Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach DECO FLEX SL Original Bedienungsanleitung

Scheppach DECO FLEX SL Original Bedienungsanleitung

Dekupiersäge mit flexibler well
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901410901
AusgabeNr.
5901410901_0001
Rev.Nr.
23/09/2021
DECO FLEX SL
Dekupiersäge mit flexibler Welle
DE
Originalbedienungsanleitung
Scroll saw with flexible shaft
GB
Translation of the original operating manual
Scie à chantourner avec flexible
FR
Traduction du mode d'emploi original
Sega a svolgere con albero flessibile
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Decoupeerzaag met flexibele as
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de marquetería con eje flexible
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de recorte com veio flexível
PT
Tradução do manual de operação original
Lupínková pila s flexibilní hřídelí
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Sega a svolgere con albero flessibile
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dekopírfűrész rugalmas tengellyel
HU
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
9
26
40
56
71
86
102
117
131
145
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Wyrzynarka z elastycznym wałem
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HR
Ubodna pila s fleksibilnim vratilom
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
SI
Dekupirna žaga s fleksibilno gredjo
Prevod originalnih navodil za uporabo
Jõhvsaag painduva võlliga
EE
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Siaurapjūklis su lanksčiuoju velenu
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Finierzāģītis ar lokano vārpstu
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kontursåg med flexibel axel
SE
Översättning av originalinstruktionsmanualen
FI
Lehtisaha joustavalla akselilla
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Dekupørsav med fleksibel aksel
DK
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
160
176
190
204
218
232
246
260
274

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DECO FLEX SL

  • Seite 1 Art.Nr. 5901410901 AusgabeNr. 5901410901_0001 Rev.Nr. 23/09/2021 DECO FLEX SL Dekupiersäge mit flexibler Welle Wyrzynarka z elastycznym wałem Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbedienungsanleitung Scroll saw with flexible shaft Ubodna pila s fleksibilnim vratilom Translation of the original operating manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Scie à...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 27.1 27.2 27.3 27.4 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 4 23 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 27.4 27.4 27.4 27.1 27.3 27.2 www.scheppach.com...
  • Seite 8 27.3 27.3 www.scheppach.com...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................16 Vor Inbetriebnahme ................... 17 Aufbau ........................ 18 Bedienung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................21 Transport ......................21 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 22 Lagerung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- scheppach derte Mindestalter ist einzuhalten. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Tätigkeiten eingesetzt wird. folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, • Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblät- Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. ter verwendet werden. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Außenbereich geeignet montiert werden können, sind diese anzuschlie- sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Ri- Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub siko eines elektrischen Schlages. verringern. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Dekupiersägen

    Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindest- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger querschnitt 1,5 mm und sind leichter zu führen. • Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden. • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- gelenkt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Herstellers, sowie die in den Technischen Daten 5.3 Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batte- angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten rien werden. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt werden, wie sie auf der Batterie angegeben ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Technische Daten

    Flüssigkeit in Berührung kommen. Suchen Sie in Schallleistungspegel L 94,7 dB(A) einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt auf. 18. Batteriekontakte und auch die Gegenkontakte im Unsicherheit K 3 dB Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Vor Inbetriebnahme

    Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- B Werktisch derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- C Unterlegscheibe beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht E Sechskantschraube Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ziehen Sie zuerst die Sechskantmutter (D) fest an. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Aufbau

    Sägeblatthalterung (25/28). schraube (10), indem Sie diese im Uhrzeigersinn Setzen Sie das Sägeblatt (20) zuerst in der unte- drehen. (Abb.16) ren Sägeblatthalterung (28) ein. Setzen Sie die Tischeinlage (24) wieder ein. (siehe 8.1.1) 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Überprüfung Der Spannung Des Sägeblattes

    Werkzeugaufnahme in der oberen Halterung. dient als Sicherung, dass das Werkstück nicht nach Spannen Sie das Schleifband (d) mit der Spann- oben gerissen werden kann und dabei das Sägeblatt schraube (10), indem Sie diese im Uhrzeigersinn (20) zerstört. drehen. (Abb.16) www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Bedienung

    Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht wird. 9.5.1 Schleifarbeiten an der Innen- und Außenseite • Durch eine vorsichtige Arbeitsweise wird die Le- (Abb. 23-25) bensdauer des Sägeblatts erhöht. Montieren Sie das Schleifband, wie unter 8.3 be- schrieben. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Elektrischer Anschluss

    VDE- und DIN-Bestimmungen. Handhabung oder Transport. • Achten Sie darauf, dass während des Transportes Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver- der freiliegende Teil des Sägeblattes abgedeckt ist, wendete Verlängerungsleitung müssen diesen beispielsweise durch die Schutzvorrichtung. Vorschriften entsprechen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohle- zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeinde- bürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. verwaltung nach! ACHTUNG Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Störungsabhilfe

    Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Sägeblatt schwingt Halterungen befestigt sind. Bringen Sie die aus, nicht gerade Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie ausgerichtet. die Schrauben wieder an. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 26 Wear hearing protection! Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Attention! Risk of injury! Do not reach into saw blade while it is running! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Before commissioning ..................33 Assembly ......................34 Operation ......................36 Electrical connection ..................37 Transport ......................37 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........37 Storage ......................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Introduction

    The device may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed Manufacturer: with respect to the associated hazards. The required scheppach minimum age must be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH In addition to the safety instructions in this operating Günzburger Straße 69...
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • Keep cutting tools sharp and clean. Properly finger on the switch or energising power tools that maintained cutting tools with sharp cutting edges have the switch on invites accidents. are less likely to bind and are easier to control. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Do not use saw blades that do not correspond to the • Always set the correct blade tension in order to characteristics specified in these usage instructions. avoid breaking the saw blades. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Safety Instructions For Handling Batteries

    Weight 8.1 kg Do not allow batteries to heat up! Do not weld or solder directly on batteries! Do not dismantle batteries! *Operating mode S1 (continuous operation) 10. Do not allow batteries to deform! 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Before Commissioning

    Suitable saw blades All industry-standard saw blades with a minimum WARNING length of 133 mm with and without a pin may be used. Risk of injury! Disconnect the mains plug on the scroll saw before all assembly work. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Assembly

    Press the arm (11) of the saw down a little (Fig. 20, screw (10) anti-clockwise. (Fig. 16) F) and secure the other end of the tool receiver in Hold the saw blade firmly and press the arm (11) the upper holder. down slightly (see Fig. 9). 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Ensure that the saw blade guard (5) folded up. screw (10) by turning it clockwise. (Fig. 16) Connect the blow-off hose (1) to the connection Re-insert the table inlay (24). (see 8.1.1) points (2) and (35) as shown in Fig. 8. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Operation

    (39) and screw in tight. (fig. 27) workpiece. • Tension the tool in the chuck (D 3.2 mm). Remove the saw blade (20) as described in 8.1. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Electrical Connection

    12.1.2 Interior cleaning (fig. 15) connected from electrical power when checking for Remove the screw (33). damage. Loosen the screw (32). Electrical connection cables must comply with the ap- Remove the cover (7). plicable VDE and DIN provisions. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Carbon Brushes

    12.4 Ordering spare parts Please provide the following information when ordering replacement parts (via the service-hotline): • Device type • Device article number (see packaging or instruction manual) 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Troubleshooting

    Use correct saw blades Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. Saw blade oscillates, Bring the holders into the vertical position not aligned straightly. and tighten the screws again. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue. Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Avant la mise en service ..................48 Structure ......................48 Commande ......................51 Raccordement électrique ................. 52 Transport ......................52 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 53 Stockage ......................53 Élimination et recyclage ..................53 Dépannage ......................55 www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Introduction

    Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge scheppach minimum requis. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69...
  • Seite 43: Fournitures

    • Seules des lames de scie correspondant à la ma- chine peuvent être utilisées. Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur ré- qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. duit le risque de choc électrique. Le recours à une aspiration des poussières peut ré- duire les risques liés à la poussière. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 à réaliser. Toute utilisation • Les lames de scie défectueuses doivent être rem- des outils électriques dans des buts autres que ceux placées immédiatement. prévus peut entraîner des situations de danger. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Relatives À La Manipulation Des Piles

    Ne pas mélanger piles anciennes et neuves, ni des la lame de scie peuvent causer des blessures aux piles de différents types ou fabricants ! Remplacer mains et aux doigts. Utiliser des accessoires adap- en même temps toutes les piles d’un jeu. tés ! 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    90 W (S2 15min**) entre les niveaux d’émission et de nuisance, on peut en Nombre de courses 550-1500 min conclure de façon fiable que des mesures de prudence supplémentaires sont nécessaires ou non. Mouvement de levage 1,8 mm www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Avant La Mise En Service

    être montés correctement. Risque de blessures ! Tirez sur la fiche secteur avant • La lame de scie doit pouvoir fonctionner sans en- tous les travaux de montage sur la scie de découpage. trave. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Vérifier la position des tiges de la lame de scie Après le montage, serrer la lame de scie en tournant dans les supports de la lame de scie (25/28). la vis de tension (10) dans le sens des aiguilles d’une montre. www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50 Visser la vis à six pans creux (27.4) dans l’alé- Fixer le tuyau de vidange (1) aux points de raccor- sage prévu à cet effet du logement d’outil (27.1). dement (2) et (35) comme l’indique la fig. 8. Répéter l’opération de l’autre côté. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Commande

    (d) tout en appliquant une pression des aiguilles d’une montre pour réduire le nombre de uniforme. courses. Après avoir terminé les travaux de meulage, retirer la bande abrasive (comme le décrit le point 8.3). www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Raccordement Électrique

    Ligne de raccordement électrique défectueuse le dispositif de protection. Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être : 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Les balais de charbon ne doivent être remplacés que tueux en les plaçant dans les déchets spéciaux. Ren- par un électricien qualifié. seignez vous auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54 être éliminées de manière res- pectueuse de l’environnement. *signalées par : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Retirez les piles du laser avant d’éliminer l’appareil et les piles. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Dépannage

    Éviter toute pression latérale droite La lame de scie Supports pas alignés Ouvrez les vis avec lesquelles les supports bascule vers l’extérieur, sont fixés. Mettez les supports en position elle n’est pas alignée verticale et resserrez les vis. droit. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare degli occhiali protettivi. Le scintille generate durante il funzionamento o le schegge, i trucioli e la polvere che provengono dall‘apparecchio possono causare la perdita della vista. Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Struttura ......................64 Funzionamento ....................67 Allacciamento elettrico ..................68 Trasporto ......................68 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......68 Stoccaggio ......................69 Smaltimento e riciclaggio .................. 69 Risoluzione dei guasti ..................70 www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58: Introduzione

    Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima scheppach richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH rispettata. Günzburger Straße 69...
  • Seite 59: Contenuto Della Fornitura

    Non ci si assume alcuna responsabilità se l‘appa- quali è dotato questo attrezzo elettrico. recchio è impiegato nel quadro di un‘attività commer- ciale, artigianale, industriale o simili. L‘inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 • Quando si lavora all’aperto con un attrezzo elet- vere stessa. trico, utilizzare soltanto un cordone di prolun- ga indicato anche per l’uso in ambienti esterni. L‘impiego di un cordone di prolunga idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Un utilizzo degli • Assicurarsi che tutti i dispositivi che coprono la lama attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle della sega funzionino perfettamente. previste può comportare situazioni pericolose. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 • Impostare sempre la corretta tensione delle lame to presso l‘amministrazione comunale o cittadina. per evitare uno strappo delle lame per sega. Non surriscaldare le batterie! 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Dati Tecnici

    Paese a Paese. Le presenti informazioni Scaricamento braccio 405 mm della sega dovrebbero tuttavia mettere l‘utilizzatore in condizione di effettuare una migliore stima del pericolo e del ri- Altezza di taglio max. 50 mm schio. con 90° www.scheppach.com IT | 63...
  • Seite 64: Prima Della Messa In Funzione

    • Collegare la macchina solo a una presa di corrente con contatto di terra correttamente installata che sia dotata di un fusibile di almeno 10 A. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 (Fig. 1, 9, 10, 18, 19, 20) 8.3.1 Prelievo del nastro abrasivo (Fig. 23-25) Per rimuovere la lama per sega, estrarre l’inserto Per rimuovere il nastro abrasivo, estrarre l’inserto da banco (24) verso l’alto. (Vedere 8.1.1) da banco (24) verso l’alto. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 Per regolare il banco sega, utilizzare un angolare zione: Osservare la polarità! di 90° (29) (non compreso nel contenuto della for- Montare il coperchio del vano batterie in ordine nitura). Appoggiarla sul tavolo della sega e sulla inverso. lama della sega (Fig. 12). 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Funzionamento

    • Applicare l’albero pieghevole (37) sul punto di colle- Appoggiare il pezzo da lavorare con il foro sopra gamento (39) e avvitare saldamente. (Fig. 27). l’apertura dell’inserto da banco (24) sul banco sega • Serrare l’attrezzo nel mandrino portapunta (D 3,2 (6). mm). www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68: Allacciamento Elettrico

    Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione • Assicurarsi che non possa penetrare acqua all‘inter- elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- no dell‘apparecchio. rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 69: Informazioni Di Assistenza

    12.4 Ordine di pezzi di ricambio In caso di ordine di pezzi di ricambio (tramite il servizio si assistenza telefonica) è necessario indicare quanto segue: www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70: Risoluzione Dei Guasti

    La lama della sega Sistema di supporto non allineato Aprire le viti con cui è fissato il sistema di oscilla verso l‘esterno, supporto. Portare il sistema di supporto in non è allineata posizione verticale e riserrare le viti. correttamente. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71 Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het apparaat kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Voor de ingebruikname..................79 Montage ......................80 Bediening ......................82 Elektrische aansluiting ..................83 Transport ......................83 Reiniging, onderhoud en bestelling van reserveonderdelen ......83 Opslag ........................ 84 Afvalverwerking en hergebruik ................84 Verhelpen van storingen ..................85 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De scheppach vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69...
  • Seite 74: Meegeleverd

    WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoor- • Er mogen uitsluitend voor de machine geschikte schriften, aanwijzingen, afbeeldingen en techni- zaagbladen worden gebruikt. sche gegevens die bij deze elektrische machine zijn meegeleverd. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Houd het snoer trische gereedschap in onverwachte situaties beter uit de buurt van hitte, scherpe randen of bewegen- onder controle houden. de delen. Beschadigde of opgewikkelde snoeren ver- hogen het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 Laat beschadigde onderdelen voor gebruik de diameter voldoende is voor de stroomopname van het elektrische apparaat eerst repareren. van de zaag. Minimale diameter 1,5 mm Veel ongevallen ontstaan door slecht onderhouden • Kabeltrommel alleen in afgerolde toestand gebruiken. elektrisch gereedschap. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Elektrische installaties, reparaties en onderhouds- letsel ontstaan. werkzaamheden mogen uitsluitend door bevoegde technici worden uitgevoerd. Bewaar de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig. • Alle beschermings- en veiligheidsvoorzieningen moeten direct worden teruggeplaatst nadat de repa- ratie of het onderhoud is voltooid. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 78: Technische Gegevens

    Neem in dat geval onmiddellijk contact Onzekerheid K 3 dB op met een arts. 18. Reinig de accupolen en de contactpunten in het apparaat voordat u de accu’s plaatst. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Voor De Ingebruikname

    Kinderen mogen niet met A Decoupeerzaag plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! B Werktafel Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkings- C Onderlegring gevaar! E Zeskantbout Haal eerst de zeskantmoer (D) goed aan. www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80: Montage

    Breng de pennen van het zaagblad Plaats het tafelinzetstuk (24) weer terug. (zie 8.1.1) (20) in de overeenkomstige uitsparingen van de bo- venste en onderste zaagbladhouder (25/28). Plaats het zaagblad (20) eerst in de onderste zaagbladhouder (28). 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 81 Stel de neerhouder (22) overeenkomstig de werk- door deze met de wijzers van de klok mee te draai- stukhoogte in. en. (afb. 16) Draai de stergreepschroef (3) weer vast. Plaats het tafelinzetstuk (24) weer terug. (zie 8.1.1) www.scheppach.com NL | 81...
  • Seite 82: Bediening

    (6) aan. len. Voor zacht materiaal adviseren wij een hoger aan- Voer onder gelijkmatige druk het werkstuk voor- tal slagen, voor hard materiaal een lager aantal slagen. zichtig tegen de schuurband (d) aan. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 83: Elektrische Aansluiting

    WAARSCHUWING Defecte elektrische aansluitkabel Schakel de zaag altijd uit en trek de stekker uit het stop- Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan contact voor alle onderhouds- en reinigingswerkzaamhe- de isolatie op. den. www.scheppach.com NL | 83...
  • Seite 84: Service-Informatie

    Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig kend verzamelpunt voor het recyclen van verbruikte zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de elektrische en elektronische apparatuur. volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85: Verhelpen Van Storingen

    Werkstuk niet recht aangevoerd Zijdruk vermijden Houders niet uitgelijnd Draai de schroeven los, waarmee de Zaagblad zwenkt uit, houders zijn bevestigd. Breng de houders niet recht uitgelijnd. in loodrechte positie en haal de schroeven weer aan. www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86 Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 Montaje ......................95 Manejo ....................... 97 Conexión eléctrica .................... 99 Transporte ......................99 Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ....... 99 Almacenamiento ....................100 Eliminación y reciclaje ..................100 Solución de averías ................... 101 www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. scheppach Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69...
  • Seite 89: Volumen De Suministro

    Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos ficiente. a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad • Contacto con la herramienta de corte. del usuario/operario, no del fabricante. • Evacuación de trozos de ramas y de partes de piezas de trabajo. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90: Indicaciones De Seguridad

    ésta en posición de encendido, puede causar res, estufas y refrigeradores. Existe un mayor ries- un accidente. go de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por perso- • En caso de emergencia, desconecte la máquina di- nas sin experiencia. rectamente y desenchufe la clavija de conexión de la red. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 En caso de producirse, • No fije, pegue ni monte ninguna pieza en la mesa de desconecte el aparato y contacte con el fabricante. trabajo mientras la sierra esté en marcha. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 93: Datos Técnicos

    12. Guardar las baterías fuera del alcance de los ni- Altura de corte máx. 50 mm ños. a 90° 13. No permitirles a los niños la sustitución de las ba- Altura de corte máx. 20 mm terías sin vigilancia. a 45° www.scheppach.com ES | 93...
  • Seite 94: Antes De La Puesta En Marcha

    • Conecte la máquina solo a una toma de enchufe con contacto de puesta a tierra instalado correctamente, ¡Limite al mínimo la generación de ruido! que se encuentre protegida como mínimo con 10 A. • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 95: Montaje

    Pulse siempre la tecla “0” antes de retirar o cambiar del reloj. Compruebe la tensión de la hoja de sierra la hoja de sierra y desenchufe la clavija de conexión (20). (Fig. 16) de la red de la toma de enchufe. www.scheppach.com ES | 95...
  • Seite 96 (Fig. 16) Tense la hoja de sierra tras su montaje girando el torni- Introduzca de nuevo la inserción de la mesa (24). llo de sujeción (10) en el sentido de las agujas del reloj. (véase 8.1.1) 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 97: Manejo

    Durante este tiempo y salir despedida hacia arriba, quedando deteriorada irre- se quebrarán, seguramente, varias hojas. versiblemente la hoja de sierra (20) como consecuencia. www.scheppach.com ES | 97...
  • Seite 98 Apriete el tornillo de la empuñadura en estrella pe el suministro eléctrico en la red, la sierra de calar per- (13). manece desconectada incluso cuando se restablece el suministro eléctrico. Para realizar la conexión, vuelva a pulsar la tecla “I”. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 99: Conexión Eléctrica

    50 ho- • Datos de la placa de características de la máquina ras de servicio, con una grasa para máquinas de alta calidad. En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesite mantenimiento. www.scheppach.com ES | 99...
  • Seite 100: Escobillas De Carbón

    *Identificadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo Quite las baterías del láser antes de desechar el apa- rato y las baterías. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 101: Solución De Averías

    Evitar la presión lateral introducido de forma recta La hoja de sierra se Los soportes no están alineados Afloje los tornillos que fijan los soportes. mueve, no está bien Coloque los soportes perpendicularmente y alineada. apriete nuevamente los tornillos. www.scheppach.com ES | 101...
  • Seite 102 à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Use proteção auditiva! Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103 Antes da colocação em funcionamento ............110 Estrutura ......................110 Operação ......................113 Ligação elétrica ....................114 Transporte ......................114 Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobresselentes ...... 114 Armazenamento ....................115 Eliminação e reciclagem..................115 Resolução de problemas ................... 116 www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104: Introdução

    Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- scheppach nima exigida. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69...
  • Seite 105: Âmbito De Fornecimento

    • Só devem ser utilizadas lâminas de serra adequa- das à máquina. www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir terior. A utilização de uma linha de prolongamento riscos devido a pó. adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 A utili- tuídas de imediato. zação de ferramentas elétricas para aplicações que • Não utilize lâminas de serra que não correspondam não sejam as previstas pode conduzir a situações às características indicadas nestas instruções de perigosas. funcionamento. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 108 Poderá informar- • Insira sempre a lâmina de serra de modo a que os se relativamente às possibilidades de reciclagem dentes apontem para baixo, para a mesa de serrar. junto da sua comunidade ou câmara municipal. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 109: Dados Técnicos

    • Faça a manutenção e a limpeza do aparelho regu- Altura de corte máx. a 45° 20 mm larmente. • Adapte sua forma de trabalho ao aparelho. Grau de proteção IP20 • Não sobrecarregue o aparelho. www.scheppach.com PT | 109...
  • Seite 110: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Agarre por baixo da mesa de serrar (6) e empurre Para a montagem, necessita do seguinte: o inserto da mesa (24) para cima. • Parafuso sextavado M6 (4x) • Porca sextavada M6 (4x) • Anilha Ø 6,4 mm (8x) 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 111 Remova a lâmina de serra, puxando-a para a para fora dos suportes, e pela abertura na mesa. frente, para fora dos suportes, e pela abertura Remover a fita abrasiva (d) do porta-ferramen- na mesa. tas (27) Remover a lâmina de serra do porta-ferramentas. www.scheppach.com PT | 111...
  • Seite 112 Ligue um sistema de aspiração de aparas adequado (não (13). incluído no âmbito de fornecimento) à ligação de aspira- Desaperte o parafuso (30) e gire o ponteiro (31) ção (14). para a marca dos 0º. ATENÇÃO: verifique e limpe regularmente os canais de aspiração. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 113: Operação

    (20) dos suportes da lâmina (tal como 9.8 Interruptor para ligar/desligar (15) (Fig. 2) descrito em 8.1). • Ligar: Prima a tecla verde “I”. Retire a peça da mesa. • Desligar: Prima a tecla vermelha “0”. www.scheppach.com PT | 113...
  • Seite 114: Ligação Elétrica

    • A tensão de rede deve ser de 220-240 V~. Fixe o parafuso (32). • Os cabos de prolongamento de até 25 m de compri- Volte a colocar o parafuso (33) e aperte-o. mento devem ter uma secção transversal de 1,5 mm quadrados. 114 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 115: Manutenção

    • Tipo de aparelho eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou • Número de artigo do aparelho (pode ser consultado do sistema de recolha de lixo urbano. na embalagem ou no manual) www.scheppach.com PT | 115...
  • Seite 116: Resolução De Problemas

    Peça não conduzida direita Evitar a pressão lateral A lâmina de serra Suportes não alinhados Desapertar os parafusos que fixam os oscila para fora, está suportes. Coloque os suportes na posição desalinhada. vertical e volte a apertar os parafusos. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 117: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! Noste ochranná sluchátka! Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 118 Před uvedením do provozu ................124 Konstrukce ......................125 Obsluha ......................127 Elektrické připojení ................... 128 Přeprava ......................128 Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ............ 128 Skladování ......................129 Likvidace a recyklace ..................129 Odstraňování poruch ..................130 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 119: Úvod

    Úvod Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- scheppach třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH dla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody...
  • Seite 120: Rozsah Dodávky

    • Kromě toho je třeba co nejpřesněji dodržovat platné • Udržujte svou pracovní oblast čistou a dobře předpisy pro prevenci nehodovosti. osvětlenou. Pracovní oblasti, ve kterých je nepořá- dek nebo nejsou osvětlené, mohou vést k nehodám. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 121 Okamžik nepozornosti při po- vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto preventivní užívání elektrického nástroje může vést k vážným bezpečnostní opatření brání neúmyslnému spuštění zraněním. elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Seite 122 • Před prací s pilou a během ní se řiďte těmito pokyny. • Je nutné dodržovat příslušné předpisy k prevenci • Nepoužívejte pilu k řezání palivového dříví. úrazů a ostatní všeobecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla. 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 123: Technické Údaje

    665 x 310 x 340 mm Nevkládejte současně staré a nové baterie, ani Výkyvný stůl 0° až 45° doleva/doprava baterie různých typů nebo od různých výrobců. Baterie z jedné sady vždy vyměňujte současně. Velikost stolu 254 x 407 mm www.scheppach.com CZ | 123...
  • Seite 124: Před Uvedením Do Provozu

    • Podložka Ø 6,4 mm (8 x) Omezte tvorbu hluku na minimum! • Šablona pro vrtání (obr. 5.2) • Používejte pouze bezvadné přístroje. Montážní materiál není součástí rozsahu dodávky. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. 124 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 125: Konstrukce

    18). Dbejte na to, aby byl pilový list upevněn vy- Pro vyjmutí pilového listu (20) vyjměte stolní vlož- středěně. ku (24) směrem nahoru. (viz 8.1.1) Veďte pilový list s namontovaným upevněním ná- stroje skrz otvor ve stole. www.scheppach.com CZ | 125...
  • Seite 126 Stlačte rameno (11) pily trochu dolů (obr. 20, F) a zafixujte druhý konec upevnění nástroje v hor- 8.8 Montáž zařízení na odfukování pilin (obr. 8) ním držáku. Ujistěte se, že je kryt pilového listu (5) vyklopený nahoru. 126 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 127: Obsluha

    (obr. 27). do obrobků bez poškození vnější strany nebo obvodu • Upněte nástroj do sklíčidla (D 3,2 mm). obrobku. • Uchopte pružný hřídel za úchop a nastavte regulaci otáček podle popisu (9.2 / 9.9). www.scheppach.com CZ | 127...
  • Seite 128: Elektrické Připojení

    Používejte pouze přípojné vedení s označením H 05 Sejměte kryt (7). VV-F. Vyfoukejte vnitřek přístroje stlačeným vzduchem Uvedení typového označení na přívodním kabelu je o nízkém tlaku. povinné. Namontujte opět kryt (7). Dotáhněte šroub (32). Nasaďte opět šroub (33) a dotáhněte ho. 128 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 129: Síťový Kabel

    Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém Před likvidací zařízení a baterií vyjměte baterie z la- místě, chráněném před mrazem a nedostupném pro seru. děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. www.scheppach.com CZ | 129...
  • Seite 130: Odstraňování Poruch

    Používejte správné pilové listy Obrobek není veden rovně Vyvarujte se bočního tlaku Pilový list se vychyluje, Nejsou vyrovnané držáky Povolte šrouby, kterými jsou připevněny není vyrovnán do držáky. Nastavte držáky do svislé polohy a roviny. dotáhněte opět šrouby. 130 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 131: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! Noste ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 132 Pred uvedením do prevádzky ................138 Zostavenie ......................139 Obsluha ......................141 Elektrická prípojka .................... 142 Preprava......................142 Čistenie, údržba a objednávka náhradných dielov ........... 142 Skladovanie ....................... 143 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............143 Odstraňovanie porúch ..................144 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 133: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- scheppach nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 134: Rozsah Dodávky

    (so sieťovým káblom) alebo na elek- obsluhu. trické náradie napájané z akumulátora (bez sieťového • Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, vedenia). musia byť oboznámené so strojom a možnými ne- bezpečenstvami. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 135 • Elektrické náradie nepreťažujte. Pri práci použí- riziko zásahu elektrickým prúdom. vajte elektrické náradie určené na daný účel. Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektric- kým náradím v udávanom rozsahu výkonu. www.scheppach.com SK | 135...
  • Seite 136 • Pri opustení pracoviska vypnite motor a vytiahnite poranení odporúčame osobám s implantátmi prekonzul- sieťovú zástrčku. tovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu • Elektroinštalácie, opravy a údržbové práce smú vy- ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj. konávať iba odborníci. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 137 V každom prípade za- Bezpečnostné upozornenia si dobre uschovajte. bráňte kontaktu kvapaliny s očami a ústami. V ta- komto prípade okamžite vyhľadajte lekára. 18. Kontakty batérií a aj opačné kontakty v prístroji vy- čistite pred vložením batérií. www.scheppach.com SK | 137...
  • Seite 138: Technické Údaje

    Hladina akustického výkonu L 94,7 dB (A) predpismi. • Pílový kotúč sa musí voľne pohybovať. Neistota K 3 dB • V prípade už obrobeného dreva dávajte pozor na cu- dzie telesá, ako napr. klince alebo skrutky atď. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 139: Zostavenie

    Napnite pílový kotúč (20) upínacou skrutkou (10) píle. tým, že ju otočíte v smere hodinových ručičiek. Pre- kontrolujte napnutie pílového kotúča (20). (Obr. 16) Znova nasaďte vložku stola (24). (pozri 8.1.1) www.scheppach.com SK | 139...
  • Seite 140 (20) a stolom píly (6) 90°. 8.3.1 Odobratie brúsneho pásu (obr. 23 – 25) Znova pevne utiahnite hviezdicovú skrutku (13). Pre odobratie brúsneho pásu odnímte vložku stola Uvoľnite skrutku (30) a zaskrutkujte ukazovateľ (24) smerom nahor. (31) na značku 0°. 140 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 141: Obsluha

    Naklopte stôl tým, že uvoľníte hviezdicovú skrutku (13) a sklopíte stôl píly (6) do požadovanej polohy. 9.1 Všeobecné upozornenia Utiahnite hviezdicovú skrutku (13). • Píla nereže drevo automaticky. Používateľ umožňu- je rezanie vedením dreva do pohybujúceho sa pílo- vého kotúča. www.scheppach.com SK | 141...
  • Seite 142: Elektrická Prípojka

    Pripojenie zodpovedá prísluš- ným ustanoveniam VDE a DIN. VAROVANIE Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžo- Pred všetkými údržbárskymi a opravárskymi prácami vacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom. vždy vypnite pílu a vytiahnite sieťovú zástrčku. 142 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 143: Servisné Informácie

    životné prostredie a zdravie osôb. Odbornou likvidá- Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy, pílový ciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu kotúč, vložka stola využívaniu prírodných zdrojov. www.scheppach.com SK | 143...
  • Seite 144: Odstraňovanie Porúch

    Použite správny pílový kotúč Obrobok nie je vedený rovno Zabráňte bočnému tlaku Pílový kotúč sa Držiaky nie sú vyrovnané Otvorte skrutky, ktorými sú upevnené vychyľuje, nie je držiaky. Uveďte držiaky do kolmej polohy a vyrovnaný. znova utiahnite skrutky. 144 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 145 Viseljen porvédő maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! Viseljen hallásvédőt! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! www.scheppach.com HU | 145...
  • Seite 146 Műszaki adatok ....................152 Üzembe helyezés előtt ..................153 Felépítés ......................153 Kezelés ......................155 Elektromos csatlakoztatás ................156 Szállítás ......................157 Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész-rendelés ..........157 Tárolás ....................... 158 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............158 Hibaelhárítás ...................... 159 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 147: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású scheppach gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
  • Seite 148: Szállított Elemek

    • A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ismer- • Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és niük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a le- megfelelő megvilágításáról. A rendetlenség, illet- hetséges veszélyekről. ve a megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 149 áramü- elektromos szerszámot többszöri használat után tés kockázatát. ismerni véli. A másodperc törtrésze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 150 • A sérült vagy hibás védőberendezéseket haladékta- szerszám biztonságos üzemeltetését és afölötti ural- lanul ki kell cserélni. mának megőrzését előre nem látható helyzetekben. • Ne vágjon túl kicsi munkadarabokat, hogy kézzel biztonságosan meg tudja tartani. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 151 13. Ne engedje, hogy gyermek felügyelet nélkül ele- a vágási hézagot, és húzza le a munkadarabot. met cseréljen! • Soha ne hagyja el a munkavégzés helyét a fűrész előzetes leállítása nélkül. Várja meg, hogy a fűrész leálljon. www.scheppach.com HU | 151...
  • Seite 152: Műszaki Adatok

    34,5 mm Megfelelő fűrészlapok Tömeg 8,1 kg A kereskedelmi forgalomban kapható összes olyan csapos vagy csap nélküli fűrészlap használható, amely * S1 üzemmód (folyamatos üzem) legalább 133 mm hosszú. A gép tartósan üzemeltethető a megadott teljesítménnyel 152 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 153: Üzembe Helyezés Előtt

    A fűrészlap (20) kivételéhez vegye le felfelé az Sérülésveszély! A dekopírfűrészen végzett minden asztalbetétet (24). (lásd: 8.1.1) szerelési munkálat előtt húzza ki a hálózati csatlako- Először a feszítőcsavart (10) az óramutató járásá- zót. val ellentétesen elforgatva szüntesse meg a feszí- tést. (16. ábra) www.scheppach.com HU | 153...
  • Seite 154 (lásd Nyomja enyhén lefelé a fűrész kinyúlókarját (11) a 23./24. ábrát). (20. ábra, F), és a szerszámbefogó másik végét felszerelt szerszámbefogóval rendelkező rögzítse a felső tartóba. csiszolószalagot vezesse át az asztal nyílásán. 154 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 155: Kezelés

    A leszorító (22) biztosítékként szolgál, hogy a • Az óvatos munkavégzéssel megnövelhető a fűrész- munkadarab ne tudjon felfelé kiszakadni, és ezáltal ne lap élettartama. tudja károsítani a fűrészlapot (20). www.scheppach.com HU | 155...
  • Seite 156: Elektromos Csatlakoztatás

    Szerelje fel a csiszolószalagot a 8.3 pontban le- Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, írtak szerint. valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek A csiszolási munkálatokhoz állítsa be a megfelelő meg kell felelnie ezen előírásoknak. távolságot a leszorító (22) és a munkaasztal (6) között. 156 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 157: Szállítás

    12.2.3. Hálózati kábel gítségével le legyen fedve. Ha a hálózati kábel kiszakadt, megvágták vagy más formában károsodott, akkor azonnal ki kell cserélni. A motor csapágyait és belső alkatrészeit nem kell kenni! www.scheppach.com HU | 157...
  • Seite 158: Tárolás

    Vegye ki az elemeket a lézerből, mielőtt a hulladék- anyagokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hi- gyűjtőbe helyezné a berendezést és az elemeket. bás alkotóelemeket juttassa el az újrahasznosító he- lyekre. Érdeklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkormányzatnál! 158 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 159: Hibaelhárítás

    Használjon megfelelő fűrészlapokat Nem egyenesen vezetik a Kerülje az oldalirányú nyomást munkadarabot A fűrészlap kileng, A tartók nincsenek beállítva Lazítsa meg a tartók rögzítőcsavarjait. nem egyenesen van Állítsa függőleges pozícióba a tartókat, beállítva. húzza meg újra a csavarokat. www.scheppach.com HU | 159...
  • Seite 160: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nosić nauszniki ochronne! Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! 160 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 161 Przed uruchomieniem..................168 Budowa ......................169 Obsługa ......................171 Przyłącze elektryczne ..................172 Transport ......................173 Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych ......173 Przechowywanie....................173 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............174 Pomoc dotycząca usterek ................. 175 www.scheppach.com PL | 161...
  • Seite 162: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- scheppach niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 163: Zakres Dostawy

    Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności. • Można używać wyłącznie brzeszczotów przystoso- wanych do maszyny. www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 164: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- silania może prowadzić do wypadków. wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 165 Narzędzia elektryczne stanowią zagroże- • Przestrzegać wszystkich niniejszych wskazówek nie, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby. zarówno przed, jak i w trakcie pracy z piłą. • Nie używać piły do cięcia drewna opałowego. www.scheppach.com PL | 165...
  • Seite 166 żadnym momencie nie wolno go pusz- • Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i narzę- czać. dzia nastawcze są usunięte. • Nigdy nie opuszczać stanowiska pracy bez wcze- • Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć śniejszego wyłączenia piły. silnik i wyjąć wtyczkę sieciową. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 167: Dane Techniczne

    **Tryb pracy S2 (tryb krótki) mieszać lub układać w nieładzie! Może to dopro- Maszynę można eksploatować w trybie krótkim z po- wadzić do zwarcia akumulatora, a tym samym do daną mocą pojawienia się uszkodzeń, oparzeń lub całkowite- go pożaru. www.scheppach.com PL | 167...
  • Seite 168: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem należy odłączyć wtyczkę sieciową. Zamontować wyrzynarkę na solidnym drewnia- 7.1 Rozpakowanie nym stole roboczym. W ten sposób unika się wy- • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. twarzania hałasu powodowanej przez wibracje. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 169: Budowa

    Trzymać mocno tarczę tnącą i lekko nacisnąć wy- Wysięgnik (11) piły przesunąć lekko w dół (rys. 20, sięgnik (11) w dół (patrz rys. 9). F) i zamocować drugi koniec uchwytu narzędzio- wego w górnym uchwycie. www.scheppach.com PL | 169...
  • Seite 170: Montaż / Wymiana Taśmy Szlifierskiej

    Włożyć taśmę szlifierską do otworu w uchwycie rowkiem krzyżowym i śrubokrętu (nie jest zawarty narzędziowym (27) i dokręcić dwa wkręty z row- w zakresie dostawy). kiem krzyżowym (27.3). Upewnić się, że taśma szlifierska jest zamocowana centralnie (patrz rys. 23/24). 170 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 171: Obsługa

    Dociągnąć śrubę z chwytem gwiazdowym (13). • Każdy, kto chce korzystać z piły potrzebuje czasu na naukę. W tym czasie niektóre z listew z pewno- ścią pękają. www.scheppach.com PL | 171...
  • Seite 172: Przyłącze Elektryczne

    W przypadku pytań proszę o podanie następujących wróceniu zasilania. Aby włączyć, należy ponownie na- danych: cisnąć przycisk „I”. • Rodzaj prądu silnika • Dane z tabliczki znamionowej maszyny 172 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 173: Transport

    Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. 12.2.1 Łożysko (rys. 1) • Punkty łożysk (9) kół pasowych należy nasmarować wysokiej jakości smarem maszynowym najpóźniej po około 50 roboczogodzinach. We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. www.scheppach.com PL | 173...
  • Seite 174: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od pod- miotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miej- scu zamieszkania. 174 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 175: Pomoc Dotycząca Usterek

    Nieprawidłowy rodzaj tarczy tnącej Stosować właściwe tarcze tnące Przedmiot obrabiany nie Unikać nacisku bocznego wprowadzony prosto Tarcza tnąca Uchwyty nie są wyrównane Otworzyć śruby mocujące uchwyty. Umieść wyskakuje, nie jest uchwyty w pozycji pionowej i dokręć śruby. ustawiona prosto. www.scheppach.com PL | 175...
  • Seite 176: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Nosite zaštitu za sluh! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! 176 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 177 Prije stavljanja u pogon ..................183 Montaža ......................184 Rukovanje ......................185 Priključivanje na električnu mrežu ..............187 Transport ......................187 Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ........187 Skladištenje ....................... 188 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 188 Otklanjanje neispravnosti .................. 189 www.scheppach.com HR | 177...
  • Seite 178: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad scheppach konstrukcijski identičnih naprava. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69...
  • Seite 179: Opseg Isporuke

    • Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe medicine rada i tehničke sigurnosti. električnog alata. U slučaju odvraćanja pozornosti • Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i time možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom. uzrokovane štete. www.scheppach.com HR | 179...
  • Seite 180 Nošenje električnog love. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo lošim alata s prstom na sklopki ili priključivanje uključenog održavanjem električnih alata. električnog alata na električnu mrežu može uzroko- vati nezgode. 180 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 181 U tom • Ne rabite listove pile koji ne udovoljavaju specifikaci- slučaju isključite pilu, izvucite električni utikač, otvo- jama navedenim u ovom priručniku za uporabu. rite rezni procjep klinom, a zatim izvucite izradak. www.scheppach.com HR | 181...
  • Seite 182: Tehnički Podatci

    Stroj može kratkotrajno raditi s navedenom snagom drugih izvora topline. Baterije ne izlažite izravnoj Vrijednosti emisije buke sunčanoj svjetlosti te ih ne rabite i ne skladištite na vrućini u vozilima. Buka Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normom EN 62841-1:2015. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 183: Prije Stavljanja U Pogon

    D Šesterostrana matica transporta. C Podložna pločica • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- A Ubodna pila stvenog razdoblja. B Radni stol C Podložna pločica E Vijak sa šesterostranom glavom Najprije pritegnite šesterostranu maticu (D). www.scheppach.com HR | 183...
  • Seite 184: Montaža

    Provjerite zategnutost lista Najprije otpustite stezni spoj tako da stezni vijak pile (20). (sl. 16) (10) okrenete nalijevo. (sl. 16) Umetnite natrag stolni umetak (24). (vidi 8.1.1) Pritisnite granu (11) lagano prema dolje. (sl. 9) 184 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 185: Rukovanje

    Obavite pokusni rez. Provjerite kut na izratku s po- • Drvo valja polako voditi kroz list pile jer su zupci lista moću kutomjera (nije sadržan u opsegu isporuke). pile vrlo mali. Po potrebi dodatno kalibrirajte kazaljku (31). www.scheppach.com HR | 185...
  • Seite 186 (13) i nagnete stol za piljenje (6) u željeni položaj. Pritegnite vijak sa zvjezdastom ručkom (13). 9.5 Rad s brusnom trakom Ova pila za izrezivanje može se rabiti za brušenje unu- tarnje i vanjske strane izratka. 186 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 187: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    • Tijekom transporta pobrinite se za to da je slobodni 12.2.3 Mrežni kabel dio lista pile pokriven, na primjer zaštitnom napra- Ako je električni kabel popucao, rasječen ili na neki vom. drugi način oštećen, valja ga odmah zamijeniti. Ne podmazujte ležajeve motora i unutarnje dijelove! www.scheppach.com HR | 187...
  • Seite 188: Servisne Informacije

    Ovaj proizvod potrebno je odnijeti na za to predviđeno sabiralište. To je moguće obaviti npr. povratom prilikom kupnje sličnog proizvoda ili pre- dajom ovlaštenom sabiralištu za recikliranje rabljenih električnih i elektroničkih uređaja. 188 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 189: Otklanjanje Neispravnosti

    Uporabite ispravne listove pile Izradak se ne vodi ravno Izbjegavajte bočno pritiskanje Držači nisu poravnani Otvorite vijke kojima su učvršćeni držači. List pile se njiše, nije Postavite držače u okomit položaj, a zatim centriran ravno. zategnite vijke. www.scheppach.com HR | 189...
  • Seite 190: Razlaga Simbolov Na Napravi

    škodljiv prah. Materiala, ki vsebuje azbest, ni dovoljeno obdelovati! Nosite zaščito sluha! Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! 190 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 191 Pred zagonom ....................197 Sestava ......................198 Uporaba ......................200 Električni priključek ................... 201 Prevoz ........................ 201 Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ........201 Skladiščenje....................... 202 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............202 Pomoč pri motnjah ..................... 203 www.scheppach.com SI | 191...
  • Seite 192: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- scheppach vila. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Seite 193: Obseg Dostave

    • Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in biti seznanjeni z vsebino teh navodil in morebitnimi dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna nevarnostmi. območja lahko vodijo do nesreč. • Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukrepov za preprečevanje nesreč. www.scheppach.com SI | 193...
  • Seite 194 • Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite sne- nepozornosti pri uporabi električnega orodja lahko mljivo akumulatorsko baterijo, preden boste vodi do resnih telesnih poškodb. nastavili napravo, zamenjali dodatno opremo ali shranili električno orodje. S tem previdnostnim ukrepom preprečite nenamerni zagon električnega orodja. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 195 • Žage ne uporabljajte za žaganje drv. tehničnih podatkih. • Stroj je opremljen z varnostnim stikalom proti ponov- • Upoštevajte zadevne predpise za preprečevanje ne- nemu vklopu po izpadu napetosti. zgod in ostala splošno priznana varnostno tehnična pravila. www.scheppach.com SI | 195...
  • Seite 196: Tehnični Podatki

    0° do 45° v levo/desno Ne mešajte med seboj starih in novih baterij ter baterij različnega tipa ali proizvajalca! Istočasno Velikost mize 254 x 407 mm zamenjajte en komplet baterij. Dolžina žaginega 127 mm lista pribl. (med obema zatičema) 196 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 197: Pred Zagonom

    • Vrtalna šablona (sl. 5.2) • Redno vzdržujte in čistite napravo. Montažni material ni vključen v obseg dostave. • Svoj način dela prilagodite napravi. Dolžina vijakov, ki jih uporabite se spreminja glede na • Ne preobremenite naprave. debelino mizne plošče. www.scheppach.com SI | 197...
  • Seite 198: Sestava

    Pritisnite nosilec (11) žage malce navzdol (sl. 20, mizni vstavek (24) v smeri navzgor. (glejte 8.1.1) F) in fiksirajte drug konec nastavka za orodje v Najprej popustite napetost, tako da napenjalni vi- zgornje držalo. jak (10) obračate v levo. (sl. 16) 198 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 199 Brusilni trak (d) vpnite z obračanjem napenjalnega Nataknite odsesovalno gibko cev (1) na priključni vijaka (10) v smeri runih kazalcev. (sl. 16) točki (2) in (35), kot je prikazano na sl. 8. Ponovno vstavite mizni vstavek (24). (glejte 8.1.1) www.scheppach.com SI | 199...
  • Seite 200: Uporaba

    • Vpenjanje orodja v vpenjalni glavi (D 3,2 mm). Žagin list (20) odstranite, kot je opisano v poglavju • Fleksibilno gredo primite za ročaj in regulator vrtljajev 8.1. nastavite, kot je opisano v (9.2/9.9). 200 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 201: Električni Priključek

    Uporabljajte samo priključne vode z oznako H 05 VV-F. Ponovno namestite pokrov (7). Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda Zategnite vijak (32). natisnjena na njem. Ponovno vstavite vijak (33) in ga zategnite. www.scheppach.com SI | 201...
  • Seite 202: Informacije O Servisu

    Optimalna temperatura skladiščenja je med 5 Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec in 30 °C. Električno orodje shranjujte v originalni em- Baterije vzemite iz laserja, preden napravo in baterije balaži. odvržete med odpadke. 202 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 203: Pomoč Pri Motnjah

    Uporabljajte ustrezne žagine liste Obdelovanec ni bil primaknjen Preprečite pritiskanje s strani naravnost Držala niso poravnana Odvijte vijake, s katerimi so pritrjena držala. Žagin list zaniha na Držala premaknite v navpičen položaj in stran, ni poravnan. znova zategnite vijake. www.scheppach.com SI | 203...
  • Seite 204 Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kuulmekaitset! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! 204 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 205 Tehnilised andmed ..................... 210 Enne käikuvõtmist ....................211 Ülesehitus ......................212 Käsitsemine ....................... 214 Elektriühendus ....................215 Transportimine ....................215 Puhastamine, hooldus ja varuosade tellimine ........... 215 ladustamine......................216 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................216 Rikete kõrvaldamine ..................217 www.scheppach.com EE | 205...
  • Seite 206: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud scheppach tehnilisi reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 207: Tarnekomplekt

    • Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista • Tuleb järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehni- kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuhti- liste valdkondade üldisi reegleid. misel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. www.scheppach.com EE | 207...
  • Seite 208 ühendate sisselülitatud elektritööriis- tööriista talitlus on piiratud. Laske kahjustatud ta vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põhjus- osad enne elektritööriista kasutamist remonti- tada. da. Paljude õnnetuste põhjus peitub halvasti hool- datud elektritööriistades. 208 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 209 • Saelehti ei tohi mitte mingil juhul pärast ajami välja- vahetu sattumise saelehte. lülitamist külgmise vastusurumisega pidurdada. • Pange saeleht alati nii sisse, et hambad on alla, • Paigaldage ainult hästi teritatud, pragudeta ja defor- saelaua poole suunatud. meerumata saelehti. www.scheppach.com EE | 209...
  • Seite 210: Tehnilised Andmed

    (mõlema viigu vahel) Andke patareid ja / või seade pakutavate kogu- Saehaara 405 mm misasutuste kaudu tagasi. Utiliseerimisvõimaluste väljaulatuvus kohta saate infot hankida oma valla- või linnava- Lõikekõrgus max 90° 50 mm litsusest. puhul Ärge kuumutage patareisid! 210 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 211: Enne Käikuvõtmist

    • Ärge koormake seadet üle. lauaplaadi paksusest. • Laske seade vajaduse korral üle kontrollida. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. HOIATUS Vigastusoht! Tõmmake enne kõiki montaažitöid jõhvsae kallal võrgupistik välja. www.scheppach.com EE | 211...
  • Seite 212: Ülesehitus

    (joon. 16) Pingutage saeleht (20) pingutuspolti (10) päripäe- Hoidke saelehte kinni ja suruge noolt (11) veidi al- va keerates kinni. (joon. 16) lapoole (vt joon. 9). Pange lauasüdamik (24) jälle sisse. (vt 8.1.1) 212 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 213 8.9 Patareide panemine töölambi sisse (joon. 17) Keerake sisekuuskantpolt (27.4) tööriista kinni- Eemaldage patareilaeka kate lukustades selle tuspesal selleks ettenähtud avasse (27.1). lahti ja ülespoole eemale klappides. Korrake protseduuri vastasküljel. Pange kaasapandud patareid (8) sisse. Tähelepa- nu: Järgige polaarsust! www.scheppach.com EE | 213...
  • Seite 214: Käsitsemine

    Installeerige saeleht (20) (kirjeldatakse 8.1 all) läbi • Sisselülitamine: Vajutage rohelist klahvi “I”. töödetailis oleva ava ja seadistage lehepinge. • Väljalülitamine: Vajutage punast klahvi “0”. Eemaldage saeleht (20) pärast siselõigete lõpeta- mist lehehoidikutest (8.1 all kirjeldatud viisil). Võtke töödetail laualt ära. 214 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 215: Elektriühendus

    Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib Seadme sisemuses ei leidu edasisi hooldatavaid de- teostada ainult elektrispetsialist. taile. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik 12.2.2 Süsiharjad • Masina tüübisildi andmed Laske sädemete ülemäärase tekke korral süsiharjad elektrispetsialistil üle kontrollida. www.scheppach.com EE | 215...
  • Seite 216: Varuosade Tellimine

    Küsige erialakauplu- sest või vallavalitsusest järele! Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse! Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi ka- sutatud elektri- ja elektroonikaseadmete direk- tiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste ko- haselt utiliseerida koos olmeprügiga. 216 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 217: Rikete Kõrvaldamine

    Vale saekettatüüp Kasutage korrektseid saekettaid Töödetaili ei juhita sirgelt Vältige külgsurvet Saeleht võngub Hoidikud välja joondamata Avage poldid, millega on hoidikud kinnitatud. kõrvale, pole sirgelt Seadke hoidikud vertikaalsesse asendisse välja joondatud. ja pingutage poldid taas kinni. www.scheppach.com EE | 217...
  • Seite 218: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Naudokite klausos apsaugą! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! 218 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 219 Prieš pradedant eksploatuoti ................225 Surinkimas ......................226 Valdymas ......................228 Elektros prijungimas ..................229 Transportavimas ....................229 Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas ......229 Laikymas ......................230 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 230 Sutrikimų šalinimas .................... 231 www.scheppach.com LT | 219...
  • Seite 220: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui scheppach visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir...
  • Seite 221: Komplektacija

    čių, dujų arba dulkių. Elektriniai įrankiai skleidžia • Taip pat reikia laikytis kitų bendrųjų taisyklių iš darbo kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. medicinos ir augumo technikos sričių. www.scheppach.com LT | 221...
  • Seite 222 šalmą arba klausos apsaugą, priklausomai nuo elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su elektrinio įrankio tipo ir naudojimo būdo, mažėja šiuo įrenginiu nėra susipažinę arba neperskaitė rizika susižaloti. šių nurodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 223 • Jeigu reikia ilginamojo kabelio, tuomet įsitikinkite, • Apdirbant ruošinius, kurie yra mažesni už pjūklo ge- kad jo skerspjūvio pakanka pjūklo vartojamai elek- ležtės apsaugą, galima susižaloti rankas ir pirštus. tros srovei. Mažiausiasis skerspjūvis 1,5 mm Naudokite tinkamas pagalbines priemones! www.scheppach.com LT | 223...
  • Seite 224: Techniniai Duomenys

    2006/66/EC direktyvą. aukštis, esant 90° Grąžinkite baterijas ir (arba) įrenginį pasiūlytame Maks. pjovimo 20 mm surinkimo punkte. Apie utilizavimo galimybes ga- aukštis, esant 45° lite sužinoti savo bendruomenėje arba miesto sa- Apsaugos laipsnis IP20 vivaldybėje. 224 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 225: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Tinkamos pjūklo geležtės Sumontuokite siaurapjūklį ant masyvaus medinio Galima naudoti visas įprastas 133 mm min. ilgio pjūklo darbastalio. Taip dėl galima išvengti dėl vibracijos geležtes su kaiščiu ir be kaiščio. susidarančio triukšmo. www.scheppach.com LT | 225...
  • Seite 226: Surinkimas

    (20 pav., F) ir užfiksuokite kitą įrankių laikiklio galą Tvirtai laikykite pjūklo geležtę ir paspauskite gem- viršutiniame laikiklyje. bę (11) šiek tiek žemyn (žr. 9 pav.). Įtempkite pjūklo geležtę (20) įtempimo varžtu (10), jį pasukdami pagal laikrodžio rodyklę. (16 pav.) 226 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 227 Įsitikinkite, kad pjūklo geležtės apsauga (5) už- jį pasukdami pagal laikrodžio rodyklę. (16 pav.) lenkta į viršų. Vėl įstatykite stalo plokštės įdėklą (24). (žr. 8.1.1) Užmaukite nupūtimo rankeną (1) ant prijungimo taškų (2) ir (35), kaip parodyta 8 pav. www.scheppach.com LT | 227...
  • Seite 228: Valdymas

    • Įtempkite įrankį grąžto griebtuve (D 3,2 mm). Pašalinkite pjūklo geležtę (20), kaip aprašyta 8.1 • Lankstųjį veleną tvirtai laikykite už rankenos ir nusta- skirsnyje. tykite sūkių skaičiaus reguliatorių, kaip aprašyta ties Išgręžkite ruošinyje skylę. (9.2 / 9.9). 228 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 229: Elektros Prijungimas

    žam slėgiui. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo- Vėl sumontuokite uždangalą (7). Užfiksuokite varžtą (32). Vėl įstatykite varžtą (33) su sandarikliu ir jį priverž- Kintamosios srovės variklis kite. • Tinklo įtampa turi būti 220–240 V~. www.scheppach.com LT | 229...
  • Seite 230: Techninė Priežiūra

    Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vieto- Išimkite baterijas iš lazerio dar prieš tai, kol utilizuosite je. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. prietaisą ir baterijas. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 231: Sutrikimų Šalinimas

    Netinkamo tipo pjūklo geležtė Naudokite tinkamas pjūklo geležtes. Ruošinys tiekiamas netiesiai Stenkitės nespausti iš šono Pjūklo geležtė Neišlygiuoti laikikliai Atsukite varžtus, kuriais pritvirtinti laikikliai. svyruoja, netiesiai Nustatykite laikiklius į vertikalią padėtį ir vėl išlygiuota. priveržkite varžtus. www.scheppach.com LT | 231...
  • Seite 232 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet ausu aizsargus! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģripu! 232 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 233 Pirms lietošanas sākšanas ................239 Uzbūve ....................... 240 Apkalpošana ...................... 242 Pieslēgšana elektrotīklam ................243 Transportēšana ....................243 Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana..........243 Glabāšana ......................244 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 244 Traucējumu novēršana ..................245 www.scheppach.com LV | 233...
  • Seite 234: Ievads

    Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par scheppach konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 235: Piegādes Komplekts

    Darba vietas drošība riskiem. • Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- • Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismo- jumu novēršanas noteikumi. tu. Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas var radīt nelaimes gadījumus. www.scheppach.com LV | 235...
  • Seite 236 Neuzmanības trumenta daļas vai noliekat projām elektroins- brīdis elektroinstrumenta lietošanas laikā var izraisīt trumentu. Šis piesardzības pasākums novērš elek- nopietnus savainojumus. troinstrumenta nejaušu palaišanu. 236 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 237 • Avārijas gadījumā tieši izslēdziet iekārtu un atvieno- • Pēc pabeigtas labošanas vai apkopes nekavējoties jiet tīkla kontaktdakšu. jāuzstāda atpakaļ visi aizsargmehānismi un drošī- • Ievērojiet visus šos norādījumus, pirms darba ar bas mehānismi. zāģi un darba laikā. www.scheppach.com LV | 237...
  • Seite 238: Tehniskie Raksturlielumi

    (+ un -), kā norādīts uz baterijas. Patērējamā jauda 70 W (S1*) Nepieļaujiet bateriju īsslēgumu. 90 W (S2 15min**) Neuzlādējiet atkārtoti neuzlādējamas baterijas. Gājienu skaits 550-1500 min Neuzlādējiet bateriju pārmērīgi! Turp-atpakaļ kustība 18 mm 238 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 239: Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai datu plāksnītē norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla parametriem. www.scheppach.com LV | 239...
  • Seite 240: Uzbūve

    8.1.1. Galda ieliktņa noņemšana / ievietošana Noņemiet zāģa plātni, to izvelkot uz priekšu no (6.-11. att.) turētājiem un caur atveri galdā. Atskrūvējiet zvaigžņveida roktura skrūvi (3). Izņemiet zāģa plātni no instrumenta stiprinājuma. Novietojiet zāģa plātnes aizsargu (5) pilnīgi uz augšu. 240 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 241 Noņemiet slīplenti, to izvelkot uz priekšu no turē- Veiciet izmēģinājuma zāģējumu. Pārbaudiet darba tājiem un caur atveri galdā. materiāla leņķi ar leņķmēru (nav iekļauts piegādes Izņemiet slīplenti (d) no instrumenta stiprināju- komplektā). Ja nepieciešams, pieregulējiet rādītā- ma (27) ju (31). www.scheppach.com LV | 241...
  • Seite 242: Apkalpošana

    • Zāģis automātiski nezāģē kokmateriālu. Lietotājs nodrošina zāģēšanu, ievadot kokmateriālu kustīga- 9.5. Darbs ar slīplenti jā zāģa plātnē. Ar šo finierzāģīti ir iespējami slīpēšanas darbi darba • Zobi zāģē kokmateriālu tikai lejup gājienā. materiāla iekšpusē un ārpusē. 242 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 243: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE 12. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu un DIN noteikumiem. pasūtīšana Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. BRĪDINĀJUMS Vienmēr izslēdziet zāģi un atvienojiet tīkla kontakt- spraudni pirms jebkādiem apkopes un tīrīšanas darbiem. www.scheppach.com LV | 243...
  • Seite 244: Servisa Informācija

    Nodilstošās detaļas*: Ogles sukas, zāģa plātne, galda saņemsiet savā pašvaldībā, atkritumu utilizācijas sa- ieliktnis biedriskajā organizācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbil- dīga par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu * Nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 245: Traucējumu Novēršana

    Izmantojiet pareizas zāģa plātnes Sagatave nav taisni vadīta Nepieļaujiet sānu spiedienu Zāģa plātne beidz Stiprinājumi nav izlīdzināti Atskrūvējiet skrūves, ar kurām ir nostiprināti svārstīties, nav taisni turētāji. Novietojiet stiprinājumus vertikālā ieregulēta. pozīcijā un atkal pievelciet skrūves. www.scheppach.com LV | 245...
  • Seite 246: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Asbesthaltigt material får inte bearbetas! Använd hörselskydd! Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! 246 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 247 Tekniska specifikationer ..................252 Före idrifttagning ....................253 Konstruktion ....................... 254 Manövrering ....................... 256 Elektrisk anslutning ................... 257 Transport ......................257 Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning..........257 Lagring ....................... 258 Kassering och återvinning ................. 258 Felsökning ......................259 www.scheppach.com SE | 247...
  • Seite 248: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- scheppach skiner. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Seite 249: Leveransomfång

    ångorna. la branschspecifika yrkesområden vad gäller hälsa • Barn och andra personer får inte vistas i områ- och säkerhet. det medan du använder elverktyget. Du kan förlo- ra kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. www.scheppach.com SE | 249...
  • Seite 250 är tillslagen när igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna du ansluter den till strömförsörjningen. elverktyg. 250 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 251 • Montera enbart vassa, sprickfria och icke-deforme- • Sätt i sågbladet så att tänderna pekar nedåt mot rade sågblad. sågbordet. • Felaktiga sågblad måste bytas ut omedelbart. • Ställ in rätt bladspänningen för att undvika sprick- bildning i sågbladen. www.scheppach.com SE | 251...
  • Seite 252: Säkerhetsanvisningar För Hantering Av Batterier

    Hetta inte upp batterierna! Svetsa eller löd inte direkt på batterierna! *Driftläge S1 (kontinuerlig drift) Plocka inte isär batterierna! Maskinen kan köras kontinuerligt med den angivna ef- 10. Deformera inte batterierna! fekten 11. Kasta inte batterier i elden! 252 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 253: Före Idrifttagning

    Montera dekupörsågen på ett massivt träbord. Det gör att man undviker att så mycket buller uppstår på grund av vibrationer. Markera borrhålen med hjälp av måtten (bild 5.2) Borra 4 hål (diameter 6 mm) i arbetsbordet. www.scheppach.com SE | 253...
  • Seite 254: Konstruktion

    Tryck sågens bom (11) lite neråt (bild 20, F) och fästet (25/28). fixera andra änden av verktygshållaren i det öv- re fästet. Spänn sågbladet (20) med spännskruven (10) ge- nom att vrida den medurs. (Bild 16) Sätt tillbaka bordsinlägget (24). (se 8.1.1) 254 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 255 är avsett för detta hos verktygshållaren (27.1) Sätt in de medföljande batterierna (8). Obs: Tänk Upprepa förloppet på motsatta sidan. på polariteten! Lägg verktygshållarens överdel (27.2) på verk- Montera locket till batterifacket i omvänd ord- tygshållarens underdel (27.1). ningsföljd. www.scheppach.com SE | 255...
  • Seite 256: Manövrering

    • Stänga av: Tryck på den röda knappen ”0”. knivspänningen. När du har slutfört innersågningen, ta bort såg- OBSERVERA bladet (20) från bladhållarna (som beskrivs under Maskinen är utrustad med säkerhetsbrytare mot återin- 8.1). koppling efter spänningsbortfall. Ta bort arbetsstycket från bordet. 256 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 257: Elektrisk Anslutning

    Uppge följande information om du har frågor: Inuti enheten finns inga delar som behöver underhåll. • Motorns strömtyp • Uppgifter på maskinens typskylt 12.2.2 Kolborstar Vid överdriven gnistbildning ska du se till att en elinstal- latör kontrollerar kolborstarna. www.scheppach.com SE | 257...
  • Seite 258: Serviceinformation

    är råmaterial och kan därför återanvändas eller tillföras råvarukretsloppet. Maskinen och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defek- ta komponenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! 258 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 259: Felsökning

    Använd rätt sågblad. Arbetsstycket förs inte fram rakt. Undvik att trycka på sidorna. Fästen är inte inriktade. Lossa skruvarna som håller fast fästena. Sågbladet svänger ut, Ställ fästena i lodrätt läge och dra åt inte rakt. skruvarna igen. www.scheppach.com SE | 259...
  • Seite 260 Käytä hengityssuojainta. Kun työstetään puuta ja muita materiaaleja, voi muodostua terveydelle haitallista pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan sahanterään! 260 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 261 Tekniset tiedot ....................266 Ennen käyttöönottoa..................267 Asennus ......................268 Käyttö ......................... 270 Sähköliitäntä ..................... 271 Kuljetus ......................271 Puhdistus, huolto ja varaosien tilaaminen ............271 Varastointi ......................272 Hävittäminen ja kierrätys ................... 272 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 273 www.scheppach.com FI | 261...
  • Seite 262: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 263: Toimituksen Sisältö

    • Sen lisäksi voimassa olevien tapaturmantorjunta- lisessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, määräyksiä on noudatettava tunnontarkasti. kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muodostavat ki- • Muita yleisiä työterveys- ja turvateknisiä säädöksiä pinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. on noudatettava. www.scheppach.com FI | 263...
  • Seite 264 Kokemattomien henkilöiden käytössä vammautumisvaaraa. sähkötyökalut ovat vaarallisia. 264 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 265 • Älä käytä sahaa polttopuiden sahaamiseen. noudatettava. • Koneessa on turvakytkin, joka estää sen uudelleen- • Voimassa olevat tapaturmantorjuntamääräykset ja käynnistymisen virtakatkoksen jälkeen. muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää- räykset on huomioitava. • Saha on tarkoitettu asennettavaksi vain sisätiloihin. www.scheppach.com FI | 265...
  • Seite 266: Tekniset Tiedot

    665 x 310 x 340 mm Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja tai eri tyyppi- Kääntyvä pöytä 0° - 45° vasemmalle/ siä tai eri valmistajien paristoja keskenään! Vaihda oikealle samaan sarjaan kuuluvat vanhat paristot saman- aikaisesti. 266 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 267: Ennen Käyttöönottoa

    • Käytä vain moitteettomassa kunnossa olevia laitteita. • Porausmalli (kuva 5.2) • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Asennustarvikkeet eivät kuulu toimituksen sisältöön. • Mukauta työtapasi laitteelle sopivaksi. Käytettävien ruuvien pituus vaihtelee pöytälevyn pak- • Älä ylikuormita laitetta. suuden mukaan. www.scheppach.com FI | 267...
  • Seite 268: Asennus

    (24) ottaa pois. (katso 8.1.1) Paina sahan puomia (11) hieman alaspäin (kuva Löysää ensin kiristys kiertämällä kiristysruuvia 20, F) ja kiinnitä työkalun kiinnittimen toinen pää (10) vastapäivään. (Kuva 16) ylempään pidikkeeseen. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 269 Kiristä hiomanauha (d) kiertämällä kiristysruuvia 8.8 Poistolaitteen asennus (kuva 8) (10) myötäpäivään. (Kuva 16) Varmista, että sahanterän suoja (5) on käännetty Aseta pöytäalusta (24) uudelleen. (katso 8.1.1) ylös. Liitä poistoletku (1) kiinnityskohtiin (2) ja (35) ku- vassa 8 esitetyllä tavalla. www.scheppach.com FI | 269...
  • Seite 270: Käyttö

    (Kuva 27). Poista sahanterä (20) kohdassa 8.1 kuvatulla ta- • Kiristä työkalu poranistukkaan (D 3,2 mm). valla. • Pidä taipuisaa akselia kahvasta paikallaan ja säädä Poraa reikä työkappaleeseen. kierrosluvun säätö kohdassa (9.2 / 9.9) kuvatulla ta- valla. 270 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 271: Sähköliitäntä

    Puhalla laitteen sisäpuoli paineilmalla, jossa on määräyksiä. alhainen paine. Käytä vain sellaista liitäntäjohtoa, jossa on merkintä Aseta suojus (7) uudelleen. H 05 VV-F. Kiinnitä ruuvi (32). Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. Aseta ruuvi (33) uudelleen ja kiristä se. www.scheppach.com FI | 271...
  • Seite 272: Varaosien Tilaus

    Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivas- Poista paristot laserista, ennen kuin hävität laitteen ja sa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on paristot. lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointiläm- pötila on 5 - 30 ˚C. Säilytä sähkötyökalua alkuperäises- sä pakkauksessaan. 272 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 273: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Väärä sahanterän tyyppi Käytä oikeita sahanteriä Työkappaletta ei ohjata suoraan Vältä sivuttaispainetta Sahanterä heilahtelee, Pidikkeitä ei ole suunnattu Avaa ruuvit, joilla pidikkeet on kiinnitetty. sitä ei ole suunnattu Aseta pidikkeet kohtisuoraan asentoon, suoraan. kiristä ruuvit uudelleen. www.scheppach.com FI | 273...
  • Seite 274 Brug høreværn! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! 274 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 275 Før ibrugtagning ....................281 Konstruktion ....................... 282 Betjening ......................284 El-tilslutning ...................... 285 Transport ......................285 Rengøring, vedligeholdelse og bestilling af reservedele ........285 Opbevaring ......................286 Bortskaffelse og genbrug .................. 286 Afhjælpning af fejl ....................287 www.scheppach.com DK | 275...
  • Seite 276: Indledning

    Arbejde på apparatet på kun udføres af personer, der er instrueret i brug af apparatet, og som er informeret Producent: om de dermed forbundne farer. Den lovmæssige mind- scheppach stealder skal overholdes. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- Günzburger Straße 69...
  • Seite 277: Leveringsomfang

    • Hold børn og andre personer på afstand, når der skal være fortrolige med denne og være informeret arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver distrahe- om mulige farer. ret, risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet. www.scheppach.com DK | 277...
  • Seite 278 Hvis du holder fingeren på kontak- on er forringet. Få beskadigede dele repareret ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det til eller udskiftet, før elværktøjet tages i brug. Man- strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. ge ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. 278 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 279 • Isæt kun skærpede savklinger uden revner og de- ind i savklingen, hvis arbejdsemnet glider ud af hånden. formeringer. • Isæt altid savklingen således, at tænderne peger • Savklinger med fejl skal omgående skiftes ud. nedad mod savbordet. www.scheppach.com DK | 279...
  • Seite 280: Tekniske Data

    45° stationen. Kontakt kommunen for at få nærmere oplysninger om genbrugsstationer og indsamling Beskyttelsesgrad IP20 af genbrug lokalt. Udsugningsstuds ø 34,5 mm Opvarm ikke batterier! Vægt 8,1 kg Hverken svejs eller lod direkte på batterier! 280 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 281: Før Ibrugtagning

    Egnede savklinger på dekupørsaven. Alle almindelige savklinger med en mindstelængde på Monter dekupørsaven på et massivt arbejdsbord 133 mm kan bruges med og uden stift. af træ. Herved kan kraftig støjudvikling som følge af vibration undgås. www.scheppach.com DK | 281...
  • Seite 282: Konstruktion

    (se fig. 9). Spænd savklingen (20) fast med spændeskruen Træk savklingen ud af den øverste og nederste (10) ved at skrue denne i urets retning. (fig. 16) savklingeholder (25/28). Sæt bordindlægget (24) ind igen. (se 8.1.1) 282 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 283 Skru unbrakoskruen (27.4) ind i den hertil indret- Indsæt de medfølgende batterier (8). Pas på: Sørg tede boring i værktøjsholderen (27.1) for, at polerne vender rigtigt! Gentag processen på den modsatte side. Monter batterirummets afdækning i omvendt ræk- kefølge. www.scheppach.com DK | 283...
  • Seite 284: Betjening

    Fjern savklingen (20) fra klingeholderen, når du • Tænding: Tryk på den grønne knap ”I”. har udført det indvendige snit (som beskrevet un- • Slukning: Tryk på den røde knap ”0”. der 8.1). Fjern emnet fra bordet. 284 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 285: El-Tilslutning

    Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun skal vedligeholdes. forestås af autoriserede elektrikere. Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: 12.2.2 Kulbørster • Motorens strømtype Ved megen gnistdannelse skal man få kontaktkullene • Data på maskinens typeskilt kontrolleret af en elektriker. www.scheppach.com DK | 285...
  • Seite 286: Bestilling Af Reservedele

    Enheden og dens tilbehør er fremstillet af forskellige ma- terialer som f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal bortskaffes som specialaffald. Spørg i specialbutikken eller i hos kommunen! 286 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 287: Afhjælpning Af Fejl

    Forkert savklingetype Anvend korrekte savklinger Emne fremføres ikke lige Undgå sidetryk Holdere ikke indjusteret Løsn de skruer, som holder holderne fast. Savklinge svinger ud, Bring holderne i lodret position, og spænd ikke indjusteret lige. skruerne til igen. www.scheppach.com DK | 287...
  • Seite 288 www.scheppach.com...
  • Seite 289 www.scheppach.com...
  • Seite 290 www.scheppach.com...
  • Seite 291: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 292 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und wami UE i normami Normen für den Artikel az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 293 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 294 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 295 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 296 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostnin- gerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901410901

Inhaltsverzeichnis