Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gtech HT50 Betriebsanleitung Seite 38

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Rotating the hedge trimmer blade
So dreht man die Klinge der Heckenschere
Rotation de la lame du taille-haie
Rotazione della lama del tagliasiepi
Giro de la cuchilla del cortasetos
Rodar a lâmina do corta-sebes
Het snijblad van de heggenschaar roteren
Obracanie ostrza nożyc do żywopłotu
Rotirea lamei mașinii de tuns gardul viu
WARNING: to reduce risk of personal injury, ensure the trimmer is switched off and the blade has
stopped before adjusting the cutting head.
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu vermindern, die Heckenschere stets abschalten
und warten, bis sie zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Schneidkopf einstellen.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le taille-haie est éteint et
que la lame s'est arrêtée avant de régler la tête de coupe.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali, assicurarsi che il tagliasiepi sia spento e che
la lama sia completamente ferma prima di regolare la testa di taglio.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, compruebe que el cortasetos está
apagado (off) y que la cuchilla se ha detenido antes de ajustar el cabezal de corte.
AVISO: para reduzir o risco de ferimentos pessoais, certifique-se de que o aparador está desligado e
a lâmina parada antes de ajustar a cabeça de corte.
WAARSCHUWING: om het risico op persoonlijke verwondingen te verkleinen verzeker dat de
heggenschaar uitgeschakeld is en dat het snijblad gestopt is, voordat u de snijkop aanpast.
OSTRZEŻENIE: aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, przed regulacją głowicy tnącej upewnij się, że
nożyce są wyłączone, a ostrze się zatrzymało.
AVERTISMENT: pentru a reduce riscul de vătămări corporale, asigurați-vă că mecanismul de
declanșare este oprit și că lama s-a oprit înainte de a ajusta capul de tăiere.
WARNING: ensure the cutting head is securely locked in position before starting the trimmer.
WARNUNG: Der Schneidkopf muss sicher eingerastet sein, bevor Sie die Heckenschere starten.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que la tête de coupe est bien verrouillée en position avant de
démarrer le taille-haie.
AVVERTENZA: assicurarsi che la testa di taglio sia saldamente bloccata prima di avviare il tagliasiepi.
ADVERTENCIA: compruebe que el cabezal de corte está firmemente asegurado en posición antes
de encender el cortasetos.
AVISO: certifique-se de que a cabeça de corte está bem bloqueada na posição antes de ligar o
aparador.
WAARSCHUWING: verzeker dat de snijkop stevig vergrendeld is in zijn positie, voordat u de
heggenschaar start.
OSTRZEŻENIE: przed uruchomieniem nożyc upewnij się, że głowica tnąca jest bezpiecznie
zablokowana.
AVERTISMENT: asigurați-vă că capul de tăiere este blocat în poziție în siguranță înainte de a
porni mașina de tuns.
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis