Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DECO MAX Original Bedienungsanleitung
Scheppach DECO MAX Original Bedienungsanleitung

Scheppach DECO MAX Original Bedienungsanleitung

Dekupiersäge mit fußpedal und flexibler welle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DECO MAX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901411901
AusgabeNr.
5901411901_0202
Rev.Nr.
01/02/2023
DECO MAX
Dekupiersäge mit Fußpedal und flexibler Welle
DE
Originalbedienungsanleitung
Scroll saw with foot pedal and flexible shaft
GB
Translation of the original operating manual
Lupínková pila s nožním pedálem a flexibilní
CZ
hřídelí
Překlad originálního návodu k obsluze
Vyrezávacia píla s pedálom a flexibilným
SK
hriadeľom
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dekopírfűrész lábpedállal és rugalmas
HU
tengellyel
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Wyrzynarka z pedałem nożnym i z elastycznym
PL
wałem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ubodna pila s papučicom i fleksibilnim
HR
vratilom
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni brusilnik z nožnim pedalom in
SI
fleksibilno gredjo
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
28
43
58
73
89
106
121

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DECO MAX

  • Seite 1 Art.Nr. 5901411901 AusgabeNr. 5901411901_0202 Rev.Nr. 01/02/2023 DECO MAX Dekupiersäge mit Fußpedal und flexibler Welle Originalbedienungsanleitung Scroll saw with foot pedal and flexible shaft Translation of the original operating manual Lupínková pila s nožním pedálem a flexibilní hřídelí Překlad originálního návodu k obsluze Vyrezávacia píla s pedálom a flexibilným...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 27.1 27.2 27.3 27.4 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 4 23 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 27.4 27.4 27.4 27.1 27.3 27.2 www.scheppach.com...
  • Seite 8 27.3 27.3 www.scheppach.com...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 17 Aufbau ........................ 18 Bedienung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................22 Transport ......................22 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 22 Lagerung ......................23 Entsorgung und Wiederverwertung ..............23 Störungsabhilfe ....................25 Konformitätserklärung ..................138 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Versäumnisse bei der Einhaltung der nach- • Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblät- folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, ter verwendet werden. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Außenbereich geeignet ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Ri- verringern. siko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Dekupiersägen

    Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindest- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger querschnitt 1,5 mm und sind leichter zu führen. • Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwen- den. • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- gelenkt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Wartung sofort wieder montiert werden. • Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Technische Daten

    Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. Suchen Sie in einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt auf. 18. Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Allgemeine Hinweise

    B Werktisch Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- C Unterlegscheibe derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- E Sechskantschraube beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ziehen Sie zuerst die Sechskantmutter (D) fest an. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Aufbau

    Setzen Sie das Sägeblatt (20) zuerst in der unte- 8.1.1) ren Sägeblatthalterung (28) ein. Drücken Sie den Ausleger (11) leicht nach unten (siehe Abb. 9). Setzen Sie das Sägeblatt (20) in die obere Sägeblatthalterung (25) ein. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Überprüfung Der Spannung Des Sägeblattes

    Führen Sie das Schleifband mit montierter Werk- zeugaufnahme durch die Öffnung im Tisch. Drücken Sie den Ausleger (11) der Säge etwas nach unten (Abb. 20, F) und fixieren Sie das an- dere Ende der Werkzeugaufnahme in der oberen Halterung. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Bedienung

    • Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. Der Be- Sie den Abstand des am Niederhalter (22) mon- nutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des tierten Sägeblattschutzes (5) zum Arbeitstisch Holzes in das bewegte Sägeblatt. entsprechend an. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Betriebszustand anzeigt. pedal (42) zu bedienen. Betriebszustand „AN“: Kontrollleuchte (43) leuchtet Betriebszustand „AUS“: Kontrollleuchte (43) leuchtet VORSICHT nicht. Im Arbeitsmodus II „Fußpedal-Steuerung“ kann die Maschine durch versehentliches Betätigen des Fuß- pedals (42) automatisch anlaufen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Stopp-Stellung

    • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit- Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- tel. Diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes schlusskabel ist Vorschrift. angreifen. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- innere gelangen kann. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Lagerung

    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Alt- batterien und Nutzung der darin enthaltenen Res- sourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Störungsabhilfe

    Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Sägeblatt schwingt Halterungen befestigt sind. Bringen Sie die aus, nicht gerade Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie ausgerichtet. die Schrauben wieder an. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 28 Attention! Risk of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Attention! this symbol. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Assembly ......................36 Operation ......................38 Electrical connection ..................39 Transport ......................40 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........40 Storage ......................41 Disposal and recycling ..................41 Troubleshooting ....................42 Declaration of conformity .................. 138 www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 31: Scope Of Delivery

    • Keep children and bystanders away while oper- • In addition, the applicable accident prevention regu- ating a power tool. Distractions can cause you to lations must be strictly observed. lose control. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 In this case you should switch off the saw, placed immediately. pull out the mains plug, open the kerf with a wedge • Do not cut workpieces that are too small in order to and remove the workpiece. keep them secure in your hands. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Technical Data

    The machine may be operated continuously with the supervision! specified power 14. Do not keep batteries near fire, ovens or other sources of heat. Do not use batteries in direct sun- light or store them in vehicles in hot weather. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Before Commissioning

    Suitable saw blades The length of the screws to be used vary depending on All industry-standard saw blades with a minimum the thickness of the tabletop. length of 133 mm with and without a pin may be used. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Assembly

    (Fig. 18) firmly. Make sure that the saw To remove the saw blade (20), remove the table blade is clamped in the centre. inlay (24) upwards. (see 8.1.1) Insert the saw blade through the opening in the table with the tool receiver mounted. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Press the arm (11) of the saw down a little (Fig. 20, height of the workpiece. F) and secure the other end of the tool receiver in Re-tighten the star grip screw (3). the upper holder. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Operation

    Attention: The grinding belt may break if too much pres- rate according to the material to be cut. In case of sure is applied. soft material, we recommend high stroke rates, while strokes rates should be kept low for hard material. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Electrical Connection

    The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Transport

    12.2.1 Bearings (Fig. 1) avoid dangers. • Lubricate the bearings (9) of the deflection rollers after approx. 50 operating hours at the latest using high-quality machine grease. The device has no further internal parts that require maintenance. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41: Carbon Brushes

    2012/19/EU. In countries outside the European Un- The packaging materials are recy- ion, different regulations may apply to the disposal of clable. Please dispose of packag- waste electrical and electronic equipment. ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Troubleshooting

    Use correct saw blades Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Holders not aligned Open the screws that fasten the Saw blade oscillates, holders. Bring the holders into the not aligned straightly. vertical position and tighten the screws again. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    částice mohou způsobit ztrátu zraku. Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 Konstrukce ......................51 Obsluha ......................53 Elektrické připojení ................... 54 Přeprava ......................55 Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ............ 55 Skladování ......................56 Likvidace a recyklace ..................56 Odstraňování poruch ..................57 Prohlášení o shodě .................... 138 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1–29) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ofukovací hadice Vážený zákazníku, Přípojný bod (zařízení na odfukování pilin) přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Šroub s hvězdicí...
  • Seite 46: Rozsah Dodávky

    • Udržujte svou pracovní oblast čistou a dobře • Kromě toho je třeba co nejpřesněji dodržovat platné osvětlenou. Pracovní oblasti, ve kterých je nepořá- předpisy pro prevenci nehodovosti. dek nebo nejsou osvětlené, mohou vést k nehodám. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 Okamžik nepozornosti při po- odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo užívání elektrického nástroje může vést k vážným vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto preventivní zraněním. bezpečnostní opatření brání neúmyslnému spuštění elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 • Je nutné dodržovat příslušné předpisy k prevenci • Stroj je vybaven bezpečnostním spínačem proti úrazů a ostatní všeobecně uznávaná bezpečnostně opětnému zapnutí po výpadku el. napětí. technická pravidla. • Pila je určena pouze k instalaci v interiérech. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49: Technické Údaje

    Použité baterie ihned vyjměte z přístroje a správ- Vyložení ramena pily 405 mm ně zlikvidujte! Baterie nevyhazujte do komunální- Max. řezná výška při 90° 50 mm ho odpadu. Vadné nebo spotřebované baterie se musí recyklovat podle směrnice 2006/66/ES. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Před Uvedením Do Provozu

    • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Montážní materiál není součástí rozsahu dodávky. • Přizpůsobte svůj styl práce přístroji. Délka použitých šroubů se liší podle tloušťky stolní • Přístroj nepřetěžujte. desky. • Případně nechte přístroj přezkoušet. • Přístroj vypněte, když se nepoužívá. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51: Konstrukce

    šroubu (10) proti směru hodinových ručiček. Pilový list (20) napněte napínacím šroubem (10) (Obr.16) jeho otáčením ve směru hodinových ručiček. Pilový list pevně podržte a zatlačte rameno (11) (Obr.16) lehce dolů (viz obr. 9). Znovu vložte stolní vložku (24). (viz 8.1.1) www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 8.4 Montáž upevnění nástroje (obr.23) odklopením nahoru. Zašroubujte šroub s vnitřním šestihranem (27.4) Vložte dodané baterie (8). Pozor: Dbejte na správ- do k tomu určeného otvoru upevnění nástroje nou polaritu! (27.1) Namontujte kryt přihrádky baterií v obráceném pořadí. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53: Obsluha

    (38). (24) na stůl pily (6). • Pozor: Při práci s pružným hřídelem zakryjte pi- Nainstalujte pilový list (20) (jak je popsáno v 8.1) lový list chráničem listu (5). otvorem v obrobku a nastavte napnutí listu. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54: Elektrické Připojení

    VDE a DIN. K obsluze pily nožním pedálem (42) přepněte pře- Používejte pouze přípojné vedení s označením H 05 pínač pracovního režimu (41) do polohy „II“. VV-F. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55: Přeprava

    • Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nemohla dostat žádná voda. Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní 12.1.2 Čištění vnitřní (obr. 15) straně. Odstraňte šroub (33). Povolte šroub (32). Sejměte kryt (7). www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56: Skladování

    2006/66/ES. V zemích - Pro další doplňující podmínky zpětného odběru mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá- výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- torů a baterií platit jiné předpisy. kaznický servis. 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 57: Odstraňování Poruch

    Používejte správné pilové listy Obrobek není veden rovně Vyvarujte se bočního tlaku Pilový list se vychyluje, Nejsou vyrovnané držáky Povolte šrouby, kterými jsou připevněny není vyrovnán do držáky. Nastavte držáky do svislé polohy a roviny. dotáhněte opět šrouby. www.scheppach.com CZ | 57...
  • Seite 58: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili m Pozor! týmto znakom. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Zostavenie ......................66 Obsluha ......................68 Elektrická prípojka .................... 70 Preprava......................70 Čistenie, údržba a objednávka náhradných dielov ........... 70 Skladovanie ....................... 71 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............71 Odstraňovanie porúch ..................72 Vyhlásenie o zhode ................... 138 www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. 1 – 29) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vyfukovacia hadica Vážený zákazník, Prípojný bod (vyfukovacie zariadenie) Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším...
  • Seite 61: Rozsah Dodávky

    • Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, Bezpečnosť pracoviska musia byť oboznámené so strojom a možnými ne- • Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre bezpečenstvami. osvetlený. Neporiadok a neosvetlené pracovné priestory môžu viesť k úrazom. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 či liekov. Jediná a/alebo odoberte odnímateľný akumulátor. Toto chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického prí- bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému stroja môže viesť k závažným poraneniam. spusteniu elektrického náradia. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Pred prácou a počas práce s pílou rešpektujte všet- • Musia sa dodržiavať výrobcom stanovené bezpečnost- ky tieto upozornenia. né predpisy, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa • Pílu nepoužívajte na rezanie palivového dreva. údržby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64: Technické Údaje

    Rozmery D x Š x V 665 x 310 x 340 mm Nezmiešavajte staré a nové batérie, ako ani batérie Naklápací stôl 0° až 45° doľava/ rôznych druhov alebo od rôznych výrobcov! Všetky doprava batérie jednej súpravy vymieňajte súčasne. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Tieto informácie by však mali byť Na montáž potrebujete: používateľovi nápomocné pre lepší odhad nebezpe- • Skrutka so šesťhrannou hlavou M6 (4x) čenstva a rizika. • Šesťhranná matica M6 (4x) • Podložka Ø 6,4 mm (8x) www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66: Zostavenie

    Vložka stola (24) sa musí nasadiť tak, ako je na obr. Umiestnite uchytenie nástroja (27) do na to určenej 8. Inak sa môže stroj pri úkosových rezoch poškodiť. montážnej plochy (26) v stole (6). (pozri obr. 18). 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 (22) slúži ako poistka, aby sa obrobok nemohol pretrhnúť drážkou (obr. 27.3). Dávajte pozor na to, aby sa smerom nahor a zničiť pritom pílový kotúč (20). brúsny pás upol vo vycentrovanej polohe (pozri Pre nastavenie pridržiavača (22) povoľte hviezdi- obr. 23/24). covú skrutku (3). www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68: Obsluha

    (obr. 23 – 25) lového kotúča. Namontujte brúsny pás tak, ako je opísané v bode 8.3. Na vykonanie brúsnych prác prispôsobte vzdia- lenosť pridržiavača (22) od pracovného stola (6). Obrobok veďte opatrne pod rovnomerným tlakom na brúsny pás (d). 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Poloha voličového spínača „-“: Poloha zastavenia POZOR • Poloha voličového spínača „I“: Manuálne ovládanie Stroj sa v tejto polohe nevypne. pomocou regulátora zdvihovej frekvencie (16). • Poloha voličového spínača „II“: Ovládanie nožným pedálom. www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70: Elektrická Prípojka

    Vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely, Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí na ktorých by sa mala vykonávať údržba. ho výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kva- lifikovaná osoba vymeniť, aby sa predišlo prípadným nebezpečenstvám. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71: Sieťový Kábel

    štalované a predávané v krajinách Európskej únie Baliace materiály sa dajú recyklo- a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V vať. Prosím, likvidujte balenia krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu ekologicky. elektrických a elektronických zariadení platiť odliš- né predpisy. www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72: Odstraňovanie Porúch

    Použite správny pílový kotúč Obrobok nie je vedený rovno Zabráňte bočnému tlaku Pílový kotúč sa Držiaky nie sú vyrovnané Otvorte skrutky, ktorými sú upevnené vychyľuje, nie je držiaky. Uveďte držiaky do kolmej polohy a vyrovnaný. znova utiahnite skrutky. 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73 és por látásvesztést okozhat. Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli. www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 Üzembe helyezés előtt ..................81 Felépítés ......................81 Kezelés ......................83 Elektromos csatlakoztatás ................85 Szállítás ......................86 Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész-rendelés ..........86 Tárolás ....................... 87 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............87 Hibaelhárítás ...................... 88 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 138 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 76: Szállított Elemek

    (hálózati vezetékkel), illetve az akkumu- • A rendeltetésszerű használat része a biztonsági látorról üzemeltetett elektromos szerszámokra (háló- utasítások betartása, valamint a kezelési útmuta- zati vezeték nélkül) vonatkozik. tóban foglalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 A másodperc törtrésze alatt bekövetkező • Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, használja az elektromos szerszámot, akkor ha a szerszámot gondatlanul kezeli. használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- ram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramü- tés kockázatát. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 • Ne vágjon túl kicsi munkadarabokat, hogy kézzel szerszám biztonságos üzemeltetését és afölötti biztonságosan meg tudja tartani. uralmának megőrzését előre nem látható helyze- • Ne terhelje meg a gépet annyira, hogy leálljon. tekben. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 és húzza le a mun- hető helyen tárolja. kadarabot. 13. Ne engedje, hogy gyermek felügyelet nélkül ele- • Soha ne hagyja el a munkavégzés helyét a fűrész met cseréljen! előzetes leállítása nélkül. Várja meg, hogy a fűrész leálljon. www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80: Műszaki Adatok

    • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Tömeg 8,3 kg Megfelelő fűrészlapok Technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja! A kereskedelmi forgalomban kapható összes olyan csapos vagy csap nélküli fűrészlap használható, amely legalább 133 mm hosszú. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81: Üzembe Helyezés Előtt

    Ekkor az asztalbetét (24) eltávolítható. tagságától függően változik. Az asztalbetét (24) behelyezésekor ügyeljen a fűrésze- lő hézag helyzetére. Az asztalbetétet (24) a 8. ábrán látható módon kell behelyezni. Különben a gép megsé- rülhet, amikor gérvágást végez. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 (26). (3. ábra) A csiszolószalag a felhasználó irányába nézzen (lásd Helyezze a szerszámbefogót (27) az asztal (6) erre a 23–25. ábrát). szolgáló szerelőfelületére (26) (lásd a 18. ábrát). A csiszolószalagokhoz használja a szerelőfelüle- tet (26). 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83: Kezelés

    A vágási művelet a kezelő segítségével megy végbe át a csavart (46) a tartó (4) furatán, és húzza meg a fadarabnak a mozgó fűrészlapnál történő vezeté- egy csillagcsavarhúzó és egy csavarkulcs segítsé- sével. gével (nem tartoznak a szállított elemek közé). www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 A gép rendelkezik egy ellenőrző lámpával (43), amely Gérvágás végrehajtásához megfelelően állítsa be az üzemállapotot jelzi. a leszorítóra (22) szerelt fűrészlapvédő (5) munka- „BE” üzemállapot: világít az ellenőrző lámpa (43). asztalhoz viszonyított távolságát. „KI” üzemállapot: nem világít az ellenőrző lámpa (43). 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85: Elektromos Csatlakoztatás

    VDE- és DIN-előírásoknak. VIGYÁZAT Csak H 05 VV-F jelölésű csatlakozó vezetékeket hasz- A II „lábpedálos vezérlés” munkamódban a gép a láb- náljon. pedál (42) véletlen megnyomása esetén automatiku- A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- san elindulhat. nevezés megléte. www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86: Szállítás

    • Ne használjon tisztító- és oldószereket. Ezek ki- útmutatóban található) kezdhetik a készülék műanyag alkatrészeit. • Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülék bel- Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól sejébe. vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87: Tárolás

    és külön kell őket ártalmatlanítani. mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a • Ha az áthúzott kuka ikonja alatt megtalálható a Hg, visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. Cd vagy Pb felirat is, akkor ezek az alábbiakra vo- natkoznak: www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88: Hibaelhárítás

    Használjon megfelelő fűrészlapokat Nem egyenesen vezetik a Kerülje az oldalirányú nyomást munkadarabot A fűrészlap kileng, A tartók nincsenek beállítva Lazítsa meg a tartók rögzítőcsavarjait. nem egyenesen van Állítsa függőleges pozícióba a tartókat, beállítva. húzza meg újra a csavarokat. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 Budowa ......................98 Obsługa ......................100 Przyłącze elektryczne ..................102 Transport ......................102 Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych ......103 Przechowywanie....................103 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............104 Pomoc dotycząca usterek ................. 105 Deklaracja zgodności ..................138 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 92: Zakres Dostawy

    • Zmiażdżenie palców. użytkownik/operator, a nie producent. • Zagrożenie wskutek odrzutu. • Przechylenie się przedmiotu obrabianego wskutek niewystarczającej pozycji przyłożenia przedmiotu obrabianego. • Dotknięcie narzędzia tnącego. • Wyrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów obrabianych. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- silania może prowadzić do wypadków. wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94 • Przestrzegać wszystkich niniejszych wskazówek szych instrukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zarówno przed, jak i w trakcie pracy z piłą. zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczo- • Nie używać piły do cięcia drewna opałowego. ne osoby. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 Wyciągnąć wtyczkę sieciową. czać. • Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i narzę- • Nigdy nie opuszczać stanowiska pracy bez wcze- dzia nastawcze są usunięte. śniejszego wyłączenia piły. • Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę sieciową. www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96: Dane Techniczne

    Może to dopro- wadzić do zwarcia akumulatora, a tym samym do **Tryb pracy S2 (tryb krótki) pojawienia się uszkodzeń, oparzeń lub całkowite- Maszynę można eksploatować w trybie krótkim z po- go pożaru. daną mocą 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97: Przed Uruchomieniem

    Można stosować wszystkie dostępne w sprzedaży tar- Materiał montażowy nie jest objęty zakresem dostawy. cze tnące o minimalnej długości 133 mm z kołkiem i Długość używanych śrub zmienia się w zależności od bez kołka. grubości blatu stołu. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98: Budowa

    (rys. 1, 3, 16, 18, 19, 20) Zęby brzeszczotu piły muszą być zawsze skierowane w dół. W przypadku tarcz tnących bez kołków należy za- stosować powierzchnię montażową (26). (rys. 3). 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99: Montaż / Wymiana Taśmy Szlifierskiej

    Wyjąć taśmę szlifierską wyciągając ją do przodu nosił 90°. z uchwytów i przez otwór w stole. Ponownie dokręcić śrubę z chwytem gwiazdowym Usuwanie taśmy szlifierskiej (d) z uchwytu narzę- (13). dziowego (27) Poluzować śrubę (30) i przekręcić wskaźnik (31) do oznaczenia 0°. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100: Obsługa

    (niezawarte w zakresie dostawy) do przyłącza odsysa- Po wykonaniu cięć wewnętrznych należy usunąć jącego (14). tarczę tnącą (20) z uchwytów tarczy (zgodnie z opisem w pkt 8.1). UWAGA: Kanały odsysające należy regularnie kontro- Wyjąć przedmiot obrabiany ze stołu. lować i czyścić. 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 (9.2 / 9.9). liczbę skoków odpowiednią dla danego materiału • Po zakończeniu zdjąć wałek giętki i ponownie przy- (patrz 9.2). kręcić wkładkę ochronną (38). • Uwaga: Podczas pracy z wałkiem giętkim należy zakryć tarczę tnącą osłoną tarczy (5). www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102: Przyłącze Elektryczne

    • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    50 roboczogodzinach. We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. 12.2.2 Szczotki węglowe W przypadku nadmiernego wytwarzania iskier zlecić kontrolę szczotek węglowych przez wykwalifikowane- go elektryka. UWAGA Szczotki węglowe mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    że baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. z odpadami domowymi. • Jeśli dodatkowo pod symbolem kosza na śmieci znajdują się oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to, co następuje: 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nieprawidłowy rodzaj tarczy tnącej Stosować właściwe tarcze tnące Przedmiot obrabiany nie Unikać nacisku bocznego wprowadzony prosto Uchwyty nie są wyrównane Otworzyć śruby mocujące uchwyty. Umieść Tarcza tnąca uchwyty w pozycji pionowej i dokręć śruby. wyskakuje, nie jest ustawiona prosto. www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107 Rukovanje ......................115 Priključivanje na električnu mrežu ..............117 Transport ......................118 Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ........118 Skladištenje ....................... 118 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 118 Otklanjanje neispravnosti .................. 120 Izjava o sukladnosti ................... 138 www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1-29) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Crijevo za ispuhivanje Poštovani kupci, Priključna točka (naprava za ispuhivanje) Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 109: Opseg Isporuke

    U slučaju odvraćanja pozornosti • Valja se pridržavati ostalih općih pravila iz područja možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom. medicine rada i tehničke sigurnosti. • Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i time uzrokovane štete. www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 • Prije uključivanja električnog alata uklonite ala- ma manje će zapinjati i lakše ih je kontrolirati. te za namještanje ili ključ za vijke. Alat ili ključ koji se nalazi na okretnom dijelu električnog alata može uzrokovati ozljede. 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111 U tom • Nije dopušteno demontirati ili onemogućivati sigurno- slučaju isključite pilu, izvucite električni utikač, otvo- sne naprave na stroju. rite rezni procjep klinom, a zatim izvucite izradak. www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112: Tehnički Podatci

    14. Baterije ne čuvajte u blizini vatre, štednjaka ili **Način rada S2 (kratkotrajni rad) drugih izvora topline. Baterije ne izlažite izravnoj Stroj može kratkotrajno raditi s navedenom snagom sunčanoj svjetlosti te ih ne rabite i ne skladištite na vrućini u vozilima. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113: Opće Napomene

    B Radni stol • Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod C Podložna pločica transporta. E Vijak sa šesterostranom glavom • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- Najprije pritegnite šesterostranu maticu (D). stvenog razdoblja. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114: Montaža

    Provjerite zategnutost lista Najprije otpustite stezni spoj tako da stezni vijak pile (20). (sl. 16) (10) okrenete nalijevo. (sl. 16) Umetnite natrag stolni umetak (24). (vidi 8.1.1) Pritisnite granu (11) lagano prema dolje. (sl. 9) 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115: Rukovanje

    (nije sadržan u opsegu isporuke). 9.1 Opće napomene Po potrebi dodatno kalibrirajte kazaljku (31). • Pila ne reže drvo automatski. Korisnik omogućava rezanje vođenjem drva kroz aktivirani list pile. • Zupci režu drvo samo pri hodu prema dolje. www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116 Ako je ubodna pila uključena i prekine se električno na- Pritegnite vijak sa zvjezdastom ručkom (13). pajanje u mreži, ubodna pila ostat će isključena čak i kad se električno napajanje ponovno uspostavi. Radi uključi- vanja ponovno pritisnite tipku “I”. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    9.9.3 Zaustavni položaj mora ga zamijeniti proizvođač, njegova servisna služ- Ako izbornu sklopku načina rada (41) postavite u polo- ba ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opa- žaj “-” (zaustavni položaj), stroj će se zaustaviti. snosti. www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118: Transport

    • Podmažite ležajna mjesta (9) obrtnih kotura najka- snije nakon otprilike 50 radnih sati visokokvalitet- nom mašću za strojeve. Ambalažni materijali mogu se re- U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje je potreb- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu no održavati. na ekološki način. 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju pisi za zbrinjavanje akumulatora i baterija. i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120: Otklanjanje Neispravnosti

    Uporabite ispravne listove pile Izradak se ne vodi ravno Izbjegavajte bočno pritiskanje Držači nisu poravnani Otvorite vijke kojima su učvršćeni držači. List pile se njiše, nije Postavite držače u okomit položaj, a zatim centriran ravno. zategnite vijke. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem m Pozor! znakom. www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122 Uporaba ......................131 Električni priključek ................... 132 Prevoz ........................ 133 Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ........133 Skladiščenje....................... 134 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............134 Pomoč pri motnjah ..................... 135 Izjava o skladnosti ..................... 138 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. 1–29) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Odsesovalna gibka cev Spoštovani kupec, Priključna točka (odsesovalna naprava) želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Zvezdasti vijak novo napravo.
  • Seite 124: Obseg Dostave

    ževati, medtem ko uporabljate električno orodje. • Upoštevati je treba tudi druga splošna navodila s Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad električ- področja delovne medicine in varstva pri delu. nim orodjem. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125 Pred uporabo električnega orodja je ali električno orodje vklopljeno priključite na tokovno treba popraviti poškodovane dele. Veliko nesreč napajanje, lahko to privede do nesreč. se zgodi zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 • Vedno nastavite pravilno napetost lista, da ne pride teristikam v teh navodilih za uporabo. do trganja žaginih listov. • Prepričajte se, da vse naprave, ki prekrivajo žagin • Zlasti bodite pozorni pri žaganju materiala z nepra- list, brezhibno delujejo. vilnim profilom reza. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127: Tehnični Podatki

    *Način delovanja S1 (neprekinjeno delovanje) 12. Baterije hranite izven dosega otrok. Stroj lahko trajno deluje z navedeno močjo 13. Otrokom ne dovolite menjave baterij brez nadzora! **Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje) Stroj lahko kratkotrajno deluje z navedeno močjo www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128: Splošni Napotki

    • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- B Delovna miza vali med transportom. C Podložka • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- E Šesterorobi vijak cijskega časa. Najprej močno zategnite šesterorobo matico (D). 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129: Sestava

    žaginega lista spodaj (28). ton (kot pri struni), ko ga potegnete. Nosilec (11) potisnite rahlo navzdol (glejte sl. 9). Vstavite žagin list (20) v vpenjalo žaginega lista zgoraj (25). Preverite položaj zatičev žaginega lista v vpenjalih žaginega lista (25/28). www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 Če želite nastaviti mizo žage, uporabite 90-sto- dostave). pinjski kotnik (29) (ni vključen v obseg dostave). Položite ga na mizo žage in ob žagin list (slika 12). POZOR: Redno preverjajte in čistite kanale za odsesa- vanje. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131: Uporaba

    (20) iz držal lista (kot je opisano v točki 8.1). in znova privijte zaščitni pokrovček (38). Vzemite obdelovanec z mize. • Pozor: pri delih s fleksibilno gredo morate žagin list prekriti s ščitnikom za list (5). www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132: Električni Priključek

    če želite žago upravljati ročno, stikalo za izbiro de- nice. lovnega načina (41) preklopite v položaj »I«. • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Z regulatorjem števila gibov (16) nastavite takšno število gibov, ki ustreza materialu (glejte 9.2). 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133: Prevoz

    čiščenje. * Ni nujno del obsega dobave! 12.1 Čiščenje Na zaščitnih pripravah, prezračevalnih režah in ohišju motorja mora biti čim manj prahu in umazanije. Pri- poročamo, da napravo očistite neposredno po vsaki uporabi. www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 134: Naročanje Nadomestnih Delov

    - Cd: Baterija vsebuje več kot 0,002 % kadmija oddate na naslednjih mestih: - Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca - Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov • Akumulatorje in baterije lahko brezplačno oddate na oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) naslednjih mestih: 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135: Pomoč Pri Motnjah

    Uporabljajte ustrezne žagine liste Obdelovanec ni bil primaknjen Preprečite pritiskanje s strani naravnost Držala niso poravnana Odvijte vijake, s katerimi so pritrjena držala. Žagin list zaniha na Držala premaknite v navpičen položaj in stran, ni poravnan. znova zategnite vijake. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 www.scheppach.com...
  • Seite 137 www.scheppach.com...
  • Seite 138: Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 139 www.scheppach.com...
  • Seite 140 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901411901

Inhaltsverzeichnis