérimentées qui se sont familiari- sées avec la manipulation des outils. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Caractéristiques techniques indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l’outil élec- Scie circulaire sans fil C-HCS165-X trique est utilisé et en particulier selon le type Tension du moteur 20 V de pièce usinée traitée.
  • Seite 40 (6). 4. Retirez la vis à six pans creux (16), la rondelle (15) et 3. Retirez le couvercle du compartiment à piles (6). la bride (14). 4. Retirez les piles boutons et insérez-en deux neuves. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Coupure en cas de surcharge coupe (9). En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui- 3. Resserrez la vis papillon (10). même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez • Désignation du modèle dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après • Référence chaque utilisation. • Informations de la plaque signalétique 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Pour en être sûr, contactez le service client du fabri- • Les piles et batteries peuvent être gratuitement dépo- cant. sées : – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 – Les dommages du produit causés par un non-res- 15 Conditions de garantie - série pect de la notice de montage, une installation in- IXES 20 V de Scheppach correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type date de révision 11/07/2023...
  • Seite 45 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La hausen (Allemagne) durée de garantie pour ces produits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- Téléphone ...
  • Seite 46 16 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Seite 47 14 Smaltimento e riciclaggio ........suo nuovo prodotto. 15 Risoluzione dei guasti ........Avvertenza: 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie Sulla base della legge attualmente in vigore sulla respon- 20V IXES............sabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente 17 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 48 Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. sponsabilità del produttore per i danni che ne derivano. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potrebbero provocare infortuni. Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 IT | 49...
  • Seite 50 Utilizzare solo lame per sega con un diametro di 165 produttore o dai centri di assistenza autorizzati. mm, corrispondente alla dicitura riportata sulla lama della sega. g) Evitare di surriscaldare i denti della sega. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Non usare lame per sega danneggiate o deformate. tro, fuori dal pezzo o causare un contraccolpo all'atto • Non utilizzare le lame della sega se sono fessurate, del riavvio della sega. bensì eliminarle. Non è consentito ripararle. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 • Non saldare direttamente sulle batterie! regime uguale o superiore al regime dell'attrezzo elet- trico. • Non smontare le batterie! • Garantire sempre la stabilità e la messa in sicurezza • Non deformare le batterie! della sega. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Dati tecnici 1. Gli attrezzi e i corpi degli attrezzi devono essere ser- rati in modo da non potersi allentare durante il funzio- Sega circolare manuale a batteria C-HCS165-X namento. Tensione del motore 20 V 2. Non è consentito allungare la chiave o stringerla con colpi di martello.
  • Seite 54 è in funzione. acceso, ma in assenza di carico). ATTENZIONE La lama della sega non è pre-montata! 1. Impostare 0 mm sulla scala della profondità di taglio (27) e bloccare la leva (25), vedi 9.3. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 2. Fissare l'adattatore di aspirazione (22) con una vite tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie Phillips (22b), una rondella elastica (22c) e una ron- possono essere caricate solo con caricatore di questa della (22d). serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 Controllare l'attrezzo utilizzato prima dell'uso per assi- curarsi che tutti i componenti di fissaggio siano fissati correttamente. Accensione 1. Premere il blocco dell’accensione (3) verso destra o verso sinistra sulla maniglia (1). 2. Per accendere il prodotto, premere l’interruttore ON/ OFF (2). 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • L'utente finale è responsabile in prima persona per la La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- 30 ˚C. spositivo usato da smaltire! www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 Il prodotto non si avvia. La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. La batteria non è inserita corretta- Spingere la batteria nel portabatteria. La batte- mente. ria scatta in posizione in modo percettibile. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 – Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, 15 Condizioni di garanzia - supplementi o parti di ricambio che non sono parti Scheppach Serie 20V IXES originali o che non vengono utilizzati come previ- sto. Data di revisione 11/07/2023 –...
  • Seite 60 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- questo modo il periodo di garanzia totale per questi avviso.
  • Seite 61 Günzburger Straße 69 14 Afvalverwerking en hergebruik......D-89335 Ichenhausen 15 Verhelpen van storingen ........Geachte klant, 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met IXES-serie ............uw nieuwe product. 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Seite 62 (met netsnoer) of op accugevoed het product worden aangebracht en de hieruit voortvloei- elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). ende schade. Het product mag uitsluitend met de originele onderdelen en originele accessoires van de fabrikant worden ge- bruikt. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Het dragen van persoonlij- ke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, an- tislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of ge- hoorbescherming, al naar gelang het soort gereed- schap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Onjuist opladen of laden buiten het te zagen materiaal. het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- ren en het brandgevaar verhogen. c) De zaagbladen moeten, als ze bedoeld zijn om hout of dergelijk materiaal te bewerken, voldoen aan EN 847-1. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Bepaal de oorzaak voor het vastzitten • Vermijd het ongecontroleerd loslaten van het zaagag- van het zaagblad en los dit probleem op. gregaat in de onderste eindpositie. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 • Niet-oplaadbare accu's mag u niet opladen. • Voorkom dat de accu te veel wordt ontladen! • Combineer geen oude en nieuwe accu's of accu's van verschillende typen of fabrikanten! Vervang de set ac- cu's gelijktijdig. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 1. Gereedschappen en gereedschapselementen moeten zo worden vastgezet dat ze tijdens het gebruik niet los kunnen raken. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Technische gegevens WAARSCHUWING Accu handcirkelzaag C-HCS165-X De geluidsemissies en de trillingsemissie- waarde kunnen van de opgegeven waarde af- Motorspanning 20 V wijken wanneer de machine daadwerkelijk Stationair toerental n 4300 min wordt gebruikt. Dit is afhankelijk van de wijze Gewicht (zonder accu)
  • Seite 69 Accu plaatsen 1. Schuif de accu (30) in de accu-houder (23). De accu (30) klikt hoorbaar vast. Accu uitnemen 1. Druk op de ontgrendelingsknop (31) van de accu (30) en trek de deze uit de accuhouder (23). www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 4. Plaats het product met het voorste deel van de grond- Inschakelen plaat (18) op het werkstuk. 1. Voor het inschakelen van de laser (7) drukt u de aan/ 5. Zaag met gematigde druk naar voren – nooit achter- uit-schakelaar (5) in de positie "I". waarts. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Afgedankte elektrische en elektronische appa- zins beschadigd zaagblad. ratuur behoort niet bij het huishoudelijke af- val, maar moeten worden ingezameld resp. ge- 11 Opslag scheiden worden afgevoerd! Voorbereiding voor de opslag 1. Verwijder de accu. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 EG vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van ac- • Defecte of verbruikte accu's moeten overeenkomstig cu's en batterijen. richtlijn 2006/66/EG worden gerecycled. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 – Schade aan het product of onderdelen van het 15 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 –...
  • Seite 74 Duitse versie doorslaggevend. wij het product gratis naar u terug. Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervangen, kan een Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte hausen (Duitsland) product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 75 14 Eliminación y reciclaje........D-89335 Ichenhausen (Alemania) 15 Solución de averías..........Estimado cliente: 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 20 V IXES............muy satisfactorio y fructífero. 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Seite 76 Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- funcionan por batería (sin línea de alimentación). bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Muchos ac- tector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de cidentes se deben a herramientas eléctricas que no herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo han recibido el debido mantenimiento. de sufrir lesiones. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 EN 847-1. segura. d) La sierra debe emplearse únicamente para el aserra- do de madera, plástico y materiales ligeros. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Determine y elimine la causa del agarrotamiento de la hoja de sierra. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 • Durante el trabajo, deben fijarse y utilizarse siempre las extensiones del soporte de la pieza de trabajo. • No cargar baterías que no sean recargables. • Sustituya toda pieza de inserción de la mesa desgas- • No sobrecargar la batería. tada. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Los componentes de las herramientas de aleaciones más información en este manual. de metal ligero, p. ej., de resina, deben limpiarse solo con disolventes que no menoscaben las propiedades mecánicas de estos materiales. www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Datos técnicos ADVERTENCIA Sierra circular manual a batería C-HCS165-X Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores Tensión del motor 20 V indicados durante el uso real de la herra- Número de revoluciones en 4300 min...
  • Seite 83 1. Coloque la batería (30) en el soporte de la batería (23). La batería (30) debe encajar de forma audible. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (31) de la batería (30) para sacar la batería de su soporte (23). www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 (18) en la pieza de trabajo. 2. Ajuste la profundidad de corte deseada en la escala angular de corte (27). 4. Sierre hacia delante aplicando una presión media — nunca hacia atrás. 3. Apriete de nuevo la palanca (25). 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 6. Limpie la suciedad de la lente con un paño seco. Ten- ga cuidado de no rayar la luz led, de lo contrario, se reduce la intensidad de la luz. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 – Punto de devolución del fabricante (si no es miem- Notas sobre las baterías de iones de litio bro del sistema de recogida común) Desmonte la batería antes de eliminar el aparato. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 – Daños en el producto causados por la inobservan- 15 Condiciones de garantía - Serie cia de las instrucciones de montaje, instalación in- Scheppach 20 V IXES correcta, inobservancia del manual de instruccio- nes (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Seite 88 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pi- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- las/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión hausen (Alemania) de garantía puede reclamarse registrando su produc- Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Seite 89 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación SIERRA CIRCULAR MANUAL del art.:...
  • Seite 90 14 Eliminação e reciclagem ........100 15 Resolução de problemas ........101 Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............102 com o seu novo produto. Nota: 17 Declaração de conformidade UE ....... 103 De acordo com a legislação vigente relativa à...
  • Seite 91 Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 Mande reparar as peças danifica- e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimen- das antes de utilizar a ferramenta elétrica. Muitos tos. acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 Toda e qualquer manutenção de baterias de- ve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manu- f) Utilize apenas lâminas de serra com um diâmetro de tenção autorizado. 165 mm, conforme as inscrições na lâmina de serra. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Se a lâmina de serra enganchar, ela po- na posição final inferior. derá deslocar-se para fora da peça de trabalho ou causar ricochete aquando da ligação renovada da • Não utilize lâminas de serra danificadas ou deforma- serra. das. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 Se a lâmina de serra sobreaquece, pare a máquina. relativamente às possibilidades de reciclagem junto Deixe a lâmina de serra arrefecer primeiro, antes de da sua comunidade ou câmara municipal. trabalhar de novo com o aparelho. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 Dados técnicos 1. As ferramentas e os corpos das ferramentas devem estar fixados de maneira a que não se possam soltar Serra circular manual a bateria C-HCS165-X durante a operação. Tensão do motor 20 V 2. Não é permitido o prolongamento da chave ou o aper-...
  • Seite 97 ATENÇÃO A lâmina de serra não está pré-montada! 1. Ajuste para 0 mm na escala da profundidade de corte (27) e bloqueie a alavanca (25), ver 9.3. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve Phillips (22b), uma arruela de pressão (22c) e uma ser operado com baterias dessa série. As baterias só anilha plana (22d). devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 Ligar 1. Pressione o bloqueio de ligação (3) para a direita ou esquerda na pega (1). 2. Para ligar o produto, prima o interruptor para ligar/ desligar (2). www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100 A Armazene o produto e os respetivos acessórios num local sua eliminação é regulada pela legislação relativa a escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inacessível baterias. a crianças. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 Amole a lâmina de serra ou coloque uma lâmi- ondulado do não adequado à espessura do material na de serra adequada A peça parte-se ou racha Pressão de corte demasiado alta ou lâmi- Coloque uma lâmina de corte adequada na de serra não adequada www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 15 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Seite 103 A Scheppach oferece um prolongamento adi- cional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para nhausen (Alemanha) estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 104 Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného zákona o 15 Odstraňování poruch.......... 115 odpovědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 115 na tomto výrobku nebo jeho prostřednictvím v případě: 17 EU prohlášení o shodě........116 •...
  • Seite 105 činnostech. nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary. c) Udržujte děti nebo jiné osoby během používání elektrického nástroje v patřičné vzdálenosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektric- kým nástrojem. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 že vést ke zraněním a nebezpečí požáru. f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné vzdále- nosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky ne- bo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími díly. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 čehož pod napětím může také přivést napětí do kovových pilový kotouč vyskočí z řezné mezery a pila odskočí součástí elektrického nástroje a způsobit zásah elek- zpět do směru obsluhující osoby. trickým proudem. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108 že spodní řádně připevněn. ochranný kryt bude pracovat se zpožděním. • Dodávaný pilový kotouč používejte pouze k  řezání dřeva, nikdy k obrábění kovů. • Používejte pouze pilový kotouč o průměru odpovídají- cím údajům na pile. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 109 (+ a –), která je uvedena na baterii. 2. Prodloužení klíče nebo pevné utažení pomocí úderů • Baterie nezkratujte. kladiva není přípustné. • Nenabíjejte baterie, které nejsou akumulátorové. 3. Upínací plochy musí být vyčištěny od nečistot, tuku, • Baterie nepřebíjejte! oleje a vody. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Seite 110 Hodnota emisí hluku a celková hodnota vib- rací se může od indikovaných hodnot lišit při Technické údaje skutečném používání elektrického nářadí v závislosti na způsobu používání elektrického Akumulátorová ruční C-HCS165-X okružní pila nářadí, zejména na tom, jaký typ obrobku je obráběn. Motorové napětí 20 V Pokuste se udržet zatížení...
  • Seite 111 (12). Směr chodu označení na pilovém kotouči musí souhla- 2. Pomocí stupnice (28) na paralelním dorazu (29) a vy- sit se směrem chodu na pevném ochranném krytu. brání v základní desce (18) nastavte požadovanou šířku řezu. www.scheppach.com CZ | 111...
  • Seite 112 (1) a druhou za přídavnou rukojeť (4). Úhel řezu můžete určit pomocí stupnice úhlu řezu (9). 2. Zapněte výrobek podle popisu v části 9.5. 1. Povolte křídlový šroub (10) předvolby úhlu řezu. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 113 Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 mazacích tuků. Po každém použití a před uskladně- Sada startéru SBSK4.0 č. výrobku: 7909201721 ním otřete prach. 5. V případě potřeby vyčistěte uchycení pilového listu štětcem nebo jej vyfoukejte stlačeným vzduchem. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Seite 114 (nebezpečí výbuchu) ani vody. Poškozené aku- mulátory mohou poškodit životní prostředí a vaše zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo ka- paliny. • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být re- cyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 115 Použijte vhodný pilový kotouč. kotouč není vhodný k danému účelu. – Závady výrobku způsobené používáním příslušen- 15 Záruční podmínky – Scheppach ství, doplňujících nebo náhradních dílů, které ne- série 20V IXES jsou originální nebo byly používány v rozporu s ur- čením.
  • Seite 116 Překlad originálního prohlášení o shodě soukromého prvního kupujícího a nelze je převést ani postoupit. Výrobce: 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- Scheppach GmbH bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Günzburger Straße 69 série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky D-89335 Ichenhausen se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Seite 117 14 Likvidácia a recyklácia ........127 novým výrobkom. 15 Odstraňovanie porúch........128 Upozornenie: 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o IXES ..............128 ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto vý- 17 EÚ...
  • Seite 118 Ak sa výrobok používa v komerčných, re- od elektrického náradia počas jeho používania. Pri meselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na po- nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým dobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. náradím. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Používanie iných akumulátorov ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120 čím sa pílový kotúč vy- takte s vedením, ktoré je pod napätím, sa pod napätie šmykne zo štrbiny píly a píla odskočí smerom k ope- dostanú aj kovové časti elektrického náradia, čo vedie rátorovi. k zásahu elektrickým prúdom. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121 Dolný ochranný kryt otvárajte vratnou pá- kou a pustite ju hneď, ako sa pílový kotúč ponorí • Vyvarujte sa prehriatiu pílových zubov. do obrobku. Pri všetkých ostatných píliacich prácach má dolný ochranný kryt pracovať automaticky. www.scheppach.com SK | 121...
  • Seite 122 • Nezmiešavajte staré a  nové batérie, ako ani batérie 3. Upínacie plochy sa musia čistiť od nečistôt, mastnoty, rôznych druhov alebo od  rôznych výrobcov! Všetky oleja a vody. batérie jednej súpravy vymieňajte súčasne. 4. Náhradné diely musia zodpovedať špecifikáciám pre originálne diely dodané výrobcom. 122 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 123 VAROVANIE Technické údaje Emisie hluku a hodnota emisií vibrácií sa mô- žu počas skutočného používania elektrického Akumulátorová ručná kotúčová C-HCS165-X náradia odlišovať od uvedených hodnôt v zá- píla vislosti od druhu a spôsobu použitia elektric- Napätie motora 20 V kého náradia, predovšetkým, aký druh obrob- Otáčky pri chode naprázdno n...
  • Seite 124 žovou drážkou (22b), pružnej podložky (22c) a prílož- te páku (25), pozri 9.3. ky (22d). 3. Pripojte k odsávaciemu adaptéru (22) schválené od- sávanie prachu a triesok. Voliteľne v závislosti od priemeru odsávania prachu a triesok môžete prípadne použiť redukčný kus (22a). 124 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 125 Nepozerajte sa priamo na LED pracovné svetlo alebo zdroj svetla. Ochranný kryt nesme byť zaseknutý a po pustení páky spätného ťahu musí automaticky skočiť späť do výcho- 1. LED pracovné svietidlo (8) svieti automaticky, hneď diskovej polohy. ako sa zapne výrobok. www.scheppach.com SK | 125...
  • Seite 126 7909201708 stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. Výrobok odpo- rúčame čistiť bezprostredne po každom použití. Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 2. Vetracie otvory musia byť vždy voľné. Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 126 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 127 Európskej únie a podlie- pre likvidáciu starých elektrických a elektronických za- hajúce európskej smernici 2006/66/ES. V krajinách riadení. mimo Európskej únie môžu na likvidáciu akumulátorov Pokyny k lítiovo-iónovým akumulátorom a batérií platiť odlišné predpisy. Demontujte akumulátor pred likvidáciou prístro- www.scheppach.com SK | 127...
  • Seite 128 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré 15 Záručné podmienky – Séria možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- Scheppach 20V IXES vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu Dátum revízie 11.07.2023 opotrebovateľných častí.
  • Seite 129 Výrobok zaslaný do nášho servisného centra hodujúca nemecká verzia. musí byť zabalený tak, aby sa zabránilo poškodeniu Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- reklamovaného výrobku počas prepravy. Po oprave/ hausen (Nemecko) výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 130 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....140 D-89335 Ichenhausen 15 Hibaelhárítás ............142 Tisztelt Ügyfelünk! 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. zat ..............142 Megjegyzés: 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......144 18 Robbantott ábra ..........
  • Seite 131 Az elektro- Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karban- mos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújt- tartási előírásait, valamint a műszaki adatokban meghatá- hatják a port és a gőzöket. rozott méreteket. www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágó- áramellátásra, az balesetet okozhat. szerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetők. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 általa arra felhatalmazott fordulatszámának, vagy annál magasabb. ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. f) Csak a fűrészen olvasható feliratnak megfelelő 165 mm átmérőjű fűrészlapokat használjon. g) Ügyeljen rá, hogy a fűrészfogak ne hevüljenek túl. www.scheppach.com HU | 133...
  • Seite 134 • Ne használjon repedt fűrészlapokat. Ha repedt a fű- részlap, selejtezze ki. A javítása nem megengedett. • Ne használjon gyorsacélból készített fűrészlapot. • A fűrész használatba vétele előtt ellenőrizze a fűrész- lap állapotát. 134 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 135 • Az elemeket ne deformálja! • Mindig gondoskodjon a fűrész stabilitásáról és rögzí- • Az elemeket ne dobja tűzbe! téséről. • Az elemeket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tárolja. www.scheppach.com HU | 135...
  • Seite 136 2. A kulcs megtoldása vagy kalapács segítségével vég- Műszaki adatok zett meghúzás nem megengedett. Akkumulátoros kézi körfűrész C-HCS165-X 3. A befogási felületeket meg kell tisztítani a szennyező- Motorfeszültség 20 V désektől, a zsírtól, az olajtól és a víztől. 4. A pótalkatrészeknek meg kell felelniük azoknak a kö- üresjárati fordulatszám...
  • Seite 137 A fűrészlap nincs előszerelve! kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, 1. Állítsa be a vágásmélység skáláját (27) 0 mm-re, és amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mű- reteszelje a kart (25), lásd: 9.3. ködik). www.scheppach.com HU | 137...
  • Seite 138 2. Biztosítsa az elszívó adaptert (22) egy kereszthornyos a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethető. Az ak- csavarral (22b), egy rugós alátéttel (22c) és egy héza- kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel goló alátéttel (22d). szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó előírásait. 138 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 139 Bekapcsolás 1. Tolja el a bekapcsoló reteszt (3) a markolaton (1) jobbra vagy balra. 2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikap- csolót (2). Megjegyzés: Miután a termék beindult, ismét elengedheti a bekapcsoló reteszt. www.scheppach.com HU | 139...
  • Seite 140 Ezek Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésé- van. re vonatkozó törvény szabályozza. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 141 össze és így újrahasznosítha- tók. lejtezett akkumulátorok és elemek ártalmatlanítására. • Az akkumulátorokat lemerült állapotban kell ártalmat- lanítani. Javasoljuk a pólusokat a rövidzárlat megaka- dályozása érdekében ragasztószalaggal lefedni. Ne nyissa fel az akkumulátort. www.scheppach.com HU | 141...
  • Seite 142 – A termék olyan károsodásai, melyek rendellenes 15 Jótállási feltételek - Scheppach vagy szakszerűtlen alkalmazás miatt (pl. a termék 20V IXES sorozat túlterhelése, vagy nem engedélyezett szerszámok, ill.
  • Seite 143 és kopásnak megfelelőnek tekinthető részösz- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. szeg. A jelen jótállási feltételek csak az első magán- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- vásárló számára érvényesek, más számára nem en- hausen (Németország) gedményezhetők és másra át nem ruházhatók.
  • Seite 144 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék AKKUMULÁTOROS KÉZI megnevezése: KÖRFŰRÉSZ C-HCS165-X Cikksz.
  • Seite 145 15 Pomoc dotycząca usterek ........157 Wskazówka: 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 157 Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- 17 Deklaracja zgodności UE ........158 wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy-...
  • Seite 146 Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi czę- termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzę- ściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. dzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulato- ra (bez przewodu sieciowego). 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 147 Przed zastosowaniem narzędzia nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zasto- elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych sowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko części. Wiele wypadków jest spowodowanych niepra- odniesienia obrażeń. widłową konserwacją narzędzi elektrycznych. www.scheppach.com PL | 147...
  • Seite 148 EN 847-1. wać wyłącznie wykwalifikowany personel i tylko d) Piła może być używana wyłącznie do cięcia drewna, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Za- tworzyw sztucznych i lekkich materiałów budowla- pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia nych. elektrycznego. 148 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 149 Zwrócić przy tym uwagę na czas wybie- zatrzyma się, w przeciwnym razie może dojść do gu brzeszczotu piły. odbicia. Należy wykryć i usunąć przyczynę zaklesz- czenia się brzeszczotu piły. www.scheppach.com PL | 149...
  • Seite 150 • Nie zwierać baterii. • Przedłużenia podpory przedmiotu obrabianego muszą • Nie ładować baterii jednorazowego użytku. być zawsze zamocowane i używane podczas pracy. • Nie doprowadzić do całkowitego rozładowania baterii! • Zużytą wkładkę stołową należy wymienić! 150 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Nie wolno używać narzędzi z widocznymi pęknięcia- podane są w instrukcji eksploatacji akumula- tora i ładowarki serii Parkside 20V IXES. • Narzędzia muszą być regularnie czyszczone. Szczegółowy opis procesu ładowania oraz dalsze informacje znajdują się w tej oddziel- nej instrukcji obsługi. www.scheppach.com PL | 151...
  • Seite 152 Dane techniczne OSTRZEŻENIE Akumulatorowa ręczna pilarka C-HCS165-X W trakcie rzeczywistego użytkowania narzę- tarczowa dzia elektrycznego wartości emisji hałasu i Napięcie silnika 20 V drgań mogą różnić się od podanych wartości, w zależności od rodzaju i sposobu zastoso- Prędkość obrotowa na biegu 4300 min wania narzędzia elektrycznego, a w szczegól-...
  • Seite 153 (30) do/z uchwytu lampkę roboczą LED. akumulatora (23) (rys. 2) Funkcje części obsługowych zostały podane w poniż- szych opisach. Umieścić akumulator 1. Wsunąć akumulator (30) do uchwytu akumulatora (23). Akumulator (30) zatrzaskuje się w słyszalny spo- sób. www.scheppach.com PL | 153...
  • Seite 154 Cięcia ukośne do 45° (rys. 1) 1. Ustawić wybrany kąt cięcia, jak opisano w 9.2. 2. Produkt przytrzymać oburącz, jedna ręka na uchwycie (1), a druga na uchwycie dodatkowym (4). 3. Włączyć produkt zgodnie z opisem w 9.5. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 155 Ładowarka SDBC4.5A - nr artykułu: 7909201713 trzem. Nr artykułu StarterKit SBSK2.0: 7909201720 6. Brud z soczewki zetrzeć przy użyciu suchej szmatki. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie zadrapać Nr artykułu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 soczewki lampy LED, ponieważ natężenie światła spadnie. www.scheppach.com PL | 155...
  • Seite 156 Unii Europejskiej i podlega- Wskazówki dotyczące akumulatora litowo-jonowego ją Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W krajach Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne akumulator! przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 157 – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające 15 Warunki gwarancji - seria z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in- Scheppach 20V IXES nego naturalnego zużycia, jak również uszkodze- nie i/lub zużycie części ulegających zużyciu. Data aktualizacji 11.07.2023 –...
  • Seite 158 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach 16 Deklaracja zgodności UE proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to Producent: baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 159 Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za 15 Otklanjanje neispravnosti ........169 proizvode, proizvođač ovog proizvoda ne odgovara za 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..170 štete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proi- zvod uzrokuje u slučaju: 17 EU izjava o sukladnosti ........
  • Seite 160 Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nije dopušteno ni na koji način izmijeniti. Ne rabite adapterske utikače zajedno s uzemlje- nim električnim alatima. Originalni utikači i odgova- rajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. 160 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 161 Akumulatorska tekućina koja iscuri može pro- nim alatom. Nemarno postupanje može u djeliću se- uzrokovati nadraživanje kože ili opekline. kunde uzrokovati teške ozljede. www.scheppach.com HR | 161...
  • Seite 162 Utvrdite i ot- klonite uzrok zapinjanja lista pile. 162 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 163 Popravljanje nije dopušteno. Ne gledajte u zraku • Ne rabite listove pile izrađene od brzoreznog čelika. Razred lasera 2 • Provjerite stanje listova pile prije uporabe pile. • Rabite isključivo listove pile koji su prikladni za rezani materijal. www.scheppach.com HR | 163...
  • Seite 164 • Baterije ne čuvajte u blizini vatre, štednjaka ili drugih izvora topline. Baterije ne izlažite izravnoj sunčanoj • Osim toga, unatoč svim poduzetim mjerama opreza, svjetlosti te ih ne rabite i ne skladištite na vrućini u vo- mogu postojati skriveni potencijalni rizici. zilima. 164 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 165 Tehnički podatci vrijednosti tijekom stvarne uporabe električ- nog alata, ovisno o načinu uporabe električ- Akumulatorska ručna kružna C-HCS165-X nog alata, a naročito o vrsti izratka. pila Pokušajte što više smanjiti opterećenje. Primjer takvih Napon motora 20 V mjera jest ograničavanje vremena rada.
  • Seite 166 5. Podignite proizvod, pomaknite štitnik (17) unazad i pa- 3. Skinite poklopac baterijskog pretinca (6). žljivo uklonite list pile (13) prema dolje iz fiksnog štitni- ka (20). 4. Uklonite gumbaste baterije i umetnite nove. 5. Zatvorite poklopac baterijskog pretinca (6) i pritegnite vijak. 166 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 167 4. Pilite prema naprijed umjerenom silom – nikada ne pi- dubine rezanja (27). lite unazad. 3. Ponovno pritegnite polugu (25). Kosi rezovi do 45° (sl. 1) 1. Namjestite željeni kut rezanja kao što je opisano u odjeljku 9.2. www.scheppach.com HR | 167...
  • Seite 168 1. Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedo- Otpadni električni i elektronički uređaji ne spa- daju u kućanski otpad, nego ih valja odnijeti statci i zamijenite tup, savijen ili na neki drugi način oštećen list pile. na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! 168 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 169 Tup list pile, oblik zubaca nije prikla- Naoštrite list pile ili uporabite odgovarajući list dan za debljinu materijala pile Izradak iskače ili se cijepa Prevelik pritisak rezanja ili list pile ni- Uporabite odgovarajući list pile je prikladan za primjenu www.scheppach.com HR | 169...
  • Seite 170 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- i/ili habanje potrošnih dijelova. dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako – nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dije- jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- lova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji pno 10 godina.
  • Seite 171 četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Njemačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservi- ce.HR@scheppach.com ·...
  • Seite 172 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....181 vim izdelkom. 15 Pomoč pri motnjah ..........183 Napotek: 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom o IXES ..............183 odgovornosti za izdelke ne jamči za poškodbe na tem iz- 17 EU izjava o skladnosti ........
  • Seite 173 Otroci in druge osebe se vam ne smejo približeva- Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če izdelek uporab- ti, medtem ko uporabljate električno orodje. Če ljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih ter vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad električnim podobnih dejavnostih. orodjem. www.scheppach.com SI | 173...
  • Seite 174 V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- čim se delom. Premikajoči se deli lahko zagrabijo oh- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- lapna oblačila, nakit ali dolge lase. ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. 174 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 175 žage. Preprečiti ga je mogoče s primernimi previ- dnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju. e) Pri vzdolžnem rezanju vedno uporabljajte omeje- valnik ali ravno vodilo.To izboljša natančnost reza in zmanjša možnost, da se žagin list zatakne. www.scheppach.com SI | 175...
  • Seite 176 • Uporabljajte le žagin list s premerom, ki se ujema s obdelovanec. Pri vseh drugih postopkih žaganja mo- podatki na žagi. ra spodnji zaščitni pokrov delovati samodejno. • Če je to potrebno zaradi stabilnosti obdelovanca, tega dodatno podprite. 176 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 177 3. Z vpenjalnih površin morate očistiti umazanijo, masti, olje in vodo. • Ne polnite baterij, katerih ni mogoče ponovno napolni- 4. Nadomestni deli morajo ustrezati specifikacijam za originalne dele, ki jih je dobavil proizvajalec. • Baterij ne napolnite prekomerno! www.scheppach.com SI | 177...
  • Seite 178 Tehnični podatki električnega orodja; še posebej od vrste ob- delovanca, s katerim delate. Akumulatorska ročna krožna C-HCS165-X žaga Potrudite se, da bo obremenitev čim nižja. Primeri ukre- pov: omejitev delovnega časa. Pri tem je treba upošte- Napetost motorja 20 V vati vse faze delovnega cikla (na primer čase, ko je...
  • Seite 179 3. Pritegnite krilati vijak (11) z nastavka vzporednega omejevalnika (12). 1. S povlečno ročico (19) zavrtite zaščitni pokrov (17) nazaj in žagin list (13) od spodaj vstavite v fiksni za- ščitni pokrov (20) na vreteno. www.scheppach.com SI | 179...
  • Seite 180 Kot rezanja lahko določite z lestvico kota rezanja (9). (1) in z drugo roko na dodatni ročici (4). 1. Odvijte krilati vijak (10) predizbire kota rezanja. 2. Vklopite izdelek, kot je opisano v razdelku 9.5. 2. Nastavite želeni kot na lestvici kota rezanja (9). 180 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 181 6. Umazanijo na leči obrišite s suho krpo. Pri tem skrbno Napotki za embalažo pazite, da ne opraskate luči LED, drugače bo moč luči Embalažne materiale je mogoče manjša. reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. www.scheppach.com SI | 181...
  • Seite 182 Uporabljene plastične in kovinske dele je mogoče ločiti glede na vrsto in jih tako reciklirati. • Ko so akumulatorji izpraznjeni, jih zavrzite. Priporoča- mo, da pole pokrijete z lepilnim trakom za zaščito pred kratkim stikom. Akumulatorja ne odpirajte. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 183 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. 15 Garancijski pogoji – serija – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- Scheppach 20V IXES membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Seite 184 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Seite 185 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 194 Juhis: 15 Rikete kõrvaldamine........... 195 Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote seeria ..............196 tõttu alljärgnevatel juhtudel: 17 EL vastavusdeklaratsioon ........197 •...
  • Seite 186 Me ei data. võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui toodet kasutatak- se kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista ka- samaväärsetel tegevustel. sutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekaldumisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. 186 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 187 Aku kontaktide lühistumi- g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdeseadi- se tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. seid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õi- gesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. www.scheppach.com EE | 187...
  • Seite 188 (nt rombikujuline või ümar). ärge seadke saeketast kunagi oma kehaga ühele Saekettad, mis sobi sae montaažidetailidega, tööta- joonele. Tagasilöögi korral võib ketassaag tahapoole vad viskuvalt ja põhjustavad kontrolli kaotamist. hüpata, kuid operaator ei suuda tagasilöögijõude sobi- vate ettevaatusmeetmetega valitseda. 188 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 189 Pidage seejuures sil- • Vältige plastide saagimisel plasti sulamist. mas saeketta järeltalitlusaega. Kasutage töödeldava materjali jaoks õigeid saeket- taid. Vahetage kahjustatud või ärakulunud saekettad õigeaegselt välja. www.scheppach.com EE | 189...
  • Seite 190 Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja reid ja / või seade pakutavate kogumisasutuste kaudu kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides. Siiski võib tagasi. Utiliseerimisvõimaluste kohta saate infot hanki- töötamisel esineda üksikuid jääkriske. da oma valla- või linnavalitsusest. • Ärge kuumutage patareisid! 190 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 191 Tehnilised andmed tuvalt liigist ning viisist, kuidas elektritööriis- ta kasutatakse, eelkõige seetõttu, millist liiki Aku-käsiketassaag C-HCS165-X töödetaili töödeldakse. Mootori pinge 20 V Proovige hoida koormus võimalikult väike. Näitlikud Tühikäigupöörded n 4300 min meetmed: tööaja piiramine.
  • Seite 192 4. Eemaldage nööpelement-patareid ja pange kaks uut sisse. 2. Vajutage ja hoidke spindlifiksaatorit (24). 5. Sulgege patareilaeka kate (6) ja monteerige kruvi. 3. Vabastage sisekuuskantpolt (16) koos alusseibiga (15) sisekuuskantvõtmega (26). 192 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 193 3. Pingutage hoob (25) jälle kinni. 2. Hoidke toodet mõlema käega kinni, üks käsi käepide- mel (1) ja teine lisakäepidemel (4). 3. Lülitage toode 9.5 all kirjeldatud viisil sisse. 4. Asetage toode põhiplaadi (18) eesmise osaga tööde- tailile. www.scheppach.com EE | 193...
  • Seite 194 • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või kasuta- jad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus ta- Ettevalmistus ladustamiseks gastama. 1. Eemaldage aku. • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va- 2. Puhastage toode ja kontrollige seda kahjustuste suh- naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! tes. 194 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 195 Saagimislõige on krobeline või Saeketas nüri, hambakuju ei sobi Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage so- laineline materjali paksusele bivat saeketast. Töödetail rebeneb või killuneb Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. rakenduse jaoks ebasobiv www.scheppach.com EE | 195...
  • Seite 196 (nagu nt allakukku- tavad. misest tingitud kahjud) tõttu. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Seite 197 (www.schep- Simon Schunk pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- Division Manager Product Center ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Andreas Pecher Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- Head of Project Management vice.EE@scheppach.com ·...
  • Seite 198 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....208 bant su nauju gaminiu. 15 Sutrikimų šalinimas ..........209 Nuoroda: 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio ga- serija..............209 minio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda šiame 17 EB atitikties deklaracija ........
  • Seite 199 įrankis gali tapti nevaldomas. Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų gaminiai nėra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai gaminys naudo- jamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonė- se arba panašiems darbams. www.scheppach.com LT | 199...
  • Seite 200 Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- drabužių ir nusiimkite papuošalus. Saugokite, kad tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- plaukai ir drabužiai nepatektų arti judančių dalių. rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. Laisvus drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. 200 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 201 įtampingojo laido, net ir metalinėse elektrinio įrankio toriaus kryptimi. dalyse gali atsirasti įtampa ir gali įvykti elektros smū- Atatranka yra netinkamo arba klaidingo pjūklo valdymo gis. pasekmė. Jos galima išvengti tinkamomis atsargumo prie- monėmis, kaip aprašyta toliau. www.scheppach.com LT | 201...
  • Seite 202 • Naudokite tik pjūklo geležtę, kurios skersmuo atitiktų tas turi veikti automatiškai. duomenis ant pjūklo. • Jei reikia užtikrinti ruošinio stabilumą, naudokite papil- domas ruošinio atramas. • Dirbant ruošinio atramos ilginamuosius elementus vi- sada reikia pritvirtinti ir naudoti. 202 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 203 Visas vieno rinkinio baterijas asmuo, turintis specialų išsilavinimą ir patirtį, išmanan- pakeiskite tuo pačiu metu. tis konstravimo ir projektavimo reikalavimus bei susi- pažinęs su reikiamais saugos lygiais. www.scheppach.com LT | 203...
  • Seite 204 Tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu triukšmo emisijos ir vibracijų spinduliuotės Techniniai duomenys emisijos vertės gali skirtis nuo deklaruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio Akumuliatorinis rankinis diski- C-HCS165-X naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdoro- nis pjūklas jamo ruošinio rūšį. Variklio įtampa 20 V Pasistenkite, kad apkrova būtų...
  • Seite 205 (18). mi (19) ir įstatykite pjūklo geležtę (13) iš apačios į fik- 3. Priveržkite lygiagrečiosios atramos laikiklio (12) spar- suotą apsauginį gaubtą (20) ant suklio. nuotąjį varžtą (11). 2. Uždėkite jungę (14) ant pjūklo geležtės (13). www.scheppach.com LT | 205...
  • Seite 206 Darbo metu tvirtai laikykite gaminį abiem rankomis, kad Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvė- galėtumėte geriau valdyti gaminį. sus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. Pjovimo kampą galite nustatyti pagal pjovimo kampų ska- lę (9). 206 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 207 3. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pa- žeisti plastikines gaminio dalis. Atkreipkite dėmesį į Įkroviklis SDBC4.5A, gam. Nr.: 7909201713 tai, kad į gaminio vidų nepatektų vandens. StarterKit SBSK2.0, gam. Nr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0, gam. Nr.: 7909201721 www.scheppach.com LT | 207...
  • Seite 208 Prieš utilizuodami įrenginį, išmontuokite akumu- liatorių! • Šie teiginiai galioja tik akumuliatoriams ir baterijoms, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2006/66/EB. Europos Są- jungai nepriklausančiose šalyse gali būti taikomos ki- tokios akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 209 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- 15 Garantinės sąlygos – dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra „Scheppach“ 20 V IXES serija originalios arba naudojamos ne pagal paskirtį; Peržiūros data 2023-07-11 – gaminiams, kurie buvo keičiami ar modifikuojami;...
  • Seite 210 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ginė suma, neviršijanti sugedusio gaminio pirkimo kai- hausen (Vokietija) nos, atsižvelgiant į bet kokius nusidėvėjimo ir susidė- Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerser- vėjimo atskaitymus.
  • Seite 211 Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju- 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....221 15 Traucējumu novēršana ........222 Norāde! 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par sērija..............222 ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs par 17 ES atbilstības deklarācija ........
  • Seite 212 Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs nesniedzam garantiju, ja ražojumu iz- manto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņē- mumos, kā arī līdzīgos darbos. 212 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 213 Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet platu ap- paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietoša- ģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu na var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var satvert va- ļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. www.scheppach.com LV | 213...
  • Seite 214 • Ja zāģa plātni pārmērīgi sagriež vai nepareizi ieregulē menta metāla daļas un rada elektrisko triecienu. zāģējumā, zāģa plātnes aizmugurējās malas zobi var aizķerties kokmateriāla virsmā, kā rezultātā zāģa plāt- ne izvirzās no zāģa spraugas un zāģis atlec operatora virzienā. 214 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 215 • Izmantojiet papildu darba materiāla balstus, ja tas ir plātne tiek ievadīta darba materiālā. Visiem citiem nepieciešams darba materiāla stabilitātei. zāģēšanas darbiem apakšējam aizsargapvalkam jā- • Darba materiāla paliktņa pagarinājumi darba laikā darbojas automātiski. vienmēr jānostiprina un jāizmanto. www.scheppach.com LV | 215...
  • Seite 216 • Nedrīkst sajaukt vecas un jaunas baterijas, kā arī da- nus ar āmuru, nav pieļaujama. žādu tipu vai ražotāju baterijas! Vienlaikus jānomaina visas viena komplekta baterijas. 3. Iespiežamās virsmas jānotīra no piesārņojumiem, ziežvielas, eļļas un ūdens. 4. Rezerves daļām jāatbilst ražotāja piegādāto oriģinālo daļu prasībām. 216 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 217 Trokšņa emisijas un vibrācijas emisijas vērtī- ba var atšķirties no norādītajām vērtībām Tehniskie dati elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā atkarībā no elektroinstrumenta izmantošanas Akumulatora rokas ripzāģis C-HCS165-X veida, it sevišķi, kāds darba materiāla veids Motora spriegums 20 V tiek apstrādāts. Apgriezienu skaits tukšgaitā n 4300 min Mēģiniet noturēt pēc iespējas mazāku slodzi.
  • Seite 218 M. 1. Noregulējiet uz zāģējuma dziļuma skalas  (27) 0  mm 1. Piestipriniet nosūkšanas adapteri (22) pie skaidu izva- un nofiksējiet sviru (25), skatiet 9.3. des (21). 2. Nostipriniet nosūkšanas adapteri  (22), izmantojot skrūvi ar krustveida rievu (22b), atsperpaplāksni (22c) un paplāksni (22d). 218 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 219 šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- Izslēgšana rādes. 1. Lai to izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas / izslēgšanas slē- dzi (2). Aizsargapvalka (17) darbība (1. att.) Ja ieslēgšanas bloķētājs  (3) atrodas vidējā pozīcijā, 1. Pavelciet aizsargapvalka  (17) atvilkšanas sviru  (19) ražojums ir nodrošināts pret ieslēgšanu. līdz galam. www.scheppach.com LV | 219...
  • Seite 220 Optimālā uzglabāšanas temperatūras amplitūda ir no 5 °C līdz 30 ˚C. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. 220 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 221 • Lai veiktu bateriju vai akumulatoru drošu izņemšanu • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personīgo no elektroiekārtas, un saņemtu informāciju par to tipu datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! vai ķīmisko sistēmu, ievērojiet papildu datus lietoša- nas vai montāžas instrukcijā. www.scheppach.com LV | 221...
  • Seite 222 3. Mūsu garantijas pakalpojumos nav iekļauti šādi 15 Garantijas noteikumi – punkti: Scheppach 20V IXES sērija – Ražojuma bojājumi, kas radušies montāžas ins- Pārbaudes datums 11.07.2023 trukcijas neievērošanas, nelietpratīgas ierīkoša- nas, lietošanas instrukcijas neievērošanas (piem., Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 223 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Seite 224 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA ROKAS apzīmējums: RIPZĀĢIS C-HCS165-X Preces Nr.
  • Seite 225 14 Avfallshantering och återvinning ......234 produkt. 15 Felsökning............235 Anvisning: 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..236 Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande 17 EU-försäkran om överensstämmelse....237 produktansvar inte för skador som kan uppstå på produk- ten eller genom produkten: 18 Sprängskiss............
  • Seite 226 Observera att våra produkter inte är konstruerade för kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd- ning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används i kommersiella eller industriella verksamheter liksom lik- nande verksamheter. 226 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 227 Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. kan installeras måste de anslutas och användas Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig korrekt. Användning av en dammutsugning kan mins- kontakt, spola det berörda området med vatten. ka risker orsakade av damm. www.scheppach.com SE | 227...
  • Seite 228 är i rörelse. Risk för kast. Under- brickor eller skruvar för sågbladet. Underläggski- sök och eliminera orsaken till varför sågbladet är fast- vorna för sågblad är specialkonstruerade för din såg klämt. samt för optimal effekt och driftsäkerhet. 228 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 229 • Använd inte skadade eller deformerade sågblad. Obs: Laserstrålning • Använd inte sågklingor med sprickor. Kassera spruck- Titta inte in i strålen na sågklingor. Reparation är inte tillåten. Laserklass 2 • Använd inte sågklingor som är tillverkade av höglege- rat snabbstål. www.scheppach.com SE | 229...
  • Seite 230 • Förvara inte batterierna i närheten av eld, spisar och som ger optimal effekt. andra värmekällor. Placera inte batteriet i direkt sol- ljus. Använd och förvara dem i fordon vid varmt väder. • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. 230 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 231 Bulleremissionerna och vibrationsemissions- värdet kan avvika från de angivna värdena Tekniska specifikationer under den faktiska användningen beroende på hur elverktyget används, och påverkas Batteridriven handcirkelsåg C-HCS165-X framför allt av vilken typ av arbetsstycke som Motorspänning 20 V bearbetas. Tomgångshastighet n 4300 min Försök att hålla en så...
  • Seite 232 Manövreringsdelarnas funktion beskrivs i den efterföljan- insexnyckeln (26). de beskrivningen. 4. Ta bort sexkantshålskruven (16) med brickan (15) och flänsen (14). 5. Lyft produkten, håll tillbaka skyddshuven (17) och ta försiktigt bort sågbladet (13) nedåt från den fasta skyddshuven (20). 232 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 233 Förskjutning i sidled under sågningen kan leda till att såg- 1. För att starta lasern (7), ställ Till-/Från-brytaren (5) i bladet kläms fast och därmed kast. läge ”I”. Koppla från 1. Tryck på Till-/Från-brytaren (5) till läge ”0 för att kopp- la från. www.scheppach.com SE | 233...
  • Seite 234 • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de 30 °C. egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som Förvara produkten i originalförpackningen. ska avfallshanteras! Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten. 234 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 235 Sågsnittet är ojämnt eller vågigt Trubbig sågklinga, tandform passar Slipa sågklinga, eller använd lämplig sågklinga inte till materialtjockleken Arbetsstycket bryts av eller splitt- Skärtrycket är för högt eller sågkling- Sätt i en lämplig sågklinga. an ej avsedd för användningen www.scheppach.com SE | 235...
  • Seite 236 (t.ex. sand, stenar eller erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år damm), transportskador, våld eller främmande på- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- verkan (t.ex. fall). rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Seite 237 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av an- har alltid den tyska versionen företräde. vändningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elek- troniska produkter. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Tillämpade standarder: Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- EN 62841-1:2015/A11:2022;...
  • Seite 238 Huomautus: 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 248 Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..249 vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....250 tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy jo- honkin seuraavista: 18 Räjäytyskuva............
  • Seite 239 Huomaa, että tuotteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuu- dessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. www.scheppach.com FI | 239...
  • Seite 240 Pidä hiuksesi ja vaattee- akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- si loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. 240 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 241 Käytä aina sellaisia sahanteriä, joiden koko on oi- voi ponnahtaa taaksepäin, mutta käyttäjä voi kuitenkin kea ja joissa on sopiva kiinnitysaukko (esim. ruu- hallita takaiskuvoimia sopivilla varotoimenpiteillä. tukuvioinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sopi sahan asennusosiin, käyvät epätasaisesti ja johtavat työkalun hallinnan menetykseen. www.scheppach.com FI | 241...
  • Seite 242 • Vältä sahan hampaiden ylikuumentumista. kaussuuntaa vastaan ja sahaa sen, mikä osuu sen tielle. Huomioi tällöin sahanterän jälkikäyntiaika. • Vältä muovien sahaamisen aikana muovin sulamista. Käytä oikeita sahanteriä. Vaihda vioittuneet tai kulu- neet sahanterät ajoissa uusiin. 242 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 243 2006/66/EY mukaisesti. Toimita set ja tuntee vaadittavat turvatasot. paristot ja / tai laite valtuutettuihin keräyspisteisiin. Voit pyytää tietoja hävitysmahdollisuuksista paikallisil- ta viranomaisilta. • Älä päästä paristoja ylikuumentumaan! • Älä tee hitsausta tai juotoksia suoraan paristoihin! www.scheppach.com FI | 243...
  • Seite 244 VAROITUS Melupäästöt ja tärinäpäästöt voivat sähkötyö- Tekniset tiedot kalun tosiasiallisen käytön aikana poiketa an- Akkukäyttöinen käsipyörösaha C-HCS165-X netuista arvoista sähkötyökalun käyttötavas- Moottorin jännite 20 V ta riippuen, erityisesti sen mukaan, minkä tyyppistä työkappaletta työstetään. Joutokäyntikierrosluku n 4300 min Pyri pitämään kuormitus mahdollisimman pienenä.
  • Seite 245 Nappiparistot on varmistettu "suikaleella". ja aseta sahanterä (13) alhaalta kiinteään suojaku- Poista "suikale" vetämällä ennen tuotteen käyttöä. puun (20) karalle. 8.5.1 Nappiparistojen vaihto (kuva 1) 2. Aseta laippa (14) sahanterälle (13). 1. Sammuta laser (7) kohdassa 9.4 kuvatulla tavalla. www.scheppach.com FI | 245...
  • Seite 246 1. Säädä haluttu leikkauskulma kohdassa 9.2 kuvatulla 1. Avaa vipu (25). tavalla. 2. Säädä haluttu leikkaussyvyys leikkaussyvyyden astei- 2. Pidä tuotteesta kiinni molemmin käsin, yksi käsi kah- kon (27) avulla. vassa (1) ja toinen lisäkahvassa (4). 246 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 247 11 Varastointi telyä koskevassa laissa. Valmistelut varastointia varten • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttä- jän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisella ta- 1. Poista akku. valla kierrätykseen. 2. Puhdista ja tarkista tuote vaurioiden varalta. www.scheppach.com FI | 247...
  • Seite 248 Sahanterä on tylsä, hampaan muoto Teroita sahanterä tai käytä sopivaa sahanterää aaltomainen ei sovi materiaalin paksuudelle Työkappale irtoaa tai rikkoutuu Leikkaava paine on liian suuri tai sa- Käytä tilanteeseen soveltuvaa sahanterää palasiksi hanterä ei ole käyttötilanteeseen so- veltuva 248 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 249 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach lumiseen. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- – Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä,...
  • Seite 250 (www.scheppach.com). Käännös- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Andreas Pecher Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksa) Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerser- vice.FI@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com Pidätämme oikeuden tehdä...
  • Seite 251 15 Afhjælpning af fejl..........262 Bemærk: 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..262 Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 263 af dette produkt ikke for skader, der opstår på eller i for- bindelse med dette produkt i forbindelse med: 18 Eksplosionstegning ..........
  • Seite 252 Vi fraskriver os ansvaret, hvis produktet bruges i er- Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk hvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stik- lignende arbejde. kontakter mindsker risikoen for at få stød. 252 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 253 Udløbet batterivæske kan forår- evt. føler dig fortrolig med elværktøjet efter længe- sage hudirritation eller forbrænding. re tids brug. Skødesløse handlinger kan føre til alvor- lige personskader på en brøkdel af et sekund. www.scheppach.com DK | 253...
  • Seite 254 Benyt aldrig beskadiget eller forkerte savklinge- underlagsskiver eller -skruer. Savklinge-underlags- skiverne og -skruerne er designet specielt til denne sav med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed. 254 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 255 Vær Brug de korrekte savklinger til det materiale, der skal derfor opmærksom på savskingens efterløbstid. bearbejdes. Udskift de beskadigede eller slidte sav- klinger rettidigt. www.scheppach.com DK | 255...
  • Seite 256 Bortskaf aldrig batterierne med kender de nødvendige sikkerhedsniveauer. husholdningsaffaldet. Defekte eller brugte batterier skal genvindes iht. direktivet 2006/66/EC. Indlever batterier og/eller maskinen på genbrugsstationen. Kontakt kommunen for at få nærmere oplysninger om genbrugsstationer og indsamling af genbrug lokalt. 256 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 257 Tekniske data gigt af hvordan det bruges, og af, hvilken ty- pe emne der bearbejdes. Batteridrevet håndrundsav C-HCS165-X Forsøg at holde belastningen så lav som mulig. Eksem- Motorspænding 20 V pelvis ved at begrænse arbejdstiden. I denne forbindel-...
  • Seite 258 3. Tryk på spindellåsen (24), og fastgør savklingen (13) Bemærk: med underlagsskiven (15) og unbrakoskruen (16). Knapcellebatterierne er fastgjort med en "mikroplade". Dette gøres ved hjælp af unbrakonøglen (26). Før produktet tages i brug, skal man fjerne "mikropladen" ved at trække den ud. 258 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 259 Retvinklet savning (fig. 1) 3. Spænd vingeskruen (10) fast igen. 1. Hold produktet fast med begge hænder, med den ene hånd på håndtaget (1) og den anden på det ekstra håndtag (4). 2. Tænd produktet, som beskrevet i 9.5. www.scheppach.com DK | 259...
  • Seite 260 5. Rengør om nødvendigt savklingeholderen med en anvendelige. Emballage skal bort- pensel eller via udblæsning med trykluft. skaffes jf. gældende miljøregler. 6. Tør smuds af linsen med en tør klud. Pas på ikke at ridse LED-lampen, ellers reduceres lysstyrken. 260 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 261 • Defekte eller brugte batterier skal genvindes iht. direk- tivet 2006/66/EF. • Apparatet og opladeren må kun afleveres på en gen- brugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan ad- skilles efter type og dermed genbruges. www.scheppach.com DK | 261...
  • Seite 262 Snittryk for højt, eller savklinge ikke Indsættelse af egnet savklinge egnet til formålet – Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug 15 Garantivilkår – Scheppach 20V af tilbehør, supplerende eller reservedele, der ikke IXES-serie er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet.
  • Seite 263 Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gæl- dende på tidspunktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) www.scheppach.com DK | 263...
  • Seite 264 14 Kassering og gjenvinning ........273 nye produkt. 15 Feilhjelp.............. 274 Merknad: 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om serie ..............275 produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på 17 EU-samsvarserklæring........276 dette produktet eller grunnet dette produktet ved: 18 Utvidet tegning ...........
  • Seite 265 Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe inn i te aktiviteter. stikkontakten. Støpselet må på ingen måter en- dres. Ikke bruk adapterplugger sammen med jor- det el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stik- kontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 265...
  • Seite 266 Batterivæske som trer ut kan føre til selv om du etter hyppig bruk er kjent med el-verk- hudirritasjon eller forbrenninger. tøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et brøkdels se- kund føre til alvorlige personskader. 266 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 267 Be- skruer for sagbladet. Sagbladets underlagsskiver og skruer er konstruert spesielt for din sag for optimal stem og korriger årsaken til fastkjøringen av sagbla- ytelse og driftssikkerhet. det. Utfyllende anvisninger a) Ikke bruk slipeskiver. www.scheppach.com NO | 267...
  • Seite 268 • Unngå å slippe sagenheten ukontrollert i nedre ende- posisjon. Laserstråling • Ikke bruk skadde eller deformerte sagblader. OBS: Laserstråling • Ikke bruk sagblader med sprekker. Kast sagblader Ikke se inn i strålen med sprekker. Det er ikke lov å reparere dem. Laserklasse 2 268 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 269 • Oppbevar ubrukte batterier i originalemballasjen og hold dem unna metallgjenstander. Utpakkede batterier skal ikke blandes sammen! Det kan føre til kortslutning av batteriet og slik til ska- der, forbrenninger eller til og med brannfare. www.scheppach.com NO | 269...
  • Seite 270 Støyemisjonen og vibrasjonsutslippsverdien kan ved den faktiske bruken av el-verktøyet Tekniske data skille seg fra de angitte verdiene, avhengig av type og måte, som el-verktøyet brukes, Batteridreven sirkelsag C-HCS165-X spesielt, hvilken type arbeidsstykke som be- Motorspenning 20 V arbeides. Tomgangsturtall n 4300 min Prøv å...
  • Seite 271 Funksjonen til betjeningsdelene finner du i den påfølgen- 4. Fjern unbrakoskruen (16) med underlagsskiven (15) de beskrivelsen. og flensen (14). 5. Løft produktet, hold beskyttelsesdekselet (17) tilbake og fjern sagbladet (13) forsiktig nedover fra det stasjo- nære beskyttelsesdekselet (20). www.scheppach.com NO | 271...
  • Seite 272 Bevegelse sidelengs under skjæring kan føre til at sagbla- det klemmer fast og dermed fører til tilbakeslag. 1. For å slå på laseren (7), trykk på-/av-bryteren (5) i po- sisjon "I". Utkobling 1. For å slå av, trykk på-/av-bryteren (5) i posisjon "0". 272 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 273 Oppbevar produktet i originalemballasjen. • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktig- inn gratis ved følgende steder: het. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produk- tet. www.scheppach.com NO | 273...
  • Seite 274 Sagesnittet er grovt eller bølget Sløvt sagblad, tannform ikke egnet Slip sagbladet eller bruk et egnet sagblad for materialtykkelsen Arbeidsstykket rives eller For høyt skjæretrykk eller sagbladet Bruk et egnet sagblad splintrer er ikke egnet for bruken 274 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 275 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen – Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbe- ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- hør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er origin- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest aldeler eller ikke brukes som tiltenkt.
  • Seite 276 Ichenhausen, 21.12.2023 hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Simon Schunk hausen (Tyskland) Division Manager Product Center Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com...
  • Seite 277 14 Изхвърляне и рециклиране ......288 D-89335 Ichenhausen, Германия 15 Отстраняване на неизправности..... 289 Уважаеми клиенти, 16 Гаранционни условия – серия Scheppach Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- 20V IXES............290 ботата с Вашия нов продукт. 17 ЕС Декларация за съответствие..... 292 Указание:...
  • Seite 278 що и спазването на указанията за безопасност, както и ръководството за монтаж и указанията за експлоа- тация в ръководството за употреба. Лицата, които обслужват и поддържат продукта, тряб- ва да са запознати с него и да са информирани относ- но възможните опасности. 278 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 279 чески инструмент работите по-добре и по-сигурно в диапазона на работните му характеристики. b) Не използвайте електрически инструмент, чий- то прекъсвач е повреден. Електрически инстру- мент, който не може да се включва или изключва, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. www.scheppach.com BG | 279...
  • Seite 280 жно е заготовката да се закрепва добре, за да на- ктите. Късо съединение между контактите на аку- малите опасността от контакт с тялото, заклинване мулатора може да причини изгаряния или пожар. на режещия диск или загуба на контрол. 280 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 281 поради прекалено тесния процеп при рязане. защитни очила. f) Преди рязането затегнете здраво настройките за дълбочина на рязане и ъгъл на рязане. Ако по време на рязането настройките се променят, режещият диск може да се заклини и да възникне откат. www.scheppach.com BG | 281...
  • Seite 282 • Винаги осигурявайте стабилността и безопасност- ходящи за рязания детайл. та на циркуляра. • Използвайте само определените от производителя режещи дискове. Режещите дискове трябва да отговарят на EN 847-1, ако са предназначени за обработка на дър- во или други подобни материали. 282 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 283 събиране. Информация за възможностите за из- от замърсявания, мазнини, масла и вода. хвърляне можете да получите от общинската или 4. Резервните части трябва да отговарят на специ- градската администрация. фикациите за оригинални части, предоставени от • Не загрявайте батерии! производителя. www.scheppach.com BG | 283...
  • Seite 284 рите в това отделно ръководство. ната обща стойност на вибрациите могат също да бъ- дат използвани за предварителна оценка на натовар- Технически данни ването. Акумулаторен ръчен C-HCS165-X циркуляр Напрежение на двигателя 20 V Обороти на празен ход n 4300 min Тегло...
  • Seite 285 Изваждайте акумулатора от електрическия инстру- мент преди всякакви работи по електрическия ин- струмент (напр. поддръжка, смяна на инструмент и т.н.), както и при неговото транспортиране и съхра- нение. При неволно задействане на превключвате- ля за включване/изключване съществува опасност от нараняване. www.scheppach.com BG | 285...
  • Seite 286 като демонтирате винта на капака на отделението 2. Настройте желания ъгъл на скалата за ъгъл на ря- за батерии (6). зане (9). 3. Свалете капака на отделението за батерии (6). 3. Затегнете отново крилчатия винт (10). 286 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 287 При претоварване на двигателя, той се изключва ав- със сгъстен въздух под ниско налягане. Препоръч- томатично. След време на охлаждане (различно по ваме да почиствате продукта веднага след всяка време), двигателят може да се включи отново. употреба. www.scheppach.com BG | 287...
  • Seite 288 При поръчване на резервни части трябва да се посо- вате нов уред от производителя, или да ги пре- чат следните данни: дадете в друг оторизиран събирателен пункт • Обозначение на модела във вашия район. • Артикулен номер • Данни на типовата табелка 288 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 289 за акумулатор. Акумулаторът щраква на мяс- тото си. Разрезът е прекалено груб или Затъпен режещ диск, неподходя- Заточете режещия диск, съотв. използвайте на вълни ща форма на зъбците за дебели- подходящ режещ диск ната на материала www.scheppach.com BG | 289...
  • Seite 290 – Повреди на продукта или на части от него, кои- 15 Гаранционни условия – серия то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- Scheppach 20V IXES тационно) или друго естествено износване, как- то и на повреди и/или амортизация на бъроиз- Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Seite 291 (www.scheppach.com). При преводите немската вер- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- сия винаги е с предимство. дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 дни от датата на закупуване. След успешна он- Ichenhausen (Германия)
  • Seite 292 16 ЕС Декларация за съответствие Превод на оригиналната декларация на съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение АКУМУЛАТОРЕН РЪЧЕН на артикула: ЦИРКУЛЯР...
  • Seite 293 | 293...
  • Seite 294 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 295 www.scheppach.com...
  • Seite 296 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5901815900