Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5901411901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5901411901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5901411901 Originalbetriebsanleitung

Dekupiersäge mit fußpedal und flexibler welle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5901411901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901411901
AusgabeNr.
5901411901_0102
Rev.Nr.
01/02/2023
DECO MAX
Dekupiersäge mit Fußpedal und flexibler Welle
DE
Originalbedienungsanleitung
Scroll saw with foot pedal and flexible shaft
GB
Translation of the original operating manual
Scie à chantourner avec pédale et flexible
FR
Traduction du mode d'emploi original
Sega a svolgere con pedale e albero flessibile
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Decoupeerzaag met voetpedaal en flexibele as
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de marquetería con pedal y eje flexible
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de recorte com pedal e veio flexível
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
8
27
42
59
76
93
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901411901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901411901 AusgabeNr. 5901411901_0102 Rev.Nr. 01/02/2023 DECO MAX Dekupiersäge mit Fußpedal und flexibler Welle Originalbedienungsanleitung Scroll saw with foot pedal and flexible shaft Translation of the original operating manual Scie à chantourner avec pédale et flexible Traduction du mode d’emploi original Sega a svolgere con pedale e albero flessibile Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
  • Seite 2 27.1 27.2 27.3 27.4 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 4 23 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 27.4 27.4 27.4 27.1 27.3 27.2 www.scheppach.com...
  • Seite 7 27.3 27.3 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 16 Aufbau ........................ 17 Bedienung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................21 Transport ......................21 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 21 Lagerung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................24 Konformitätserklärung ..................127 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Lieferumfang

    Versäumnisse bei der Einhaltung der nach- • Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblät- folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, ter verwendet werden. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Arbeitsplatzsicherheit

    Außenbereich geeignet ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Ri- verringern. siko eines elektrischen Schlages. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Dekupiersägen

    Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindest- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger querschnitt 1,5 mm und sind leichter zu führen. • Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwen- den. • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- gelenkt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Wartung sofort wieder montiert werden. • Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Technische Daten

    Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. Suchen Sie in einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt auf. 18. Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Allgemeine Hinweise

    B Werktisch Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- C Unterlegscheibe derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- E Sechskantschraube beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ziehen Sie zuerst die Sechskantmutter (D) fest an. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Aufbau

    Setzen Sie das Sägeblatt (20) zuerst in der unte- 8.1.1) ren Sägeblatthalterung (28) ein. Drücken Sie den Ausleger (11) leicht nach unten (siehe Abb. 9). Setzen Sie das Sägeblatt (20) in die obere Sägeblatthalterung (25) ein. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Überprüfung Der Spannung Des Sägeblattes

    Führen Sie das Schleifband mit montierter Werk- zeugaufnahme durch die Öffnung im Tisch. Drücken Sie den Ausleger (11) der Säge etwas nach unten (Abb. 20, F) und fixieren Sie das an- dere Ende der Werkzeugaufnahme in der oberen Halterung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Bedienung

    • Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. Der Be- Sie den Abstand des am Niederhalter (22) mon- nutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des tierten Sägeblattschutzes (5) zum Arbeitstisch Holzes in das bewegte Sägeblatt. entsprechend an. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Betriebszustand anzeigt. pedal (42) zu bedienen. Betriebszustand „AN“: Kontrollleuchte (43) leuchtet Betriebszustand „AUS“: Kontrollleuchte (43) leuchtet VORSICHT nicht. Im Arbeitsmodus II „Fußpedal-Steuerung“ kann die Maschine durch versehentliches Betätigen des Fuß- pedals (42) automatisch anlaufen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Stopp-Stellung

    • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- tel. Diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes schlusskabel ist Vorschrift. angreifen. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- innere gelangen kann. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Lagerung

    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Alt- batterien und Nutzung der darin enthaltenen Res- sourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Störungsabhilfe

    Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Sägeblatt schwingt Halterungen befestigt sind. Bringen Sie die aus, nicht gerade Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie ausgerichtet. die Schrauben wieder an. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 27 Attention! Risk of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Attention! this symbol. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Assembly ......................35 Operation ......................37 Electrical connection ..................38 Transport ......................39 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........39 Storage ......................40 Disposal and recycling ..................40 Troubleshooting ....................41 Declaration of conformity .................. 127 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 30: Scope Of Delivery

    • Keep children and bystanders away while oper- • In addition, the applicable accident prevention regu- ating a power tool. Distractions can cause you to lations must be strictly observed. lose control. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 In this case you should switch off the saw, placed immediately. pull out the mains plug, open the kerf with a wedge • Do not cut workpieces that are too small in order to and remove the workpiece. keep them secure in your hands. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Technical Data

    The machine may be operated continuously with the supervision! specified power 14. Do not keep batteries near fire, ovens or other sources of heat. Do not use batteries in direct sun- light or store them in vehicles in hot weather. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Before Commissioning

    Suitable saw blades The length of the screws to be used vary depending on All industry-standard saw blades with a minimum the thickness of the tabletop. length of 133 mm with and without a pin may be used. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Assembly

    (Fig. 18) firmly. Make sure that the saw To remove the saw blade (20), remove the table blade is clamped in the centre. inlay (24) upwards. (see 8.1.1) Insert the saw blade through the opening in the table with the tool receiver mounted. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Press the arm (11) of the saw down a little (Fig. 20, height of the workpiece. F) and secure the other end of the tool receiver in Re-tighten the star grip screw (3). the upper holder. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Operation

    Attention: The grinding belt may break if too much pres- rate according to the material to be cut. In case of sure is applied. soft material, we recommend high stroke rates, while strokes rates should be kept low for hard material. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Electrical Connection

    The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Transport

    12.2.1 Bearings (Fig. 1) avoid dangers. • Lubricate the bearings (9) of the deflection rollers after approx. 50 operating hours at the latest using high-quality machine grease. The device has no further internal parts that require maintenance. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Carbon Brushes

    2012/19/EU. In countries outside the European Un- The packaging materials are recy- ion, different regulations may apply to the disposal of clable. Please dispose of packag- waste electrical and electronic equipment. ing in an environmentally friendly manner. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41: Troubleshooting

    Use correct saw blades Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Holders not aligned Open the screws that fasten the Saw blade oscillates, holders. Bring the holders into the not aligned straightly. vertical position and tighten the screws again. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! endroits en rapport avec votre sécurité. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Commande ......................53 Raccordement électrique ................. 55 Transport ......................55 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 55 Stockage ......................56 Élimination et recyclage ..................56 Dépannage ......................58 Déclaration de conformité ................. 127 www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 45: Fournitures

    électrique. Toute négligence dans le respect des ins- toute utilisation de la même nature. tructions suivantes peut entraîner un choc électrique, • Seules des lames de scie correspondant à la ma- un incendie et/ou des blessures graves. chine peuvent être utilisées. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur ré- Le recours à une aspiration des poussières peut ré- duit le risque de choc électrique. duire les risques liés à la poussière. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 électriques dans des buts autres que ceux • Ne pas utiliser de lames de scie ne présentant pas prévus peut entraîner des situations de danger. les prescriptions indiquées dans ces instructions d’utilisation. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Relatives À La Manipulation Des Piles

    Utiliser des accessoires adaptés ! • Éviter les positions de main serrées lors du guidage de la pièce usinée et les positions la main risque d’atteindre directement la lame de scie en raison d’un glissement. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Bien qu’il existe une corréla- Nombre de courses 550-1500 min tion entre les niveaux d’émission et de nuisance, on Mouvement de levage 1,8 mm peut en conclure de façon fiable que des mesures de prudence supplémentaires sont nécessaires ou non. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Avant La Mise En Service

    être montés correctement. Risque de blessures ! Tirez sur la fiche secteur avant • La lame de scie doit pouvoir fonctionner sans en- tous les travaux de montage sur la scie de découpage. trave. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Vérifier la position des tiges de la lame de scie Après le montage, serrer la lame de scie en tournant dans les supports de la lame de scie (25/28). la vis de tension (10) dans le sens des aiguilles d’une montre. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Fixer le tuyau de vidange (1) aux points de raccor- Visser la vis à six pans creux (27.4) dans l’alé- dement (2) et (35) comme l’indique la fig. 8. sage prévu à cet effet du logement d’outil (27.1). Répéter l’opération de l’autre côté. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Commande

    9.5.1 Travaux de meulage à l’intérieur et à l’exté- mandons un nombre de courses élevé et pour les ma- rieur (fig. 23-25) tériaux durs un nombre de courses faible. Monter la bande abrasive comme le décrit le point 8.3. www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54 La scie à découpage peut être commandée manuel- ni en position « - « (position d’arrêt), la machine s’arrête. lement ou avec la pédale (42). Le choix du mode de fonctionnement s’effectue à l’aide du sélecteur (41). 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Raccordement Électrique

    Les raccordements et réparations sur l’équipement Retirez le couvercle (7). électrique ne doivent être effectués que par un élec- Pulvérisez de l’air comprimé à basse pression à tricien spécialisé. l’intérieur de l’appareil. Remettez le couvercle (7) en place. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56: Stockage

    25 centimètres de longueur auprès du fabri- faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de cueil. chez vous sans acheter de nouvel appareil. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 - Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb • Les piles et batteries peuvent être gratuitement dé- posées : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente de piles et batteries www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58: Dépannage

    Éviter toute pression latérale droite La lame de scie Supports pas alignés Ouvrez les vis avec lesquelles les supports bascule vers l’extérieur, sont fixés. Mettez les supports en position elle n’est pas alignée verticale et resserrez les vis. droit. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dal seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Funzionamento ....................70 Allacciamento elettrico ..................72 Trasporto ......................72 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......72 Stoccaggio ......................73 Smaltimento e riciclaggio .................. 73 Risoluzione dei guasti ..................75 Dichiarazione di conformità ................127 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Introduzione

    Introduzione Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima Scheppach GmbH richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Günzburger Straße 69 rispettata. 89335 Ichenhausen Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 62: Contenuto Della Fornitura

    è da considerarsi non • Proiezione di parti di rami e parti di pezzi da lavorare. conforme. L‘utente/l‘operatore, e non il fabbricante, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Indicazioni Di Sicurezza

    La penetrazione di acqua in un posizione sia sicura e mantenere sempre l‘e- attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elet- quilibrio. In questo modo è possibile controllare in trica. modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impre- viste. www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64 Fare riparare i componenti danneggia- strarsi. ti prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. Molti • Le lame di sega non devono mai essere frenate con infortuni sono dovuti a una scorretta manutenzione una contropressione laterale dopo l‘arresto dell‘a- degli attrezzi elettrici. zionamento. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Non cortocircuitare le batterie. • La sega è destinata esclusivamente all‘installazione Non caricare batterie non ricaricabili. in ambienti interni. Non scaricare eccessivamente la batteria! www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66: Dati Tecnici

    3 dB 6. Dati tecnici Livello di potenza acustica L 94,7 dB Incertezza K 3 dB Tensione di rete 230-240 V~/50 Hz Potenza assorbita 70 W (S1*) 90 W (S2 15min**) Numero di corse 550-1500 min 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Avvertenze Generali

    B Banco di lavoro no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e C Rondella piana piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e E Vite a testa esagonale soffocamento! Serrare in primo luogo il dado esagonale (D). www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68: Struttura

    Inserire i perni della lama per sega (20) nelle tacche corrispondenti del supporto della lama in alto e in basso (25/28). Inserire prima la lama per sega (20) nel sistema di supporto della lama in basso (28). 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69 Tendere il nastro abrasivo (d) con la vite di ser- danneggiata (20). raggio (10) ruotando quest’ultima in senso orario. Per la regolazione del pressore (22), allentare la (Fig. 16) manopola filettata a stella (3). Reinserire l’inserto da banco (24). (vedere 8.1.1) www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70: Funzionamento

    9.5 Lavorare con il nastro abrasivo alcune lame. Con questa sega da traforo, è possibile eseguire lavo- ri di rettifica nel lato interno ed esterno del pezzo da lavorare. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71 Se la sega da traforo è accesa e l‘alimentazione di cor- rente viene interrotta nella rete, la sega da traforo rimane spenta, anche quando viene ripristinata la corrente. Per accenderla, premere di nuovo il tasto “I”. www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72: Allacciamento Elettrico

    La stampa della denominazione del modello sul cavo di umido e del sapone molle. alimentazione è obbligatoria. • Non utilizzare detergenti o solventi, Queste potreb- bero attaccare le parti in plastica dell‘apparecchio. • Assicurarsi che non possa penetrare acqua all‘inter- no dell‘apparecchio. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 73: Stoccaggio

    è necessario indicare quanto ritiro o lo offra in modo volontario. segue: • Tipo di apparecchio • Numero articolo dell’apparecchio (è reperibile nell’imballaggio o nelle istruzioni per l‘uso) www.scheppach.com IT | 73...
  • Seite 74 • Se si trovano in aggiunta i simboli Hg, Cd o Pb sot- to al simbolo del bidone dei rifiuti, il significato è il seguente: - Hg: La batteria contiene più dello 0,0005 % di mercurio 74 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Risoluzione Dei Guasti

    La lama della sega Sistema di supporto non allineato Aprire le viti con cui è fissato il sistema di oscilla verso l‘esterno, supporto. Portare il sistema di supporto in non è allineata posizione verticale e riserrare le viti. correttamente. www.scheppach.com IT | 75...
  • Seite 76 Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m Let op! teken voorzien. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Montage ......................85 Bediening ......................87 Elektrische aansluiting ..................89 Transport ......................89 Reiniging, onderhoud en bestelling van reserveonderdelen ......89 Opslag ........................ 90 Afvalverwerking en hergebruik ................90 Verhelpen van storingen ..................92 Conformiteitsverklaring..................127 www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 79: Meegeleverd

    • Er mogen uitsluitend voor de machine geschikte zaagbladen worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 • Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kle- hogen het risico op een elektrische schok. ding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegre- pen door bewegende delen. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Plaats uitsluitend scherpe, breukvrije en niet-ver- kelijker te gebruiken. vormde zaagbladen in de machine. www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82 • De relevante ongevallenpreventievoorschriften en op de accu. alle overige algemeen erkende veiligheidstechni- Voorkom dat de accu’s worden kortgesloten. sche voorschriften moeten in acht worden genomen. Niet-oplaadbare accu’s mag u niet opladen. Voorkom dat de accu te veel wordt ontladen! 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83: Technische Gegevens

    18. Reinig de accupolen en de contactpunten in het apparaat voordat u de accu’s plaatst. 6. Technische gegevens Netspanning 230-240 V~/50 Hz Opgenomen vermogen 70 W (S1*) 90 W (S2 15 min**) Aantal slagen 550-1500 min www.scheppach.com NL | 83...
  • Seite 84: Algemene Instructies

    Kinderen mogen niet met A Decoupeerzaag plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! B Werktafel Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkings- C Onderlegring gevaar! E Zeskantbout Haal eerst de zeskantmoer (D) goed aan. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Montage

    Breng de pennen van het zaagblad Plaats het tafelinzetstuk (24) weer terug. (zie 8.1.1) (20) in de overeenkomstige uitsparingen van de bo- venste en onderste zaagbladhouder (25/28). Plaats het zaagblad (20) eerst in de onderste zaagbladhouder (28). www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86 Span de schuurband (d) met de spanschroef (10) stukhoogte in. door deze met de wijzers van de klok mee te draai- Draai de stergreepschroef (3) weer vast. en. (afb. 16) Plaats het tafelinzetstuk (24) weer terug. (zie 8.1.1) 86 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Bediening

    Met deze decoupeerzaag zijn slijpwerkzaamheden aan name in acht worden genomen dat het zaagblad niet de binnen- en buitenzijde van het werkstuk mogelijk. wordt verbogen of verdraaid. • Door een voorzichtige werkwijze wordt de levens- duur van het zaagblad verhoogd. www.scheppach.com NL | 87...
  • Seite 88 (16) hersteld. Voor het inschakelen drukt u opnieuw op toets “I”. ingestelde aantal slagen. 9.9.3 Stop-positie Als de keuzeschakelaar Werkmodus (41) in positie “-” (Stop-positie) wordt gezet, stopt de machine. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Elektrische Aansluiting

    Breng de afdekking (7) weer aan. den uitgevoerd. Fixeer de schroef (32). Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: Plaats de schroef (33) weer terug en haal deze • Stroomtype van de motor aan. • Gegevens van het machinetypeplaatje www.scheppach.com NL | 89...
  • Seite 90: Service-Informatie

    De optimale opslagtempera- klantenservice. tuur ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het elektrisch appa- raat in de originele verpakking. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Accu’s en batterijen kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: - Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) - Verkooppunten van batterijen en accu’s - Verzamelpunten van het gezamenlijke inzamel- systeem voor oude batterijen van een apparaat www.scheppach.com NL | 91...
  • Seite 92: Verhelpen Van Storingen

    Werkstuk niet recht aangevoerd Zijdruk vermijden Houders niet uitgelijnd Draai de schroeven los, waarmee de houders zijn bevestigd. Breng de houders Zaagblad zwenkt uit, in loodrechte positie en haal de schroeven niet recht uitgelijnd. weer aan. 92 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 93 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad. www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94 Manejo ....................... 104 Conexión eléctrica .................... 106 Transporte ......................107 Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ....... 107 Almacenamiento ....................108 Eliminación y reciclaje ..................108 Solución de averías ................... 109 Declaración de conformidad ................127 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 96: Volumen De Suministro

    • Evacuación de trozos de ramas y de partes de piezas considerará inapropiado cualquier uso que vaya más de trabajo. allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97: Indicaciones De Seguridad

    La entrada de agua en • Evite posturas forzadas. Procure una buena es- la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una tabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así descarga eléctrica. controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98 Las herramientas de corte con bordes cor- rollado. tantes y afilados conservadas cuidadosamente se • Las personas que estén trabajando con la máquina atascan menos y son más fáciles de conducir. no deben distraerse de su trabajo. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Se deben observar las instrucciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las Conserve bien las presentes indicaciones de se- dimensiones indicadas en los datos técnicos. guridad. www.scheppach.com ES | 99...
  • Seite 100: Datos Técnicos

    Evite en cualquier caso que los ojos y la boca entren en contacto con Utilice protección auditiva. el líquido. En caso contrario, acuda de inmediato El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. a un médico. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 101: Indicaciones Generales

    (fig. 5.2.) • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Taladre 4 orificios (diámetro de 6 mm) en la mesa extinción del período de garantía. de trabajo. www.scheppach.com ES | 101...
  • Seite 102: Montaje

    Para extraer la hoja de sierra (20), retire la inser- ción de la mesa (24) hacia arriba. (véase 8.1.1) En primer lugar, afloje la tensión girando el tornillo de sujeción (10) en el sentido contrario a las agu- jas del reloj. (Fig. 16) 102 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 103 Para extraer la cinta abrasiva, retire la inserción de la mesa (24) hacia arriba. En primer lugar, afloje la tensión girando el torni- llo de sujeción (10) en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 16) www.scheppach.com ES | 103...
  • Seite 104: Manejo

    Empalme el tubo flexible de purga (1) en los pun- a cortar. Para material blando, recomendamos índices tos de conexión (2) y (35), tal como se representa de desplazamiento elevados, para material duro, índi- en la fig. 8. ces de desplazamiento bajos. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 105 (figs. 23-25) pulsar la tecla “I”. Monte la cinta abrasiva tal como se describe en el apartado 8.3. Para realizar trabajos de rectificación, adapte convenientemente la distancia del sujetador (22) hasta la mesa de trabajo (6). www.scheppach.com ES | 105...
  • Seite 106: Conexión Eléctrica

    • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud de- mero de carreras corresponde al número de carreras ben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. ajustado en el regulador del número de carreras (16). 106 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 107: Transporte

    Retire el tornillo (33). Afloje el tornillo (32). Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en Quite la cubierta (7). nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 107...
  • Seite 108: Almacenamiento

    • Si los símbolos Hg, Cd o Pb también aparecen de- riamente. bajo del símbolo del cubo de basura, esto significa lo siguiente: - Hg: La batería contiene más del 0,0005 % de mercurio 108 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 109: Solución De Averías

    Evitar la presión lateral introducido de forma recta La hoja de sierra se Los soportes no están alineados Afloje los tornillos que fijan los soportes. mueve, no está bien Coloque los soportes perpendicularmente y alineada. apriete nuevamente los tornillos. www.scheppach.com ES | 109...
  • Seite 110 Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 Operação ......................121 Ligação elétrica ....................122 Transporte ......................123 Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobresselentes ...... 123 Armazenamento ....................124 Eliminação e reciclagem..................124 Resolução de problemas ................... 125 Declaração de conformidade ................127 www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 113: Âmbito De Fornecimento

    • Só devem ser utilizadas lâminas de serra adequa- das à máquina. www.scheppach.com PT | 113...
  • Seite 114 A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir terior. A utilização de uma linha de prolongamento riscos devido a pó. adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 115 às características indicadas nestas instruções de não sejam as previstas pode conduzir a situações funcionamento. perigosas. • Deve-se certificar de que todos os dispositivos que cobrem a lâmina de serra funcionam na perfeição. www.scheppach.com PT | 115...
  • Seite 116 • Insira sempre a lâmina de serra de modo a que os meios de recolha disponibilizados. Poderá informar- dentes apontem para baixo, para a mesa de serrar. -se relativamente às possibilidades de reciclagem junto da sua comunidade ou câmara municipal. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 117: Dados Técnicos

    Limite a geração de ruído a um mínimo! Altura de corte máx. a 45° 20 mm • Utilize apenas aparelhos em estado perfeito. • Faça a manutenção e a limpeza do aparelho regu- Grau de proteção IP20 larmente. www.scheppach.com PT | 117...
  • Seite 118: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Ligue a máquina apenas a uma tomada elétrica com serra, prima sempre a tecla “0” e retire a ficha de ligação à terra instalada adequadamente, que este- rede da tomada. ja protegida com pelo menos 10 A. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 119 (24) para cima (ver 8.1.1) da mesa (24) para cima. Alivie primeiro a tensão, rodando o parafuso de Alivie primeiro a tensão, rodando o parafuso de aperto (10) em sentido anti-horário. (Fig. 16) aperto (10) em sentido anti-horário. (Fig. 16) www.scheppach.com PT | 119...
  • Seite 120 (13). Ajuste a mesa de serrar (6) até que o ângulo Ligue um sistema de aspiração de aparas adequado (não entre a lâmina de serra (20) e a mesa de serrar (6) incluído no âmbito de fornecimento) à ligação de aspira- seja de 90º. ção (14). 120 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 121: Operação

    • Aperte a ferramenta no mandril (D 3,2 mm). do inserto da mesa (24) na mesa de serrar (6). • Segurar no eixo flexível pela pega e ajustar a regula- ção da velocidade conforme descrito em (9.2 / 9.9). www.scheppach.com PT | 121...
  • Seite 122: Ligação Elétrica

    Cabo de ligação elétrica com defeito Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica. As causas para tal poderão ser: • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas 122 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 123: Transporte

    • Durante o transporte, certifique-se de que a parte ATENÇÃO exposta da lâmina de serra se encontra coberta, por As escovas de carvão só podem ser substituídas por exemplo, pelo dispositivo de proteção. um eletricista especializado. www.scheppach.com PT | 123...
  • Seite 124: Informações De Assistência

    União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 124 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 125: Resolução De Problemas

    Suportes não alinhados Desapertar os parafusos que fixam os A lâmina de serra suportes. Coloque os suportes na posição oscila para fora, está vertical e volte a apertar os parafusos. desalinhada. 125 | PT www.scheppach.com www.scheppach.com PT | 125 125 | PT...
  • Seite 126 www.scheppach.com...
  • Seite 127: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 128 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Deco max

Inhaltsverzeichnis